Skip to content

Commit 2b6d727

Browse files
Update translations (#4696)
Co-authored-by: Crowdin Bot <[email protected]>
1 parent cf070c7 commit 2b6d727

File tree

18 files changed

+75
-195
lines changed

18 files changed

+75
-195
lines changed

locales/ca/messages.json

Lines changed: 5 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3470,15 +3470,16 @@
34703470
"dataflashButtonSaveFile": {
34713471
"message": "Desa la flash a un arxiu..."
34723472
},
3473-
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
3474-
"message": "Desa el flash al fitxer... (no soportat)"
3475-
},
34763473
"dataflashSavetoFileNote": {
34773474
"message": "Desar directament el flaix al fitxer és lent i és inherent a la corrupció d’errors o fitxers. <br>En alguns casos funcionarà per a fitxers petits, però no està soportat i les sol·licituds d’assistència es tancaran sense comentaris - Utilitzeu el mode d’emmagatzematge massiu en el seu lloc."
34783475
},
34793476
"dataflashSaveFileDepreciationHint": {
34803477
"message": "Aquest mètode és lent i inherent a la corrupció d'errors \/ fitxers corruptes, ja que la connexió MSP té limitacions fonamentals intrínseces que la fan inadequada per a les transferències de fitxers. Pot funcionar només per a fitxers de registre petits. No creeu sol·licituds d'assistència si les transferències de fitxers fallen quan es desen amb aquest mètode. El mètode recomanat és utilitzar '<b> $t(onboardLoggingRebootMscText.message)<\/b>' (a sota) per activar el mode d'emmagatzematge massiu i accedir al controlador de vol com a dispositiu d'emmagatzematge per descarregar els fitxers de registre."
34813478
},
3479+
"dataflashButtonSaveAndErase": {
3480+
"message": "Desar i esborrar",
3481+
"description": "Button text to save blackbox logs to file and then erase the flash"
3482+
},
34823483
"dataflashButtonErase": {
34833484
"message": "Esborra la memòria"
34843485
},
@@ -4367,7 +4368,7 @@
43674368
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
43684369
},
43694370
"pidTuningPidSlidersHelp": {
4370-
"message": "Control lliscant per ajustar les característiques del vol del quad (guanys PID)<br \/><br \/>Amortiment (guany D): Resisteix el moviment ràpid, minimitza l’oscil·lació P. <br \/><br \/>Seguiment (guany P i I): encoratja la capacitat de resposta del quad, si és massa alta, pot provocar trillacions o oscil·lacions. <br \/><br \/>Resposta al stick (Feedforward): augmenta la capacitat de resposta del quad a moviments de stick més ràpids. <br \/><br \/>Deriva - Wobble (Jo guanyo, expert): ajust fi de I.<br \/><br \/>Dynamic D (D Max, expert): estableix la quantitat màxima a la qual es pot augmentar D durant moviments ràpids. <br \/><br \/>Pitch Damping (Pitch: Roll D ratio, expert): augmenta la quantitat d'amortiment en el pitch respecte al roll. <br \/><br \/>Pitch Tracking (Pitch: Roll P, I and F ratio, expert): Augmenta força estabilitzadora en el to respecte al rodament. <br \/><br \/>Multiplicador principal (Tots els guanys, expert): augmenta o disminueix tots els guanys PID, mantenint les seves proporcions constants.",
4371+
"message": "Controls lliscants per ajustar les característiques del vol del quad (guanys PID)<br \/><br \/>Amortiment (guany D): Resisteix el moviment ràpid, minimitza l’oscil·lació P. <br \/><br \/>Seguiment (guany P i I): encoratja la capacitat de resposta del quad, si és massa alta, pot provocar trillacions o oscil·lacions. <br \/><br \/>Resposta al stick (Feedforward): augmenta la capacitat de resposta del quad a moviments de stick més ràpids. <br \/><br \/>Deriva - Wobble (Jo guanyo, expert): ajust fi de I.<br \/><br \/>Dynamic D (D Max, expert): estableix la quantitat màxima del D reforçada durant moviments ràpids. <br \/><br \/>Pitch Damping (Pitch: Roll D ratio, expert): augmenta la quantitat d'amortiment en el pitch respecte al roll. <br \/><br \/>Pitch Tracking (Pitch: Roll P, I and F ratio, expert): Augmenta força estabilitzadora en el to respecte al roll. <br \/><br \/>Multiplicador principal (Tots els guanys, expert): augmenta o disminueix tots els guanys PID, mantenint les seves proporcions constants.",
43714372
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
43724373
},
43734374
"pidTuningSliderWarning": {
@@ -5989,13 +5990,6 @@
59895990
"osdDescElementEscRpm": {
59905991
"message": "RPM reportat per la telemetria ESC"
59915992
},
5992-
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
5993-
"message": "Temporitzador: estimació del temps restant",
5994-
"description": "One of the elements of the OSD"
5995-
},
5996-
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
5997-
"message": "Temps estimat restant de volt"
5998-
},
59995993
"osdTextElementRtcDateTime": {
60005994
"message": "RTC dia i hora",
60015995
"description": "One of the elements of the OSD"

