diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/API.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/API.po index 2389386..2ece49d 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/API.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/API.po @@ -4,39 +4,42 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../API.rst:2 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: ../../API.rst:5 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung" #: ../../API.rst:7 msgid "" "All API calls except for ``/api/login`` require `authentication " "`__. Some are restricted to administrators only." msgstr "" +"Alle API Abfragen, außer ``/api/login`` erfordern `authentication " +"`__. Einige sind auf Admins beschränkt." #: ../../API.rst:12 msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "Seitenzahlen" #: ../../API.rst:14 msgid "" @@ -44,359 +47,368 @@ msgid "" "``per_page`` parameters to specify which page to get and how many results" " should be returned." msgstr "" +"Die meisten ``GET``-Abfragen sind paginiert. Sie können die Parameter " +"``Seite`` und ``je_Seite`` angeben, um festzulegen, welche Seite abgerufen " +"werden soll und wie viele Ergebnisse zurückgegeben werden sollen." #: ../../API.rst:19 msgid "/api/status" -msgstr "" +msgstr "/api/status" #: ../../API.rst:21 msgid "" "Returns information about the server including disk usage, memory, usage," " OS type and version, etc." msgstr "" +"Gibt Informationen über den Server zurück, einschließlich " +"Festplattennutzung, Speicherauslastung, Betriebssystemtyp und -version usw." #: ../../API.rst:24 ../../API.rst:32 ../../API.rst:40 ../../API.rst:48 #: ../../API.rst:56 ../../API.rst:64 ../../API.rst:84 ../../API.rst:113 #: ../../API.rst:132 ../../API.rst:142 ../../API.rst:158 ../../API.rst:173 #: ../../API.rst:187 ../../API.rst:202 ../../API.rst:288 msgid "HTTP Method: ``GET``" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Methode: ``GET``" #: ../../API.rst:25 ../../API.rst:85 ../../API.rst:93 ../../API.rst:103 #: ../../API.rst:114 ../../API.rst:133 ../../API.rst:143 ../../API.rst:159 #: ../../API.rst:174 ../../API.rst:188 ../../API.rst:203 ../../API.rst:229 #: ../../API.rst:276 ../../API.rst:289 ../../API.rst:304 msgid "Access: Everyone" -msgstr "" +msgstr "Zugang: Für alle" #: ../../API.rst:28 msgid "/api/tcp/start" -msgstr "" +msgstr "/api/tcp/start" #: ../../API.rst:30 msgid "Starts the TCP CoT streaming server." -msgstr "" +msgstr "Startet den TCP CoT Streaming-Server." #: ../../API.rst:33 ../../API.rst:41 ../../API.rst:49 ../../API.rst:57 #: ../../API.rst:65 ../../API.rst:76 msgid "Access: Administrators only" -msgstr "" +msgstr "Zugriff: Nur für Administratoren" #: ../../API.rst:36 msgid "/api/tcp/stop" -msgstr "" +msgstr "/api/tcp/stop" #: ../../API.rst:38 msgid "Stops the TCP CoT streaming server." -msgstr "" +msgstr "Stoppt den TCP CoT-Streaming-Server." #: ../../API.rst:44 msgid "/api/ssl/start" -msgstr "" +msgstr "/api/ssl/start" #: ../../API.rst:46 msgid "Starts the SSL CoT streaming server" -msgstr "" +msgstr "Startet den SSL CoT-Streaming-Server" #: ../../API.rst:52 msgid "/api/ssl/stop" -msgstr "" +msgstr "/api/ssl/stop" #: ../../API.rst:54 msgid "Stops the TCP SSL streaming server" -msgstr "" +msgstr "Stoppt den TCP/SSL-Streaming-Server" #: ../../API.rst:60 ../../API.rst:71 msgid "/api/certificate" -msgstr "" +msgstr "/api/certificate" #: ../../API.rst:62 msgid "Downloads a certificate data package for the specified callsign" -msgstr "" +msgstr "Lädt ein Zertifikatsdatenpaket für das angegebene Rufzeichen herunter" #: ../../API.rst:66 msgid "Parameters: callsign" -msgstr "" +msgstr "Parameter: Rufzeichen" #: ../../API.rst:73 msgid "Creates a certificate data package for an EUD" -msgstr "" +msgstr "Erstellt