|
1 | 1 | msgid "" |
2 | | -msgstr "" |
3 | | -"Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n" |
4 | | -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | | -"POT-Creation-Date: 2025-10-14 03:14+0000\n" |
6 | | -"PO-Revision-Date: 2025-10-13 04:07+0000\n" |
7 | | -" Last-Translator: John <[email protected]>\n" |
8 | | -"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/" |
9 | | -"projects/beeware/tutorial/zh_Hans/>\n" |
10 | | -"Language: zh_CN\n" |
11 | | -"MIME-Version: 1.0\n" |
12 | | -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13 | | -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14 | | -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
15 | | -"X-Generator: Translate Toolkit 3.16.2\n" |
| 2 | +msgstr "Project-Id-Version: BeeWare 0.1\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2025-10-14 03:14+0000\nPO-Revision-Date: 2025-10-14 18:38+0000\nLast-Translator: John < [email protected]>\nLanguage-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/zh_Hans/>\nLanguage: zh_CN\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 5.14-dev\n" |
16 | 3 |
|
17 | 4 | #: docs/en/SUMMARY.md:5 |
18 | 5 | msgid "[Tutorial 0 - Let's get set up!]{1}" |
@@ -594,51 +581,42 @@ msgstr "" |
594 | 581 | "提交失败。在可能的情况下,pre-commit 会对发现的问题进行必要的修改:" |
595 | 582 |
|
596 | 583 | #: docs/en/how-to/contribute.md:237 |
597 | | -#, fuzzy |
598 | 584 | msgid "" |
599 | 585 | "You can then re-add any files that were modified as a result of the pre-" |
600 | 586 | "commit checks, and re-commit the change." |
601 | | -msgstr "然后,你可以重新添加任何因预提交检查而被修改的文件,并重新提交更改。" |
| 587 | +msgstr "然后,你可以重新添加任何被 pre-commit 修改的文件,并重新 commit 更改。" |
602 | 588 |
|
603 | 589 | #: docs/en/how-to/contribute.md:285 |
604 | | -#, fuzzy |
605 | 590 | msgid "Now you are ready to start hacking on BeeWare docs!" |
606 | | -msgstr "现在,您可以开始对 BeeWare 文档进行黑客攻击了!" |
| 591 | +msgstr "现在,您已经准备好为 BeeWare 做贡献了!" |
607 | 592 |
|
608 | 593 | #: docs/en/how-to/contribute.md:287 |
609 | | -#, fuzzy |
610 | 594 | msgid "Building the BeeWare Tutorial" |
611 | | -msgstr "构建 BeeWare 教程" |
| 595 | +msgstr "编译 BeeWare 教程" |
612 | 596 |
|
613 | 597 | #: docs/en/how-to/contribute.md:289 |
614 | | -#, fuzzy |
615 | 598 | msgid "Build the Tutorial locally" |
616 | 599 | msgstr "在本地构建教程" |
617 | 600 |
|
618 | 601 | #: docs/en/how-to/contribute.md:291 |
619 | | -#, fuzzy |
620 | 602 | msgid "Once your development environment is set up, run:" |
621 | | -msgstr "设置好开发环境后,运行" |
| 603 | +msgstr "设置好开发环境后,运行:" |
622 | 604 |
|
623 | 605 | #: docs/en/how-to/contribute.md:317 |
624 | | -#, fuzzy |
625 | 606 | msgid "" |
626 | 607 | "The output of the file should be in the `_build/html` folder. If there are " |
627 | 608 | "any markup problems, they'll raise an error." |
628 | | -msgstr "该文件的输出应位于 `_build/html`文件夹中。如果出现任何标记问题,都会引发错误" |
629 | | -"。" |
| 609 | +msgstr "该文件的输出应位于 `_build/html` 文件夹中。如果出现任何标记语法问题,它将会引发错误。" |
630 | 610 |
|
631 | 611 | #: docs/en/how-to/contribute.md:319 |
632 | | -#, fuzzy |
633 | 612 | msgid "Live Tutorial preview" |
634 | 613 | msgstr "实时教程预览" |
635 | 614 |
|
636 | 615 | #: docs/en/how-to/contribute.md:321 |
637 | | -#, fuzzy |
638 | 616 | msgid "" |
639 | 617 | "To support rapid editing of documentation, BeeWare also has a " |
640 | 618 | "\"live preview\" mode:" |
641 | | -msgstr "为了支持文档的快速编辑,BeeWare 还提供了 \"实时预览 \"模式:" |
| 619 | +msgstr "为了支持文档的快速编辑,BeeWare 还提供了“实时预览”模式:" |
642 | 620 |
|
643 | 621 | #: docs/en/how-to/contribute.md:347 |
644 | 622 | #, fuzzy |
|
0 commit comments