locales/da/messages.json

Lines changed: 7 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3466,15 +3466,16 @@
34663466
"dataflashButtonSaveFile": {
34673467
"message": "Gem flash til fil..."
34683468
},
3469-
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
3470-
"message": "Gem flash til fil... (understøttes ikke)"
3471-
},
34723469
"dataflashSavetoFileNote": {
34733470
"message": "Gemning direkte af fil til flash er langsom og i sagens natur i risiko for fejl \/ fil korruption.<br>I nogle tilfælde vil det virke for små filer, men dette understøttes ikke og support anmodninger om ændring bliver lukket uden videre kommentar - brug masselager tilstand i stedet."
34743471
},
34753472
"dataflashSaveFileDepreciationHint": {
34763473
"message": "Denne metode er langsom og i sagens natur med risiko for fejl \/ fil korruption, fordi MSP forbindelsen selv har grundlæggende begrænsninger, der er uegnet til filoverførsler. Forbindelsen kan kun arbejde med små logfiler. Opret ikke supportanmodninger, hvis filoverførsler mislykkes, når de gemmes ved brug af denne metode. Den anbefalede metode er at bruge '<b>$t(onboardLoggingRebootMscText.message)<\/b>' (nedenfor) for at aktivere masselager tilstand og få adgang til din FC som en lagerenhed for at hente og læse logfiler."
34773474
},
3475+
"dataflashButtonSaveAndErase": {
3476+
"message": "Gem & Slet",
3477+
"description": "Button text to save blackbox logs to file and then erase the flash"
3478+
},
34783479
"dataflashButtonErase": {
34793480
"message": "Slet flash"
34803481
},
@@ -5985,11 +5986,11 @@
59855986
"osdDescElementEscRpm": {
59865987
"message": "RPM rapporteret af ESC telemetri"
59875988
},
5988-
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
5989-
"message": "Tidtagning: estimeret resterende flyvetid",
5989+
"osdTextElementRemainingTimeEstimate": {
5990+
"message": "Timer: Resterende flyvetid efter skøn",
59905991
"description": "One of the elements of the OSD"
59915992
},
5992-
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
5993+
"osdDescElementRemainingTimeEstimate": {
59935994
"message": "Skønnet resterende flyvetid"
59945995
},
59955996
"osdTextElementRtcDateTime": {

locales/de/messages.json

Lines changed: 0 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3161,9 +3161,6 @@
31613161
"dataflashButtonSaveFile": {
31623162
"message": "Inhalt in Datei speichern"
31633163
},
3164-
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
3165-
"message": "Datei speichern unter (nicht unterstützt)"
3166-
},
31673164
"dataflashSavetoFileNote": {
31683165
"message": "Direktes speichern von Flashdaten in eine Datei ist langsam und anfällig für Fehler\/ fehlerhafte Dateien.<br> In manchen Fällen wird dies für kleine Dateien funktionieren, dies ist allerdigs nicht vorgesehen und Support Anfragen diesbezüglich werden ohne Kommentar geschlossen. Nutze stattdessen den Massenspeichermodus."
31693166
},
@@ -5496,13 +5493,6 @@
54965493
"osdDescElementEscRpm": {
54975494
"message": "Motordrehzahl (über Regler Telemetrie)"
54985495
},
5499-
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
5500-
"message": "Timer: geschätzte verbleibende Zeit",
5501-
"description": "One of the elements of the OSD"
5502-
},
5503-
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
5504-
"message": "Errechnete verbleibende Flugzeit"
5505-
},
55065496
"osdTextElementRtcDateTime": {
55075497
"message": "Echtzeit und Datum",
55085498
"description": "One of the elements of the OSD"

