@@ -4,164 +4,153 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
55"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
66"POT-Creation-Date : 2025-05-27 20:44+EST\n "
7- "PO-Revision-Date : 2025-05-27 20:44+EST\n "
8- "Last-Translator : Automatically generated\n "
9- "Language-Team : none\n "
7+ "PO-Revision-Date : 2025-05-30 22:03+0000\n "
8+ "
Last-Translator :
John <[email protected] >\n "
9+ "Language-Team : Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/ "
10+ "projects/beeware/website/zh_Hans/>\n "
1011"Language : zh_CN\n "
1112"MIME-Version : 1.0\n "
1213"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1314"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15+ "Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
16+ "X-Generator : Weblate 5.12-dev\n "
1417
1518#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: home.title)
16- #, fuzzy
1719msgid "Write once. Deploy everywhere."
1820msgstr "一次编写。随处部署。"
1921
2022#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: home.description)
21- #, fuzzy
2223msgid ""
2324"Write your apps in Python and release them on iOS, Android, Windows,\n"
2425"MacOS, Linux, Web, and tvOS using rich, native user interfaces. Multiple\n"
2526"apps, one codebase, with a fully native user experience on every\n"
2627"platform."
2728msgstr ""
28- "使用 Python 编写应用程序,并在 iOS、Android、Windows、MacOS、Linux、Web 和 tvOS 上发布、\n"
29- "MacOS、Linux、Web 和 tvOS 上发布。多个\n"
30- "多个应用程序,一个代码库,在每个平台上都能获得完全原生的用户体验。\n"
31- "平台上的完全原生用户体验。"
29+ "使用 Python 编写应用程序,并在 iOS、Android、Windows、macOS、Linux、Web 和 "
30+ "tvOS 上使用原生、丰富的用户界面发布。\n"
31+ "多个应用程序,一个代码库,在每个平台上都能获得完全原生的用户体验。"
3232
3333#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: button-block.label)
34- #, fuzzy
3534msgid "Take the Tutorial"
3635msgstr "学习教程"
3736
3837#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: button-block.label)
39- #, fuzzy
4038msgid "I Want To Contribute"
41- msgstr "我要投稿 "
39+ msgstr "我想要贡献 "
4240
4341#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: button-block.label)
44- #, fuzzy
4542msgid "Donate and Support Us!"
4643msgstr "捐赠和支持我们"
4744
4845#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
49- #, fuzzy
5046msgid "### One codebase. Multiple apps."
5147msgstr "### 一个代码库。多个应用程序。"
5248
5349#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
54- #, fuzzy
5550msgid ""
5651"BeeWare allows you to write your app in Python and release it on multiple "
5752"platforms. No need to rewrite the app in multiple programming languages. It "
5853"means **no issues** with build tools, environments, compatibility, etc."
5954msgstr ""
6055"BeeWare 允许您使用 Python "
61- "编写应用程序,并在多个平台上发布。无需使用多种编程语言重写应用程序。这意味着***不存在构建工具、环境、兼容性等问题。"
56+ "编写应用程序,并在多个平台上发布。无需使用多种编程语言重写应用程序。这意味着*"
57+ "*不存在**构建工具、环境、兼容性等问题。"
6258
6359#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
64- #, fuzzy
6560msgid "### Python native tools..."
66- msgstr "#### Python 本地工具 ..."
61+ msgstr "### Python 原生工具 ..."
6762
6863#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
69- #, fuzzy
7064msgid ""
7165"Python has proven itself as a highly capable language - approachable for "
7266"newcomers, but powerful in the hands of experts. Why shouldn't you be able "
7367"to **use Python everywhere** that you need to tell a computer to do "
7468"something? And shouldn't your tools **exploit all the capabilities of "
7569"Python** as a language, not just the bits that map nicely to a C binding?"
7670msgstr ""
77- "Python 已经证明了自己是一门能力超强的语言--对于新手来说平易近人,而对于专家来说则功能强大。为什么不能在需要告诉计算机做某事的任何地方**使用 "
78- "Python?你的工具难道不应该**利用 Python 作为一门语言的所有能力,而不仅仅是很好地映射到 C 语言绑定的部分吗?"
71+ "Python 已经证明了自己是一门能力超强的语言--"
72+ "对于新手来说平易近人,而对于专家来说则功能强大。为什么不能在需要告诉计算机做"
73+ "某事的**任何地方使用 Python**?你的工具难道不应该**利用 Python "
74+ "作为一门语言的所有能力**,而不仅仅是很好地映射到 C 语言绑定的部分吗?"
7975
8076#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
81- #, fuzzy
8277msgid "### ...on mobile & desktop..."
83- msgstr "###...on mobile & desktop ..."
78+ msgstr "### ...在移动与桌面 ..."
8479
8580#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
86- #, fuzzy
8781msgid ""
8882"Modern computing doesn't happen in an 80x25 console window. It happens on "
8983"**phones, tablets, and desktop machines** with rich user interfaces. "
9084"Shouldn't you be able to use Python in all those locations, and **exploit "
9185"the unique capabilities of those platforms**?"