ein Zertifikatsdatenpaket für eine EUD" #: ../../API.rst:75 ../../API.rst:92 ../../API.rst:228 msgid "HTTP Method: ``POST``" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Methode: ``POST``" #: ../../API.rst:77 msgid "Content Type: ``JSON``" -msgstr "" +msgstr "Inhaltstyp: ``JSON``" #: ../../API.rst:78 #, python-brace-format msgid "Content: ``{'uid': 'Android-123456789', 'callsign': 'BRAVO'}``" -msgstr "" +msgstr "Inhalt: ``{'uid': 'Android-123456789', 'callsign': 'BRAVO'}``" #: ../../API.rst:80 msgid "/api/me" -msgstr "" +msgstr "/api/me" #: ../../API.rst:82 msgid "Returns user account details" -msgstr "" +msgstr "Gibt Details zum Benutzerkonto zurück" #: ../../API.rst:88 ../../API.rst:98 ../../API.rst:109 msgid "/api/data_packages" -msgstr "" +msgstr "/api/data_packages" #: ../../API.rst:90 msgid "Uploads a data package" -msgstr "" +msgstr "Lädt ein Datenpaket hoch" #: ../../API.rst:100 msgid "Deletes a data package" -msgstr "" +msgstr "Löscht ein Datenpaket" #: ../../API.rst:102 ../../API.rst:275 msgid "HTTP Method: ``DELETE``" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Methode: ``DELETE``" #: ../../API.rst:104 msgid "Parameters: ``hash`` - The sha256 hash of the data package to delete" -msgstr "" +msgstr "Parameter: ``hash`` - Der SHA256-Hash des zu löschenden Datenpakets" #: ../../API.rst:111 msgid "Returns info about data packages" -msgstr "" +msgstr "Gibt Informationen über Datenpakete zurück" #: ../../API.rst:115 ../../API.rst:144 msgid "Parameters: The following parameters are all optional" -msgstr "" +msgstr "Parameter: Die folgenden Parameter sind alle optional" #: ../../API.rst:117 msgid "``hash`` - The sha256 hash of the data package" -msgstr "" +msgstr "``hash`` - Der SHA256-Hash des Datenpakets" #: ../../API.rst:118 msgid "``filename`` - Data package filename." -msgstr "" +msgstr "``filename`` - Dateiname des Datenpakets." #: ../../API.rst:119 msgid "``creator_uid``" -msgstr "" +msgstr "``creator_uid``" #: ../../API.rst:120 msgid "``keywords``" -msgstr "" +msgstr "``Schlüsselwörter``" #: ../../API.rst:121 msgid "``mime_type``" -msgstr "" +msgstr "``mime_type``" #: ../../API.rst:122 msgid "``size``" -msgstr "" +msgstr "``size``" #: ../../API.rst:123 msgid "``tool``" -msgstr "" +msgstr "``Werkzeug``" #: ../../API.rst:124 msgid "``page`` - Which page to get" -msgstr "" +msgstr "``page`` - Welche Seite soll aufgerufen werden" #: ../../API.rst:125 msgid "``per_page`` - Number of results per page" -msgstr "" +msgstr "``per_page`` - Anzahl der Ergebnisse pro Seite" #: ../../API.rst:128 msgid "/api/data_packages/download" -msgstr "" +msgstr "/api/data_packages/download" #: ../../API.rst:130 msgid "Downloads a data package" -msgstr "" +msgstr "Lädt ein Datenpaket herunter" #: ../../API.rst:134 msgid "Parameters: ``hash`` - The sha256 hash of the data package to download" msgstr "" +"Parameter: ``hash`` - Der SHA256-Hash des herunterzuladenden Datenpakets" #: ../../API.rst:138 msgid "/api/cot" -msgstr "" +msgstr "/api/cot" #: ../../API.rst:140 msgid "Searches for CoTs stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Suche nach in der Datenbank gespeicherten CoTs" #: ../../API.rst:146 msgid "``how``" -msgstr "" +msgstr "``wie``" #: ../../API.rst:147 msgid "``type``" -msgstr "" +msgstr "``Typ``" #: ../../API.rst:148 msgid "``sender_callsign``" -msgstr "" +msgstr "``sender_callsign``" #: ../../API.rst:149 ../../API.rst:163 msgid "``sender_uid``" -msgstr "" +msgstr "``sender_uid``" #: ../../API.rst:150 ../../API.rst:165 ../../API.rst:179 ../../API.rst:194 msgid "``page``" -msgstr "" +msgstr "``Seite``" #: ../../API.rst:151 ../../API.rst:166 ../../API.rst:180 ../../API.rst:195 msgid "``per_page``" -msgstr "" +msgstr "``per_page``" #: ../../API.rst:154 msgid "/api/alerts" -msgstr "" +msgstr "/api/alerts" #: ../../API.rst:156 msgid "Searches for alerts stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht nach in der Datenbank gespeicherten Warnmeldungen" #: ../../API.rst:160 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parameter:" #: ../../API.rst:162 msgid "``uid``" -msgstr "" +msgstr "``uid``" #: ../../API.rst:164 msgid "``alert_type``" -msgstr "" +msgstr "``Warn_typ``" #: ../../API.rst:169 msgid "/api/point" -msgstr "" +msgstr "/api/point" #: ../../API.rst:171 msgid "Searches for points stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht nach in der Datenbank gespeicherten Punkten" #: ../../API.rst:175 ../../API.rst:189 ../../API.rst:204 ../../API.rst:277 #: ../../API.rst:290 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: ../../API.rst:177 msgid "``uid`` - UID of the EUD that created the point" -msgstr "" +msgstr "``uid`` - UID des EUD, der den Punkt erstellt hat" #: ../../API.rst:178 ../../API.rst:192 msgid "``callsign`` - Callsign of the EUD that created the point" -msgstr "" +msgstr "``callsign`` - Rufzeichen des EUD, das den Punkt erstellt hat" #: ../../API.rst:183 ../../API.rst:284 ../../API.rst:299 msgid "/api/casevac" -msgstr "" +msgstr "/api/casevac" #: ../../API.rst:185 msgid "Searches for CasEvacs that are stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht nach CasEvacs, die in der Datenbank gespeichert sind" #: ../../API.rst:191 msgid "``sender_uid`` - UID of the EUD that created the point" -msgstr "" +msgstr "``sender_uid`` - UID des EUD, der den Punkt erstellt hat" #: ../../API.rst:193 msgid "``uid`` - UID of the CasEvac" -msgstr "" +msgstr "``uid`` - UID des CasEvac" #: ../../API.rst:198 ../../API.rst:224 ../../API.rst:271 msgid "/api/markers" -msgstr "" +msgstr "/api/markers" #: ../../API.rst:200 msgid "Searches for markers stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht nach in der Datenbank gespeicherten Markern" #: ../../API.rst:206 msgid "``uid`` - The marker’s unique ID" -msgstr "" +msgstr "``uid`` - Die eindeutige ID des Markers" #: ../../API.rst:207 msgid "``affiliation`` - One of the following" -msgstr "" +msgstr "``Zugehörigkeit`` - Eine der folgenden" #: ../../API.rst:209 msgid "friendly" -msgstr "" +msgstr "eigene" #: ../../API.rst:210 msgid "hostile" -msgstr "" +msgstr "Feind" #: ../../API.rst:211 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #: ../../API.rst:212 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "ausstehend" #: ../../API.rst:213 msgid "assumed" -msgstr "" +msgstr "vermutet" #: ../../API.rst:214 msgid "neutral" -msgstr "" +msgstr "neutral" #: ../../API.rst:215 msgid "suspect" -msgstr "" +msgstr "verdächtig" #: ../../API.rst:216 msgid "joker" -msgstr "" +msgstr "Joker" #: ../../API.rst:217 msgid "faker" -msgstr "" +msgstr "Täuschung" #: ../../API.rst:219 msgid "``callsign`` - The marker’s callsign" -msgstr "" +msgstr "``Rufzeichen`` - Das Rufzeichen des Markers" #: ../../API.rst:226 msgid "Adds a new marker or updates an existing one" -msgstr "" +msgstr "Fügt eine neue Markierung hinzu oder aktualisiert eine bestehende" #: ../../API.rst:230 ../../API.rst:305 msgid "Content Type: JSON" -msgstr "" +msgstr "Inhaltstyp: JSON" #: ../../API.rst:231 msgid "Required data in the JSON body" -msgstr "" +msgstr "Erforderliche Daten im JSON-Body" #: ../../API.rst:233 ../../API.rst:312 msgid "``latitude`` - float, must be >= -90 and <= 90" -msgstr "" +msgstr "``latitude`` - Gleitkommazahl, muss zwischen -90 und 90 liegen" #: ../../API.rst:234 ../../API.rst:313 msgid "``longitude`` - float, must be >= -180 and <= 180" -msgstr "" +msgstr "``longitude`` - Gleitkommazahl, muss >= -180 und <= 180 sein" #: ../../API.rst:235 msgid "``name`` - name/callsign of the marker" -msgstr "" +msgstr "``name`` - Name/Rufzeichen