locales/es/messages.json

Lines changed: 0 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3427,9 +3427,6 @@
34273427
"dataflashButtonSaveFile": {
34283428
"message": "Guardar flash a archivo..."
34293429
},
3430-
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
3431-
"message": "Guardar flash en archivo... (sin soporte)"
3432-
},
34333430
"dataflashSavetoFileNote": {
34343431
"message": "Guardar directamente la flash en archivo es lento e inherentemente propenso a error \/ corrupción de archivo.<br>En algunos casos funcionará para archivos pequeños, pero esto no está soportado y las peticiones de soporte se cerrarán sin comentarios - utiliza el modo de Almacenamiento Masivo en su lugar."
34353432
},
@@ -4323,10 +4320,6 @@
43234320
"message": "Usar deslizador del D Term",
43244321
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
43254322
},
4326-
"pidTuningPidSlidersHelp": {
4327-
"message": "Deslizadores para ajustar las características de vuelo de la aeronave (ganancias de PID)<br \/><br \/>Amortiguación (ganancia de D): Resiste el movimiento rápido, minimiza la oscilación de P.<br \/><br \/>Seguimiento (ganancias de P y D): Mejora la capacidad de respuesta de la aeronave, si es demasiado alto puede causar vibración u oscilación.<br \/><br \/>Respuesta de los mandos (Prealimentación): Aumenta la capacidad de respuesta de la aeronave a movimientos de mando más rápidos.<br \/><br \/>Rumbo - Oscilación (ganancia de I, experto): Ajuste fino de I.<br \/><br \/>D dinámica (D Max, experto): Establece la cantidad máxima a la que D puede ser impulsada durante movimientos rápidos.<br \/><br \/>Amortiguación de Pitch (ratio Pitch:Roll de D, experto): Aumenta la cantidad de amortiguación en el pitch relativo al roll.<br \/><br \/>Seguimiento de Pitch (ratio Pitch:Roll de P, I y F, experto): Aumenta la fuerza de estabilización en pitch relativo al roll.<br \/><br \/>Multiplicador Maestro (todas las ganancias, expertos): Aumenta o reduce todas las ganancias del PID, manteniendo constantes sus proporciones.",
4328-
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
4329-
},
43304323
"pidTuningSliderWarning": {
43314324
"message": "<span class=\"message-negative\">ATENCIÓN<\/span>: Los valores actuales de los deslizadores puede causar que se vaya volando, daño a los motores o comportamiento no seguro de la aeronave. Por favor procede con precaución.",
43324325
"description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits"
@@ -5946,13 +5939,6 @@
59465939
"osdDescElementEscRpm": {
59475940
"message": "RPM reportadas por la telemetría de los ESC"
59485941
},
5949-
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
5950-
"message": "Temporizador: tiempo restante estimado",
5951-
"description": "One of the elements of the OSD"
5952-
},
5953-
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
5954-
"message": "Tiempo estimado de vuelo restante"
5955-
},
59565942
"osdTextElementRtcDateTime": {
59575943
"message": "RTC: fecha y hora",
59585944
"description": "One of the elements of the OSD"

