肚子饿了:お腹空いた(おなかすいた) o na ka su i ta
通常在熟悉的朋友家人之间使用比较好。如果对不太亲密的人说肚子饿了,
一般说:お腹(なか)空(す)きました

肚子好饿、肚子饿扁了:お腹(なか)ぺこぺこ o na ka pe ko pe ko
「ぺこぺこ」◎:是一个拟态词,表示极度饥饿的样子
「ぺこぺこ」①:点头哈腰,有种恭维、拍马屁的感觉。

《夜明前的琉璃色》:
本当(ほんとう)は、腹(なか)ぺこぺこなの
hon tou wa  o na ka pe ko pe ko na no
我的肚子真的快饿扁了。

肚子好饿:腹減った(はらへった) ha ra he tta

《海贼王》:
路飞:思(おも)い出(だ)した!腹(はら)(へ)った~
   o mo i da shi ta  ha ra he tta
   我想起来了!肚子好饿啊~~~
娜美:あたしがごちそうしてあげましょうか。
   a ta shi ga go chi sou shi te a ge ma shou ka
   那我请你吃饭吧!
路飞:本当(ほんとう)か!?
   hon tou ka
   真的吗!?
娜美:ええ。
   ee
   嗯。

本当か通常是男生说法,女生一般说得比较柔和一点:「本当?」或者「本当に?」

肚子很饱了,吃饱了:お腹(なか)いっぱい o na ka i ppa i
或者:満腹(まんぷく)ですman pu ku de su
もう満腹ですmou man pu ku de su

让你请客怎么说呢??
いつか ごちそうしてください。