des Markers" #: ../../API.rst:236 ../../API.rst:308 msgid "" "``uid`` - An identifier in UUID4 format. If no marker exists with this " "UUID, a new on is created. Otherwise, the existing marker is updated." msgstr "" +"``uid`` – Eine Kennung im UUID4-Format. Existiert noch keine Markierung mit " +"dieser UUID, wird eine neue erstellt. Andernfalls wird die vorhandene " +"Markierung aktualisiert." #: ../../API.rst:240 ../../API.rst:315 msgid "Optional data in the JSON body" -msgstr "" +msgstr "Optionale Daten im JSON-Body" #: ../../API.rst:242 msgid "" @@ -405,244 +417,261 @@ msgid "" "See `this chart `__ from milsymbol for more examples." msgstr "" +"``type`` – Der CoT-Typ, standardmäßig ``a-u-G``, falls keiner angegeben " +"wird. Es gibt zu viele mögliche gültige Werte, um sie hier aufzulisten; hier " +"sind jedoch einige Beispiele. Weitere Beispiele finden Sie in `this chart " +"`__ von milsymbol." #: ../../API.rst:248 msgid "``a-f-G`` - Affiliation friendly, battle dimension ground" -msgstr "" +msgstr "``a-f-G`` – Zugehörigkeit Freund, Boden" #: ../../API.rst:249 msgid "``a-h-U`` - Affiliation hostile, battle dimension subsurface" -msgstr "" +msgstr "``a-h-U`` - Zugehörigkeit feindlich, unter Wasser" #: ../../API.rst:250 msgid "``a-j-A`` - Affiliation joker, battle dimension airborne" -msgstr "" +msgstr "``a-j-A`` – Zugehörigkeit: Joker, Luft" #: ../../API.rst:252 msgid "" "``course`` - The direction of travel in compass degrees. Must be >= 0 and" " < 360. Defaults to 0." msgstr "" +"``course`` – Die Reiserichtung in Kompassgrad. Muss zwischen 0 und 360 " +"liegen. Standardwert ist 0." #: ../../API.rst:254 msgid "" "``azimuth`` - The azimuth in compass degrees. Must be >= 0 and < 360. " "Defaults to 0." msgstr "" +"``azimut`` – Der Azimut in Kompassgrad. Muss zwischen 0 und 360 liegen. " +"Standardwert ist 0." #: ../../API.rst:256 msgid "``speed`` - The speed in INSERT_UNIT_HERE. Must be >= 0. Defaults to 0." msgstr "" +"``speed`` – Die Geschwindigkeit in INSERT_UNIT_HERE. Muss >= 0 sein. " +"Standardwert ist 0." #: ../../API.rst:258 msgid "" "``battery`` - The remaining battery percentage. Must be >= 0 and <= 100. " "Defaults to NULL." msgstr "" +"``battery`` – Der verbleibende Akkustand in Prozent. Muss zwischen 0 und 100 " +"% liegen. Standardwert ist NULL." #: ../../API.rst:260 msgid "" "``fov`` - The camera’s field of vision in compass degrees. This will show" " a camera’s view shed on the map." msgstr "" +"``fov`` – Das Sichtfeld der Kamera in Grad. Dies zeigt den Sichtbereich der " +"Kamera auf der Karte an." #: ../../API.rst:262 msgid "``ce`` - Circular 1-sigma or a circular area about the location in meters" msgstr "" +"``ce`` - Kreisförmige 1-Sigma- oder Kreisfläche um den Standort in Metern" #: ../../API.rst:264 msgid "``hae`` - Height above the WGS ellipsoid in meters" -msgstr "" +msgstr "``hae`` - Höhe über dem WGS-Ellipsoid in Metern" #: ../../API.rst:265 msgid "" "``le`` - Linear 1-sigma error or an altitude range about the location in " "meters" msgstr "" +"``le`` - Linearer 1-Sigma-Fehler oder Höhenbereich um den Standort in Metern" #: ../../API.rst:273 msgid "Deletes a marker" -msgstr "" +msgstr "Löscht eine Markierung" #: ../../API.rst:279 msgid "``uid`` - The marker’s UID" -msgstr "" +msgstr "``uid`` - Die UID des Markers" #: ../../API.rst:286 msgid "Searches for CasEvacs in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht in der Datenbank nach CasEvacs" #: ../../API.rst:292 msgid "``callsign`` - The CasEvac’s Callsign" -msgstr "" +msgstr "``Rufzeichen`` - Das Rufzeichen des CasEvac" #: ../../API.rst:294 msgid "``uid`` - The CasEvac’s UID" -msgstr "" +msgstr "``uid`` - Die Benutzer-ID von CasEvac" #: ../../API.rst:301 msgid "Add or update a