9286msgstr ""
93- "现代计算不是在 80x25 的控制台窗口中进行的。它发生在具有丰富用户界面的**手机、平板电脑和台式机上。难道您不应该能够在所有这些地方使用 "
94- "Python,并**利用这些平台的独特功能吗?"
87+ "现代计算不是在 80x25 "
88+ "的命令行窗口中进行的。它发生在具有丰富用户界面的**手机、平板电脑和台式机**上"
89+ "。难道您不应该能够在所有这些地方使用 Python,并**利用这些平台的独特功能**吗?"
9590
9691#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
97- #, fuzzy
9892msgid "### ...behaving natively."
99- msgstr "###...behaving natively. "
93+ msgstr "### ...原生表现。 "
10094
10195#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
102- #, fuzzy
10396msgid ""
10497"End users shouldn't have to care what language their tools are written in. "
10598"And that starts with looking and behaving **like completely native tools**. "
10699"Native appearance, native behavior, delivered in the way a native app is "
107100"delivered. Why shouldn't your Python tools fit in just as well as a native "
108101"tool?"
109102msgstr ""
110- "最终用户不应该关心他们的工具是用什么语言编写的。而这首先要从外观和行为上***像完全原生的工具。原生的外观,原生的行为,以原生应用程序的方式交付。为什么你的"
111- " Python 工具不能像原生工具一样适用呢?"
103+ "最终用户不应该关心他们的工具是用什么语言编写的。而这首先要从外观和行为上**像"
104+ "完全原生的工具**。原生的外观,原生的行为,以原生应用程序的方式发布。"
105+ "为什么你的 Python 工具不能像原生工具一样适用呢?"
112106
113107#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
114- #, fuzzy
115108msgid "## This is BeeWare."
116109msgstr "## 这是 BeeWare。"
117110
118111#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
119- #, fuzzy
120112msgid ""
121113"This is what BeeWare provides. Tools to help you write Python code with a "
122114"rich, **native user interface**; and the libraries and support code "
123115"necessary to get that code running on **iOS, Android, macOS, Linux, Windows,"
124116" tvOS, and more**."
125117msgstr ""
126- "这就是 BeeWare 所提供的。这些工具可帮助您编写具有丰富的**本地用户界面**的 Python "
127- "代码;以及使代码在**iOS、Android、macOS、Linux、Windows、tvOS 等**上运行所需的库和支持代码。"
118+ "这就是 BeeWare 所提供的。这些工具可帮助您编写具有丰富的**原生用户界面**的 "
119+ "Python 代码;以及使代码在**iOS、Android、macOS、Linux、Windows、tvOS "
120+ "等**上运行所需的库和支持代码。"
128121
129122#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
130- #, fuzzy
131123msgid "### Open source"
132- msgstr "#### 开放源代码 "
124+ msgstr "### 开源 "
133125
134126#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
135- #, fuzzy
136127msgid ""
137128"The Open Source development process has proven itself to be the most "
138129"reliable way to develop robust and reliable software. That's why the entire "
139130"BeeWare suite of tools are BSD licensed, and **available for all to use and "
140131"modify**."
141- msgstr "事实证明,开源开发流程是开发稳健可靠软件的最可靠方式。这就是为什么整个BeeWare工具套件都是BSD授权的,**供所有人使用和修改**。"
132+ msgstr "事实证明,开源开发流程是开发稳健可靠软件的最可靠方式。这就是为什么整个BeeWare"
133+ "工具套件都是BSD授权的,**供所有人使用和修改**。"
142134
143135#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
144- #, fuzzy
145136msgid "### All contributions welcome"
146- msgstr "#### 欢迎提供所有资料 "
137+ msgstr "### 欢迎所有贡献 "
147138
148139#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
149- #, fuzzy
150140msgid ""
151141"But it's not just about code. A successful software project requires "
152142"documentation, design skills, feedback and bug reports. The BeeWare "
153143"community acknowledges that **all contributions are important** — not just "
154144"the ones that come as a pull request on GitHub."
155145msgstr ""
156- "但这不仅仅是代码的问题。一个成功的软件项目需要文档、设计技巧、反馈和错误报告。BeeWare社区认为,所有的贡献都是**重要的,而不仅仅是在GitHub上提出的拉取请求。"
146+ "但这不仅仅是代码的问题。一个成功的软件项目需要文档、设计技巧、反馈和错误报告"
147+ "。BeeWare社区认为,**所有的贡献都是重要的**,而不仅仅是在GitHub上提出的PR。"
157148
158149#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
159- #, fuzzy
160150msgid "### From diversity comes strength"
161- msgstr "### 多样性带来力量 "
151+ msgstr "### 多元性带来力量 "
162152
163153#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
164- #, fuzzy
165154msgid ""
166155"A diverse community is a strong community. This means accepting people of "
167156"all levels of experience, from all backgrounds, of all races, creeds, "
@@ -171,16 +160,16 @@ msgid ""
171160"backed up by a [Code of Conduct](community/behavior/code-of-conduct/) that "
172161"is rigorously enforced."
