@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
55"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
66"POT-Creation-Date : 2025-06-02 08:23+AWST\n "
7- "PO-Revision-Date : 2025-07-24 21:31 +0000\n "
7+ "PO-Revision-Date : 2025-07-25 00:03 +0000\n "
88"
Last-Translator :
John <[email protected] >\n "
99"Language-Team : Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/ "
1010"projects/beeware/website/zh_Hans/>\n "
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
6868#: (content/about/contact/contents+en.lr: page.summary)
6969#: https: //beeware.org/about/contact/
7070msgid "Looking to speak to someone from the BeeWare project? Here's how."
71- msgstr "想与 BeeWare 项目的工作人员联系 ?方法如下。"
71+ msgstr "想联系 BeeWare 项目的人员 ?方法如下。"
7272
7373#: (content/about/contact/contents+en.lr: page.title)
7474#: https: //beeware.org/about/contact/
@@ -5768,19 +5768,16 @@ msgstr ""
57685768
57695769#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr: page.gutter)
57705770#: https: //beeware.org/contributing/sprint-guide/
5771- #, fuzzy
57725771msgid ""
57735772"The Bee Team is always available to answer questions. If you're in\n"
57745773"doubt... ask! Don't be afraid to ask *any* question. If you're stuck, we\n"
57755774"want to get you unstuck. If you're confused, it's because the topic is\n"
57765775"complicated, and we haven't explained it well enough. We're eager to\n"
57775776"help - and we want to make sure you have a successful sprint."
57785777msgstr ""
5779- "蜜蜂团队随时为您答疑解惑。如果您有\n"
5780- "疑问......请提出!不要害怕提出任何问题。如果您遇到困难,我们\n"
5781- "我们会帮您解决。如果你感到困惑,那是因为这个主题很复杂\n"
5782- "如果你感到困惑,那是因为问题很复杂,而我们解释得还不够清楚。我们渴望\n"
5783- "帮助--我们希望确保您有一个成功的冲刺。"
5778+ "蜜蜂团队可以随时为您答疑解惑。如果您有疑问......请提出它们!不要害怕提出任何"
5779+ "问题。如果您遇到困难,我们将会想帮您解决。如果你感到困惑,那是因为这个主题很"
5780+ "复杂,而我们解释得还不够清楚。我们渴望帮助--我们希望确保您有一场成功的冲刺。"
57845781
57855782#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr: page.summary)
57865783#: https: //beeware.org/contributing/sprint-guide/
@@ -5815,6 +5812,8 @@ msgid ""
58155812"find the `#translations` channel, where the team can answer any\n"
58165813"questions and provide guidance."
58175814msgstr ""
5815+ "如果您有兴趣参与这些翻译工作,请考虑加入 BeeWare [Discord](/zh_CN/bee/chat/"
5816+ ")。您将找到 `#translations` 频道,团队将在此回答您的任何问题并提供指导。"
58185817
58195818#: (content/contributing/translations/contents+en.lr: page.body)
58205819#: https: //beeware.org/contributing/translations/
@@ -5842,6 +5841,11 @@ msgid ""
58425841"username. We'll add you to the translation team on Weblate and you can\n"
58435842"get started!"
58445843msgstr ""
5844+ "这些网页的翻译由 [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/"
5845+ ")(一款管理翻译的网络界面) 管理。如果您想贡献翻译,请在 [Weblate](https://"
5846+ "hosted.weblate.org/projects/beeware/)上注册账户,然后加入 `#translations` "
5847+ "频道,并告诉我们您的 Weblate 用户名。我们将把您添加到 Weblate "
5848+ "上的翻译团队,您就可以开始了!"
58455849
58465850#: (content/contributing/translations/contents+en.lr: page.body)
58475851#: https: //beeware.org/contributing/translations/
@@ -5858,6 +5862,11 @@ msgid ""
58585862"an account on Weblate, introduce yourself on Discord,\n"
58595863"then start translating!"
58605864msgstr ""
5865+ "我们也使用 [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/) 管理 ["
5866+ "BeeWare\n"
5867+ "教程](https://docs.beeware.org) 的翻译。像此网站的内容一样,您可以在 "
5868+ "Weblate\n"
5869+ "上注册账户,在 Discord 上介绍自己,然后即可开始翻译。"
58615870
58625871#: (content/contributing/translations/contents+en.lr: page.summary)
58635872#: https: //beeware.org/contributing/translations/
@@ -6313,32 +6322,28 @@ msgstr "因此,由请 `bugjar`,一款调试代码的图形界面。它类似
63136322
63146323#: (content/project/applications/bugjar/contents+en.lr: project.description)
63156324#: https: //beeware.org/project/applications/bugjar/
6316- #, fuzzy
63176325msgid ""
63186326"Then came Python. Python's execution model contains excellent debugging\n"
63196327"hooks, and supplies PDB as a proof of concept. PDB is an interface that\n"
63206328"shares many similarities with GDB -- text mode, fantastic control, but\n"
63216329"very bad contextual information."
