1+ <TS version =" 2.1" language =" ay" >
2+ <context >
3+ <name >AddressBookPage</name >
4+ <message >
5+ <source >Right-click to edit address or label</source >
6+ <translation type =" unfinished" >Ch'iqwa q'ipiñataki dirección ukhamarak sutin lurañatak q'ipiña.</translation >
7+ </message >
8+ <message >
9+ <source >Create a new address</source >
10+ <translation type =" unfinished" >Mä machaq dirección luraña.</translation >
11+ </message >
12+ <message >
13+ <source >& New</source >
14+ <translation type =" unfinished" >& Machaqa</translation >
15+ </message >
16+ <message >
17+ <source >Copy the currently selected address to the system clipboard</source >
18+ <translation type =" unfinished" >Nayraqat ajllit dirección sistema clipboard uruñataki qillqt'aña</translation >
19+ </message >
20+ <message >
21+ <source >& Copy</source >
22+ <translation type =" unfinished" >& Qillqt'aña</translation >
23+ </message >
24+ <message >
25+ <source >C& lose</source >
26+ <translation type =" unfinished" >Uchi& ña</translation >
27+ </message >
28+ <message >
29+ <source >Delete the currently selected address from the list</source >
30+ <translation type =" unfinished" >Nayraqat ajllit dirección lista taypiqat apaqaña</translation >
31+ </message >
32+ <message >
33+ <source >Enter address or label to search</source >
34+ <translation type =" unfinished" >Thaqhañataki dirección ukhamarak suti qillqt'aña</translation >
35+ </message >
36+ <message >
37+ <source >Export the data in the current tab to a file</source >
38+ <translation type =" unfinished" >Kunaqataki qhanstki uka taban datos mä archivo uka qillqt'aña</translation >
39+ </message >
40+ <message >
41+ <source >& Export</source >
42+ <translation type =" unfinished" >& Apnaqaña</translation >
43+ </message >
44+ <message >
45+ <source >& Delete</source >
46+ <translation type =" unfinished" >& Chhaqt'aña</translation >
47+ </message >
48+ <message >
49+ <source >Choose the address to send coins to</source >
50+ <translation type =" unfinished" >Qullanaca apayañataki dirección ajllaña</translation >
51+ </message >
52+ <message >
53+ <source >Choose the address to receive coins with</source >
54+ <translation type =" unfinished" >Qullanaca apayañataki dirección ajllaña</translation >
55+ </message >
56+ <message >
57+ <source >C& hoose</source >
58+ <translation type =" unfinished" >Ajlli& ña</translation >
59+ </message >
60+ <message >
61+ <source >These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source >
62+ <translation type =" unfinished" >Aka jichhürunakawa qillqatanaka Bitcoin dirección apayañataki. Jichha apayañkamaxa, jichhapuni chhantirinaka ukhamarak dirección uñjañamaya.</translation >
63+ </message >
64+ <message >
65+ <source >These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
66+ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source >
67+ <translation type =" unfinished" >Aka jichhürunakawa Bitcoin dirección jichha qullqi katuqañataki. Machaqa katuqaña dirección lurañataki, 'Mä machaq katuqaña dirección luraña' botón ukaxa receive taban apnaqamaya.
68+ Firmaña ukaxa 'legacy' tipo direcciónkunakampikiwa posible.</translation >
69+ </message >
70+ <message >
71+ <source >& Copy Address</source >
72+ <translation type =" unfinished" >& Qillqt'aña Dirección</translation >
73+ </message >
74+ <message >
75+ <source >Copy & Label</source >
76+ <translation type =" unfinished" >Qillqt'aña & Suti</translation >
77+ </message >
78+ <message >
79+ <source >& Edit</source >
80+ <translation type =" unfinished" >& Aqhamaya</translation >
81+ </message >
82+ <message >
83+ <source >Export Address List</source >
84+ <translation type =" unfinished" >Dirección lista apnaqaña</translation >
85+ </message >
86+ <message >
87+ <source >Comma separated file</source >
88+ <extracomment >Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment >
89+ <translation type =" unfinished" >Comanakamp jayt'at archivo</translation >
90+ </message >
91+ <message >
92+ <source >There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source >
93+ <extracomment >An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment >
94+ <translation type =" unfinished" >Dirección lista imañatakixa pantjasiwayi %1. Mayampiru purt'amaya.</translation >
95+ </message >
96+ <message >
97+ <source >Sending addresses - %1</source >
98+ <translation type =" unfinished" >Dirección apayñani - %1</translation >
99+ </message >
100+ <message >
101+ <source >Receiving addresses - %1</source >
102+ <translation type =" unfinished" >Dirección jichhatañani - %1</translation >
103+ </message >
104+ <message >
105+ <source >Exporting Failed</source >
106+ <translation type =" unfinished" >Apnaqaña P'iqinchasi</translation >
107+ </message >
108+ </context >
109+ <context >
110+ <name >AddressTableModel</name >
111+ <message >