173162msgstr ""
174- "一个多元化的社区是一个强大的社区。这意味着接纳来自不同背景、不同种族、不同信仰、不同取向和不同表达方式、不同经验水平的人们。BeeWare项目致力于**发展和维护一个多元化、热情好客的社区。我们对任何**愿意参与贡献的人**开放指导,并严格执行[行为准则](community/behavior/code-"
175- "of-conduct/)。"
163+ "一个多元化的社区是一个强大的社区。这意味着接纳来自不同背景、不同种族、不同信"
164+ "仰、不同取向和不同表达方式、不同经验水平的人们。BeeWare项目致力于**发展和维护"
165+ "一个多元化、热情好客的社区**。我们**对任何愿意参与贡献的人开放指导**,并严格"
166+ "执行一份[行为准则](community/behavior/code-of-conduct/)。"
176167
177168#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
178- #, fuzzy
179169msgid "Contribute!"
180170msgstr "作出贡献!"
181171
182172#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
183- #, fuzzy
184173msgid ""
185174"If all this sounds interesting, why not take a look at the [BeeWare "
186175"projects](/project) and see how you can use them when developing Python "
@@ -190,61 +179,55 @@ msgid ""
190179" in, check out the [project pages](/project/) or our guide on [what you can "
191180"do to help](/contributing/)."
192181msgstr ""
193- "如果这些听起来很有趣,为什么不看看 [BeeWare 项目](/project),看看在开发 Python "
194- "应用程序时如何使用它们?或者,如果您想贡献自己的力量,但以前从未为开源项目做过贡献,那么可以从我们的[首次贡献者指南](/contributing/first-"
195- "time/)开始。如果您准备好直接参与,请查看 [项目页面](/project/) 或我们的 [您能做什么来帮助](/contributing/) "
196- "指南。"
182+ "如果这些听起来很有趣,为什么不看看一些 [BeeWare 项目](/project),看看在开发 "
183+ "Python "
184+ "应用程序时如何使用它们?或者,如果您想贡献自己的力量,但以前从未为开源项目做"
185+ "过贡献,那么可以从我们的[首次贡献者指南](/contributing/first-time/"
186+ ")开始。如果您准备好直接参与,请查看 [项目页面](/project/) 或我们的 "
187+ "[您能做什么来帮助](/contributing/) 指南。"
197188
198189#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: button-block.label)
199- #, fuzzy
200190msgid " Contribute to BeeWare"
201- msgstr "为 BeeWare 做贡献"
191+ msgstr " 为 BeeWare 做贡献"
202192
203193#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
204- #, fuzzy
205194msgid "### Stay in touch!"
206195msgstr "### 保持联系!"
207196
208197#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
209- #, fuzzy
210198msgid ""
211199"Follow [@[email protected] ](https://fosstodon.org/@beeware) on Mastodon," 212200" or [join the BeeWare enthusiasts mailing list](/community/keep-informed/) "
213201"for updates, hints, tips, and announcements related to the project."
214202msgstr ""
215- "在 Mastodon 上关注 [@[email protected] ](https://fosstodon.org/@beeware),或 " 216- "[加入 BeeWare 爱好者邮件列表](/community/keep-informed/) 以获取与项目相关的更新、提示、技巧和公告。"
203+ "在 Mastodon 上关注 [@[email protected] ](https://fosstodon.org/@beeware)," 204+ "或 [加入 BeeWare 爱好者邮件列表](/community/keep-informed/) "
205+ "以获取与项目相关的更新、提示、技巧和公告。"
217206
218207#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: button-block.label)
219- #, fuzzy
220208msgid "Keep in touch!"
221209msgstr "保持联系"
222210
223211#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.title)
224- #, fuzzy
225212msgid "### Members"
226- msgstr "#### 成员"
213+ msgstr "### 成员"
227214
228215#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: text-block.text)
229- #, fuzzy
230216msgid ""
231217"BeeWare is supported by users like you! Every little bit helps: [click here "
232218"to contribute](/membership/)."
233219msgstr "BeeWare由像您这样的用户支持!点滴之助:[点击此处捐款](/membership/)。"
234220
235221#: https: //beeware.org/ (content/contents+en.lr: home.gutter_bottom)
236- #, fuzzy
237222msgid "### [... and many more](/project/)"
238- msgstr "###[......还有更多](/project/)"
223+ msgstr "### [......还有更多](/project/)"
239224
240225#: https: //beeware.org/bee/ (content/bee/contents+en.lr: page.title)
241226#: https: //beeware.org/b/ (content/b/contents+en.lr: page.title)
242- #, fuzzy
243227msgid "Shortlinks"
244- msgstr "链接 "
228+ msgstr "短链接 "
245229
246230#: https: //beeware.org/sitemap/ (content/sitemap/contents+en.lr: page.title)
247- #, fuzzy
248231msgid "Sitemap"
249232msgstr "网站地图"
250233
0 commit comments