locales/eu/messages.json

Lines changed: 0 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2069,9 +2069,6 @@
20692069
"dataflashButtonSaveFile": {
20702070
"message": "Flash memoria fitxategira gorde..."
20712071
},
2072-
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
2073-
"message": "Flash memoria fitzategira gorde...(ez da onartzen)"
2074-
},
20752072
"dataflashSavetoFileNote": {
20762073
"message": "Flash memoria fitxategian gordetzea motela da eta berez akatsak \/ fitxategiak hondatzeko joera du.<br>Zenbait kasutan fitxategi txikientzat funtzionatuko du, baina hori ez da onartzen eta laguntza eskaerak itxi egingo dira iruzkinik egin gabe - erabili Biltegiratze Masiboa modua ordez."
20772074
},
@@ -3649,13 +3646,6 @@
36493646
"osdDescElementEscRpm": {
36503647
"message": "RPM ESCren telemetriaren bidez jakinarazi da"
36513648
},
3652-
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
3653-
"message": "Tenporizadorea: zenbat denbora geratzen den",
3654-
"description": "One of the elements of the OSD"
3655-
},
3656-
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
3657-
"message": "Geratzen den hegaldiaren denbora"
3658-
},
36593649
"osdTextElementRtcDateTime": {
36603650
"message": "RTC data eta ordua",
36613651
"description": "One of the elements of the OSD"

locales/fr/messages.json

Lines changed: 0 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2526,9 +2526,6 @@
25262526
"dataflashButtonSaveFile": {
25272527
"message": "Enregistrer sous..."
25282528
},
2529-
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
2530-
"message": "Enregistrer le flash dans un fichier... (non pris en charge)"
2531-
},
25322529
"dataflashSavetoFileNote": {
25332530
"message": "L'enregistrement direct du flash dans un fichier est lent et sujet à des erreurs \/ corruptions de fichier.<br>Dans certains cas, cela fonctionnera pour de petits fichiers, mais ce n'est pas supporté et les requêtes de support pour cela seront fermées sans commentaire - utilisez plutôt le mode de stockage de masse."
25342531
},
@@ -4573,13 +4570,6 @@
45734570
"osdDescElementEscRpm": {
45744571
"message": "Tr\/min reporté par la télémétrie des ESC"
45754572
},
4576-
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
4577-
"message": "Minuterie : estimation du temps restant",
4578-
"description": "One of the elements of the OSD"
4579-
},
4580-
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
4581-
"message": "Estimation du temps de vol restant"
4582-
},
45834573
"osdTextElementRtcDateTime": {
45844574
"message": "Date et heure RTC",
45854575
"description": "One of the elements of the OSD"

locales/gl/messages.json

Lines changed: 0 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2944,9 +2944,6 @@
29442944
"dataflashButtonSaveFile": {
29452945
"message": "Gardar flash a arquivo..."
29462946
},
2947-
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
2948-
"message": "Gardar flash no arquivo... (obsoleto)"
2949-
},
29502947
"dataflashSavetoFileNote": {
29512948
"message": "Gardar directamente na flash un ficheiro é lento e propenso a corromperse \/ fallar.<br>Nalgúns casos funcionará para ficheiros pequenos, pero se non se acmite, as solicitudes de asistencia pecharanse sen comentarios. Use o modo de almacenamento masivo no seu lugar."
29522949
},
@@ -5196,13 +5193,6 @@
51965193
"osdDescElementEscRpm": {
51975194
"message": "RPM reportadas por la telemetría dos ESC"
51985195
},
5199-
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
5200-
"message": "Temporizador: estimación do tempo restante",
5201-
"description": "One of the elements of the OSD"
5202-
},
5203-
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
5204-
"message": "Tempo estimado restante de voo"
5205-
},
52065196
"osdTextElementRtcDateTime": {
52075197
"message": "RTC data e hora",
52085198
"description": "One of the elements of the OSD"