112+ <source >Label</source >
113+ <translation type =" unfinished" >Suti</translation >
114+ </message >
115+ </context >
116+ <context >
117+ <name >QObject</name >
118+ <message numerus =" yes" >
119+ <source >%n second(s)</source >
120+ <translation type =" unfinished" >
121+ <numerusform />
122+ <numerusform />
123+ </translation >
124+ </message >
125+ <message numerus =" yes" >
126+ <source >%n minute(s)</source >
127+ <translation type =" unfinished" >
128+ <numerusform />
129+ <numerusform />
130+ </translation >
131+ </message >
132+ <message numerus =" yes" >
133+ <source >%n hour(s)</source >
134+ <translation type =" unfinished" >
135+ <numerusform />
136+ <numerusform />
137+ </translation >
138+ </message >
139+ <message numerus =" yes" >
140+ <source >%n day(s)</source >
141+ <translation type =" unfinished" >
142+ <numerusform />
143+ <numerusform />
144+ </translation >
145+ </message >
146+ <message numerus =" yes" >
147+ <source >%n week(s)</source >
148+ <translation type =" unfinished" >
149+ <numerusform />
150+ <numerusform />
151+ </translation >
152+ </message >
153+ <message numerus =" yes" >
154+ <source >%n year(s)</source >
155+ <translation type =" unfinished" >
156+ <numerusform />
157+ <numerusform />
158+ </translation >
159+ </message >
160+ </context >
161+ <context >
162+ <name >BitcoinGUI</name >
163+ <message numerus =" yes" >
164+ <source >Processed %n block(s) of transaction history.</source >
165+ <translation type =" unfinished" >
166+ <numerusform />
167+ <numerusform />
168+ </translation >
169+ </message >
170+ <message numerus =" yes" >
171+ <source >%n active connection(s) to Bitcoin network.</source >
172+ <extracomment >A substring of the tooltip.</extracomment >
173+ <translation type =" unfinished" >
174+ <numerusform />
175+ <numerusform />
176+ </translation >
177+ </message >
178+ </context >
179+ <context >
180+ <name >Intro</name >
181+ <message numerus =" yes" >
182+ <source >%n GB of space available</source >
183+ <translation type =" unfinished" >
184+ <numerusform />
185+ <numerusform />
186+ </translation >
187+ </message >
188+ <message numerus =" yes" >
189+ <source >(of %n GB needed)</source >
190+ <translation type =" unfinished" >
191+ <numerusform />
192+ <numerusform />
193+ </translation >
194+ </message >
195+ <message numerus =" yes" >
196+ <source >(%n GB needed for full chain)</source >
197+ <translation type =" unfinished" >
198+ <numerusform />
199+ <numerusform />
200+ </translation >
201+ </message >
202+ <message numerus =" yes" >
203+ <source >(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source >
204+ <extracomment >Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment >
205+ <translation type =" unfinished" >
206+ <numerusform />
207+ <numerusform />
208+ </translation >
209+ </message >
210+ </context >
211+ <context >
212+ <name >RecentRequestsTableModel</name >
213+ <message >
214+ <source >Label</source >
215+ <translation type =" unfinished" >Suti</translation >
216+ </message >
217+ </context >
218+ <context >
219+ <name >SendCoinsDialog</name >
220+ <message numerus =" yes" >
221+ <source >Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source >
222+ <translation type =" unfinished" >
223+ <numerusform />
224+ <numerusform />
225+ </translation >
226+ </message >
227+ </context >
228+ <context >
229+ <name >TransactionDesc</name >
230+ <message numerus =" yes" >
231+ <source >matures in %n more block(s)</source >
232+ <translation type =" unfinished" >
233+ <numerusform />
234+ <numerusform />
235+ </translation >
236+ </message >
237+ </context >
238+ <context >
239+ <name >TransactionTableModel</name >
240+ <message >
241+ <source >Label</source >
242+ <translation type =" unfinished" >Suti</translation >
243+ </message >
244+ </context >
245+ <context >
246+ <name >TransactionView</name >
247+ <message >
248+ <source >Comma separated file</source >
249+ <extracomment >Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment >
250+ <translation type =" unfinished" >Comanakamp jayt'at archivo</translation >
251+ </message >
252+ <message >
253+ <source >Label</source >
254+ <translation type =" unfinished" >Suti</translation >
255+ </message >
256+ <message >
257+ <source >Exporting Failed</source >
258+ <translation type =" unfinished" >Apnaqaña P'iqinchasi</translation >
259+ </message >
260+ </context >
261+ <context >
262+ <name >WalletView</name >
263+ <message >
264+ <source >& Export</source >
265+ <translation type =" unfinished" >& Apnaqaña</translation >
266+ </message >
267+ <message >
268+ <source >Export the data in the current tab to a file</source >
269+ <translation type =" unfinished" >Kunaqataki qhanstki uka taban datos mä archivo uka qillqt'aña</translation >
270+ </message >
271+ </context >
272+ </TS >
0 commit comments