@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
55"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
66"POT-Creation-Date : 2025-06-02 08:23+AWST\n "
7- "PO-Revision-Date : 2025-07-09 01:28 +0000\n "
7+ "PO-Revision-Date : 2025-07-21 19:03 +0000\n "
88"
Last-Translator :
John <[email protected] >\n "
99"Language-Team : Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/ "
1010"projects/beeware/website/zh_Hans/>\n "
@@ -5175,6 +5175,11 @@ msgid ""
51755175"[documentation](https://briefcase.beeware.org/en/stable/how-to/contribute/"
51765176"docs.html)."
51775177msgstr ""
5178+ "大部分项目都有为其专门的贡献指南,包括了特定于那个项目或特定贡献种类的具体细"
5179+ "节。这些文档可在 Read the Docs 上找到。 例如 [Briefcase 的文档]"
5180+ "(https://briefcase.beeware.org) 包含了[贡献代码](https://"
5181+ "briefcase.beeware.org/en/stable/how-to/contribute/code.html)与[贡献文档]"
5182+ "(https://briefcase.beeware.org/en/stable/how-to/contribute/docs.html)的指南。"
51785183
51795184#: (content/contributing/process/contents+en.lr: page.body)
51805185#: https: //beeware.org/contributing/process/
@@ -5286,17 +5291,15 @@ msgstr ""
52865291
52875292#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr: page.body)
52885293#: https: //beeware.org/contributing/sprint-guide/
5289- #, fuzzy
52905294msgid ""
52915295" Are you new to programming? A Python veteran? A coding veteran who\n"
52925296" has only just started learning Python? A fresh graduate of a\n"
52935297" bootcamp program? We want to find a problem that is a good match for\n"
52945298" your level experience."
52955299msgstr ""
5296- " 您是编程新手?Python 老手?编码老手\n"
5297- " 刚刚开始学习 Python 的编码老手?刚从\n"
5298- " 新兵训练课程的应届毕业生?我们希望找到一个与您的\n"
5299- " 您的水平经验相匹配的问题。"
5300+ " 您是不是编程新手?Python 老手?刚刚开始学习 Python 的编码老手?"
5301+ "编码训练营 (bootcamp) "
5302+ "的应届毕业生?我们希望找到一个与您的您的水平经验相匹配的问题。"
53005303
53015304#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr: page.body)
53025305#: https: //beeware.org/contributing/sprint-guide/
@@ -5388,9 +5391,8 @@ msgstr "### 帮帮我!我卡住了!"
53885391
53895392#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr: page.body)
53905393#: https: //beeware.org/contributing/sprint-guide/
5391- #, fuzzy
53925394msgid "### Set up a development environment"
5393- msgstr "#### 建立开发环境 "
5395+ msgstr "### 配置您的开发环境 "
53945396
53955397#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr: page.body)
53965398#: https: //beeware.org/contributing/sprint-guide/
@@ -5409,7 +5411,6 @@ msgstr "### 什么是冲刺?"
54095411
54105412#: (content/contributing/sprint-guide/contents+en.lr: page.body)
54115413#: https: //beeware.org/contributing/sprint-guide/
5412- #, fuzzy
54135414msgid ""
54145415"- [Briefcase](https://briefcase.readthedocs.io/en/latest/how-to/contribute/"
54155416"index.html)\n"
@@ -5419,10 +5420,11 @@ msgid ""
54195420" ObjC](https://rubicon-objc.readthedocs.io/en/latest/how-to/contribute/"
54205421"index.html)"
54215422msgstr ""
5422- "- 公文包](https://briefcase.readthedocs.io/en/latest/how-to/contribute/index."