locales/it/messages.json

Lines changed: 5 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3462,15 +3462,16 @@
34623462
"dataflashButtonSaveFile": {
34633463
"message": "Salva flash su file ..."
34643464
},
3465-
"dataflashButtonSaveFileDeprecated": {
3466-
"message": "Salva flash su file... (non supportato)"
3467-
},
34683465
"dataflashSavetoFileNote": {
34693466
"message": "Il salvataggio diretto della flash su file è lento e propensa a causare a errori \/ corruzione del file.<br>In alcuni casi funzionerà per piccoli file, ma questo non è supportato e le richieste di supporto per esso saranno chiuse senza commenti - utilizza la modalità di archiviazione di massa."
34703467
},
34713468
"dataflashSaveFileDepreciationHint": {
34723469
"message": "Questo metodo è lento e propenso a causare errori \/ corruzione del file perché la stessa connessione MSP ha limitazioni fondamentali che la rendono inadatta per trasferimenti di file. Potrebbe funzionare solo per i piccoli file di log. Non creare richieste di supporto se i trasferimenti di file non vengono salvati utilizzando questo metodo. Il metodo raccomandato è quello di usare '<b>$t(onboardLoggingRebootMscText.message)<\/b>' (sotto) per attivare la modalità di archiviazione di massa, e accedere al tuo controllore di volo come dispositivo di archiviazione per scaricare i file di log."
34733470
},
3471+
"dataflashButtonSaveAndErase": {
3472+
"message": "Salva e Cancella",
3473+
"description": "Button text to save blackbox logs to file and then erase the flash"
3474+
},
34743475
"dataflashButtonErase": {
34753476
"message": "Cancella flash"
34763477
},
@@ -4359,7 +4360,7 @@
43594360
"description": "Disable or enable D Term Filter Tuning Slider"
43604361
},
43614362
"pidTuningPidSlidersHelp": {
4362-
"message": "Slider per regolare le caratteristiche di volo del quad (guadagni PID)<br \/><br \/>Damping (guadagno D): Resiste ai movimenti rapidi, minimizza le oscillazioni di P.<br \/><br \/>Tracking (guadagni P e I): Incrementa la responsività del quad, se troppo alto può causare trilling o oscillazioni.<br \/><br \/>Risposta stick (Feedforward): Aumenta la responsività del quad a movimenti rapidi degli stick.<br \/><br \/>Drift - Wobble (guadagni I, esperto): regolazione fine di I.<br \/><br \/>Damping Dinamico (D max, esperto): Setta il valore massimo a cui la D può essere aumentata durante i movimenti rapidi.<br \/><br \/>Damping Pitch (rapporto D Pitch:Roll, esperto): Aumenta la quantità di damping sul pitch relativamente al roll.<br \/><br \/>Pitch Tracking (rapporti P, I ed F Pitch:Roll, esperto): Aumenta la forza stabilizzante sul pitch relativamente al roll.<br \/><br \/>Moltiplicatore Master (tutti i guadagni, esperto): Aumenta o Diminuisce tutti i guadagni PID, mantenendo costanti le loro proporzioni.",
4363+
"message": "Slider per regolare le caratteristiche di volo del quad (guadagni PID)<br \/><br \/>Damping (guadagno D): Resiste ai movimenti rapidi, minimizza le oscillazioni di P.<br \/><br \/>Tracking (guadagni P e I): Incrementa la responsività del quad, se troppo alto può causare vibrazioni o oscillazioni.<br \/><br \/>Risposta stick (Feedforward): Aumenta la responsività del quad a movimenti rapidi degli stick.<br \/><br \/>Drift - Wobble (guadagni I, esperto): regolazione accurata di I.<br \/><br \/>D Dinamico (D max, esperto): Setta il valore massimo a cui la D può essere aumentata durante i movimenti rapidi.<br \/><br \/>Pitch Damping (rapporto D Pitch:Roll, esperto): Aumenta la quantità di damping sul pitch relativa al roll.<br \/><br \/>Pitch Tracking (rapporti P, I ed F Pitch:Roll, esperto): Aumenta la forza stabilizzante sul pitch relativamente al roll.<br \/><br \/>Moltiplicatore Master (tutti i guadagni, esperto): Aumenta o Diminuisce tutti i guadagni PID, mantenendo costanti le loro proporzioni.",
43634364
"description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders"
43644365
},
43654366
"pidTuningSliderWarning": {
@@ -5981,13 +5982,6 @@
59815982
"osdDescElementEscRpm": {
59825983
"message": "RPM riportati dalla telemetria ESC"
59835984
},
5984-
"osdTextElementRemaningTimeEstimate": {
5985-
"message": "Timer: stima del tempo rimanente",
5986-
"description": "One of the elements of the OSD"
5987-
},
5988-
"osdDescElementRemaningTimeEstimate": {
5989-
"message": "Stima del tempo di volo rimanente"
5990-
},
59915985
"osdTextElementRtcDateTime": {
59925986
"message": "Data e ora RTC",
59935987
"description": "One of the elements of the OSD"

0 commit comments

Comments
 (0)