63226330msgstr ""
6323- "后来,Python 出现了。Python 的执行模型包含出色的调试\n"
6324- "钩子,并提供 PDB 作为概念验证。PDB 是一个与 GDB\n"
6325- "PDB 是一个与 GDB 有许多相似之处的接口 -- 文本模式、出色的控制,但上下文信息却"
6326- "非常糟糕。\n"
6327- "非常糟糕的上下文信息。"
6331+ "后来,Python 出现了。Python 的执行模型包含出色的调试钩子,并提供 PDB "
6332+ "作为概念验证。PDB 是一个与 GDB 有许多相似之处的接口 -- "
6333+ "文本模式、出色的控制,但上下文信息却非常糟糕。"
63286334
63296335#: (content/project/applications/bugjar/contents+en.lr: project.description)
63306336#: https: //beeware.org/project/applications/bugjar/
6331- #, fuzzy
63326337msgid ""
63336338"Then we all moved to Unix, and somehow forgot what a good debugger was.\n"
63346339"GDB is perfectly functional, but isn't very intuitive. GDB gives you\n"
63356340"perfect control over the execution of your code, but bad contextual\n"
63366341"information to let you know what control you should be exercising."
63376342msgstr ""
6338- "后来我们都转到了 Unix,不知怎么就忘了什么是好的调试器。\n "
6339- "GDB 功能完善,但并不直观。GDB 可以让你\n "
6340- "对代码执行的完美控制,但却缺乏上下文\n "
6341- "信息,让你知道你应该执行什么样的控制 。"
6343+ "后来我们都转到了 Unix,不知怎么就忘了什么是好的调试器。GDB "
6344+ "功能完善,但并不直观。GDB "
6345+ "可以让你对代码执行拥有完美的控制,但却缺乏上下文信息,让你知道你应该执行怎样 "
6346+ "的控制 。"
63426347
63436348#: (content/project/applications/bugjar/contents+en.lr: project.short_description)
63446349#: https: //beeware.org/project/applications/bugjar/
@@ -6347,17 +6352,15 @@ msgstr "Python 代码的交互式图形调试器。"
63476352
63486353#: (content/project/applications/contents+en.lr: project-type.gutter)
63496354#: https: //beeware.org/project/applications/
6350- #, fuzzy
63516355msgid ""
63526356"Applications are standalone end-user application. Although applications\n"
63536357"are written in Python, this is an implementation detail - you shouldn't\n"
63546358"ever be aware of this fact. Applications are installed and run the same\n"
63556359"way as any other end-user application on your computer."
63566360msgstr ""
6357- "应用程序是独立的终端用户应用程序。虽然应用程序\n"
6358- "是用 Python 编写的,但这只是实现细节,您不应该意识到这一点。\n"
6359- "不应该意识到这一点。应用程序的安装和运行方式\n"
6360- "安装和运行的方式与计算机上的其他终端用户应用程序相同。"
6361+ "这些应用程序是独立的最终用户应用程序。虽然应用程序是用 Python "
6362+ "编写的,但这只是实现细节,您不应该意识到这一点。应用程序的安装和运行方式与计"
6363+ "算机上的其他最终用户应用程序相同。"
63616364
63626365#: (content/project/applications/contents+en.lr: project-type.project_page_description)
63636366#: https: //beeware.org/project/applications/
@@ -6451,13 +6454,10 @@ msgstr ""
64516454
64526455#: (content/project/applications/duvet/contents+en.lr: project.pun)
64536456#: https: //beeware.org/project/applications/duvet/
6454- #, fuzzy
64556457msgid ""
64566458"Because a duvet doesn't just provide coverage - it keeps you warm and\n"
64576459"cozy."
6458- msgstr ""
6459- "因为羽绒被不仅能遮风挡雨,还能让您感到温暖和舒适。\n"
6460- "舒适。"
6460+ msgstr "因为羽绒被不仅能遮风挡雨(提供覆盖, coverage),还能让您感到温暖和舒适。"
64616461
64626462#: (content/project/applications/duvet/contents+en.lr: project.short_description)
64636463#: https: //beeware.org/project/applications/duvet/
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "Galley 是一款图形用户界面工具,用于协助于起草文档
64746474msgid ""
64756475"**galley** *n.* a printer's proof in the form of long single-column\n"
64766476"strips, not in sheets or pages."
6477- msgstr "**galley**(n.)采用长条单栏形式,而不是单页或多页形式的印刷商校样。"
6477+ msgstr "**galley** (n.)采用长条单栏形式,而不是单页或多页形式的印刷商校样。"
64786478
64796479#: (content/project/applications/galley/contents+en.lr: project.short_description)
64806480#: https: //beeware.org/project/applications/galley/
0 commit comments