5423- "html)\n"
5424- "- 托加](https://toga.readthedocs.io/en/latest/how-to/contribute/index.html)\n"
5425- "- Rubicon\n"
5423+ "- [Briefcase](https://briefcase.readthedocs.io/en/latest/how-to/contribute/"
5424+ "index.html)\n"
5425+ "- [Toga](https://toga.readthedocs.io/en/latest/how-to/contribute/index.html)"
5426+ "\n"
5427+ "- [Rubicon\n"
54265428" ObjC](https://rubicon-objc.readthedocs.io/en/latest/how-to/contribute/"
54275429"index.html)"
54285430
@@ -5836,21 +5838,18 @@ msgstr "冲刺指南"
58365838
58375839#: (content/contributing/translations/contents+en.lr: page.body)
58385840#: https: //beeware.org/contributing/translations/
5839- #, fuzzy
58405841msgid "## The BeeWare Tutorial"
58415842msgstr "## BeeWare 教程"
58425843
58435844#: (content/contributing/translations/contents+en.lr: page.body)
58445845#: https: //beeware.org/contributing/translations/
5845- #, fuzzy
58465846msgid "## This website"
58475847msgstr "## 本网站"
58485848
58495849#: (content/contributing/translations/contents+en.lr: page.body)
58505850#: https: //beeware.org/contributing/translations/
5851- #, fuzzy
58525851msgid "## Translating? Join the BeeWare team on Discord"
5853- msgstr "## 翻译 ?在 Discord 上加入 BeeWare 团队"
5852+ msgstr "## 想帮助翻译 ?在 Discord 上加入 BeeWare 团队"
58545853
58555854#: (content/contributing/translations/contents+en.lr: page.body)
58565855#: https: //beeware.org/contributing/translations/
@@ -6428,15 +6427,13 @@ msgstr "使用 BeeWare 工具构建的独立最终用户项目,包括:"
64286427
64296428#: (content/project/applications/contents+en.lr: project-type.short_description)
64306429#: https: //beeware.org/project/applications/
6431- #, fuzzy
64326430msgid "Standalone end-user-projects"
64336431msgstr "独立的最终用户项目"
64346432
64356433#: (content/project/applications/contents+en.lr: project-type.title)
64366434#: https: //beeware.org/project/applications/
6437- #, fuzzy
64386435msgid "Applications"
6439- msgstr "应用 "
6436+ msgstr "应用程序 "
64406437
64416438#: (content/project/applications/cricket/contents+en.lr: project.description)
64426439#: https: //beeware.org/project/applications/cricket/
@@ -6466,20 +6463,16 @@ msgstr ""
64666463
64676464#: (content/project/applications/cricket/contents+en.lr: project.description)
64686465#: https: //beeware.org/project/applications/cricket/
6469- #, fuzzy
64706466msgid ""
64716467"Normal unittest test runners dump all output to the console, and provide\n"
64726468"very little detail while the suite is running. As a result:"
6473- msgstr ""
6474- "普通的 unittest 测试运行程序会将所有输出转存到控制台,在套件运行时很少提供细"
6475- "节。\n"
6476- "套件运行时提供的细节很少。因此"
6469+ msgstr "普通的 unittest "
6470+ "测试运行程序会将所有输出转存到控制台,在套件运行时很少提供细节。因此:"
64776471
64786472#: (content/project/applications/cricket/contents+en.lr: project.help_required)
64796473#: https: //beeware.org/project/applications/cricket/
6480- #, fuzzy
64816474msgid "Needs to be ported to Toga"
6482- msgstr "需要移植到 Toga"
6475+ msgstr "需要被移植到使用 Toga"
64836476
64846477#: (content/project/applications/cricket/contents+en.lr: project.pun)
64856478#: https: //beeware.org/project/applications/cricket/
@@ -6535,19 +6528,15 @@ msgstr "覆盖范围可视化工具"
65356528
65366529#: (content/project/applications/galley/contents+en.lr: project.description)
65376530#: https: //beeware.org/project/applications/galley/
6538- #, fuzzy
65396531msgid "Galley is a GUI tool to assist in drafting documentation."
6540- msgstr "Galley 是一种图形用户界面工具,用于协助起草文件 。"
6532+ msgstr "Galley 是一款图形用户界面工具,用于协助于起草文档 。"
65416533
65426534#: (content/project/applications/galley/contents+en.lr: project.pun)
65436535#: https: //beeware.org/project/applications/galley/
6544- #, fuzzy
65456536msgid ""
65466537"**galley** *n.* a printer's proof in the form of long single-column\n"
65476538"strips, not in sheets or pages."
6548- msgstr ""
6549- "**Galley** *n.* 印刷商的校样,采用长条单栏形式,而不是单页或多页形式。\n"
6550- "长条状的印刷样张,而不是单页或多页。"
6539+ msgstr "**galley**(n.)采用长条单栏形式,而不是单页或多页形式的印刷商校样。"
65516540
65526541#: (content/project/applications/galley/contents+en.lr: project.short_description)
65536542#: https: //beeware.org/project/applications/galley/
@@ -6776,6 +6765,9 @@ msgid ""
67766765"savagery, and murder. *It serves as a reminder of what can happen when\n"
67776766"you force people to go to Java* :-)"
67786767msgstr ""
6768+ "[巴达维亚的完整故事](https://en.wikipedia.org/wiki/Batavia_%281628 "
6769+ "ship%29)是大多数西澳大利亚学童所熟知的,一个关于阴谋、野蛮和谋杀的悲惨故事。*"
6770+ "它提醒人们,当你强迫人们去 Java 时会发生什么* :-)"
67796771
67806772#: (content/project/attic/batavia/contents+en.lr: project.pun)
67816773#: https: //beeware.org/project/attic/batavia/
@@ -7654,7 +7646,6 @@ msgstr ""
76547646
76557647#: (content/project/attic/voc/contents+en.lr: project.short_description)
76567648#: https: //beeware.org/project/attic/voc/
7657- #, fuzzy
76587649msgid "A transpiler that converts Python bytecode into Java bytecode."
76597650msgstr "将 Python 字节码转换为 Java 字节码的转译器。"
76607651
@@ -7731,15 +7722,13 @@ msgstr ""
77317722
77327723#: (content/project/briefcase/contents+en.lr: project.description)
77337724#: https: //beeware.org/project/briefcase/
7734- #, fuzzy
77357725msgid "Support for Apple TV, watchOS, and Wear OS is planned."
7736- msgstr "计划支持 Apple TV、watchOS 和 Wear OS。"
7726+ msgstr "我们也计划支持 Apple TV、watchOS 和 Wear OS。"
77377727
77387728#: (content/project/briefcase/contents+en.lr: project.help_required)
77397729#: https: //beeware.org/project/briefcase/
7740- #, fuzzy
77417730msgid "Briefcase is part of the BeeWare suite."
7742- msgstr "公文包是 BeeWare 套件的一部分。"
7731+ msgstr "Briefcase 是 BeeWare 套件的一部分。"
77437732
77447733#: (content/project/briefcase/contents+en.lr: project.help_required)
77457734#: https: //beeware.org/project/briefcase/
@@ -8074,9 +8063,8 @@ msgstr ""
80748063
80758064#: (content/project/utilities/colosseum/contents+en.lr: project.pun)
80768065#: https: //beeware.org/project/utilities/colosseum/
8077- #, fuzzy
80788066msgid "But most importantly: **C**-olo-**SS**-eum."
8079- msgstr "但最重要的是 **C**-olo-**SS**-eum."
8067+ msgstr "但更重要的是: **C**-olo-**SS**-eum."
80808068
80818069#: (content/project/utilities/colosseum/contents+en.lr: project.pun)
80828070#: https: //beeware.org/project/utilities/colosseum/
@@ -8153,7 +8141,6 @@ msgstr "由其他 BeeWare 工具使用的部件,可单独发挥作用,包括
81538141
81548142#: (content/project/utilities/contents+en.lr: project-type.short_description)
81558143#: https: //beeware.org/project/utilities/
8156- #, fuzzy
81578144msgid "Pieces used by other BeeWare tools"
81588145msgstr "其他 BeeWare 工具使用的部件"
81598146
@@ -8250,13 +8237,10 @@ msgstr ""
82508237
82518238#: (content/project/utilities/rubicon/contents+en.lr: project.short_description)
82528239#: https: //beeware.org/project/utilities/rubicon/
8253- #, fuzzy
82548240msgid ""
82558241"A library for bridging between Python and the Objective-C language\n"
82568242"runtimes."
8257- msgstr ""
8258- "用于连接 Python 和 Objective-C 语言的运行库\n"
8259- "运行时"
8243+ msgstr "用于连接 Python 和 Objective-C 语言的运行时库。"
82608244
82618245#: (content/project/utilities/travertino/contents+en.lr: project.description)
82628246#: https: //beeware.org/project/utilities/travertino/
@@ -8272,13 +8256,10 @@ msgstr ""
82728256
82738257#: (content/project/utilities/travertino/contents+en.lr: project.description)
82748258#: https: //beeware.org/project/utilities/travertino/
8275- #, fuzzy
82768259msgid ""
82778260"Travertino is a library describing constants and a base box model that\n"
82788261"can be used to define layout algorithms."
8279- msgstr ""
8280- "Travertino 是一个描述常量和基本方框模型的库,可用于定义布局算法。\n"
8281- "可用于定义布局算法。"
8262+ msgstr "Travertino 是一个描述常量和基本方框模型的库,可用于定义布局算法。"
82828263
82838264#: (content/project/utilities/travertino/contents+en.lr: project.pun)
82848265#: https: //beeware.org/project/utilities/travertino/
@@ -8298,17 +8279,13 @@ msgstr ""
82988279
82998280#: (content/project/utilities/travertino/contents+en.lr: project.pun)
83008281#: https: //beeware.org/project/utilities/travertino/
8301- #, fuzzy
83028282msgid ""
83038283"Travertine is the building material that was used to build the\n"
83048284"Colosseum."
8305- msgstr ""
8306- "石灰华是建造斗兽场的建筑材料。\n"
8307- "斗兽场。"
8285+ msgstr "石灰华 (Travertino) 是建造斗兽场 (Colosseum) 的建筑材料。"
83088286
83098287#: (content/project/utilities/travertino/contents+en.lr: project.short_description)
83108288#: https: //beeware.org/project/utilities/travertino/
8311- #, fuzzy
83128289msgid "A base library for building layout algorithms"
83138290msgstr "用于构建布局算法的基础库"
83148291
0 commit comments