CasEvac" -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie einen CasEvac hinzu oder aktualisieren Sie ihn" #: ../../API.rst:303 msgid "HTTP Method ``POST``" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Methode ``POST``" #: ../../API.rst:306 msgid "Required data in JSON body" -msgstr "" +msgstr "Erforderliche Daten im JSON-Body" #: ../../API.rst:311 msgid "``title`` - Name of the CasEvac that will appear on the map" -msgstr "" +msgstr "``title`` - Name der CasEvac-Mission, der auf der Karte angezeigt wird" #: ../../API.rst:317 msgid "``ambulatory`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``ambulant`` - Integer" #: ../../API.rst:318 msgid "``casevac`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``casevac`` - Boolescher Wert" #: ../../API.rst:319 msgid "``child`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``Kind`` - Integer" #: ../../API.rst:320 msgid "``enemy`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``Feind`` - Integer" #: ../../API.rst:321 msgid "``epw`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``epw`` - Integer" #: ../../API.rst:322 msgid "``equipment_detail`` - String" -msgstr "" +msgstr "``Ausrüstung_detail`` - String" #: ../../API.rst:323 msgid "``equipment_none`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Ausrüstung_keine`` - Boolean" #: ../../API.rst:324 msgid "``equipment_other`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Ausrüstung_andere`` - Boolean" #: ../../API.rst:325 msgid "``extration_equipment`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Extrations_Ausrüstung`` - Boolean" #: ../../API.rst:326 msgid "``freq`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``freq`` - Integer" #: ../../API.rst:327 msgid "``friendlies`` - String" -msgstr "" +msgstr "``verbündet`` - String" #: ../../API.rst:328 msgid "``hlz_marking`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``hlz_marking`` - Ganzzahl" #: ../../API.rst:329 msgid "``hlz_remarks`` - String" -msgstr "" +msgstr "``hlz_remarks`` - String" #: ../../API.rst:330 msgid "``hoist`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Seilwinde`` - Boolean" #: ../../API.rst:331 msgid "``litter`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``Trage`` - Integer" #: ../../API.rst:332 msgid "``marked_by`` - String" -msgstr "" +msgstr "``markiert_von`` - String" #: ../../API.rst:333 msgid "``medline_remarks`` - String" -msgstr "" +msgstr "``medline_remarks`` - String" #: ../../API.rst:334 msgid "``nonus_civilian`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``nonus_zivil`` - Integer" #: ../../API.rst:335 msgid "``nonus_military`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``nonus_Militär`` - Integer" #: ../../API.rst:336 msgid "``obstacles`` - String" -msgstr "" +msgstr "``Hindernisse`` - String" #: ../../API.rst:337 msgid "``priority`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``Priorität`` - Integer" #: ../../API.rst:338 msgid "``routine`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``routine`` - Integer" #: ../../API.rst:339 msgid "``security`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``security`` - Integer" #: ../../API.rst:340 msgid "``terrain_loose`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Boden_lose`` - Boolean" #: ../../API.rst:341 msgid "``terrain_other`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Boden_sonstige`` - Boolean" #: ../../API.rst:342 msgid "``terrain_other_detail`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Boden_sonstiges_detail`` - Boolean" #: ../../API.rst:343 msgid "``terrain_detail`` - String" -msgstr "" +msgstr "``Boden_detail`` - String" #: ../../API.rst:344 msgid "``terrain_none`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Boden_kein`` - Boolean" #: ../../API.rst:345 msgid "``terrain_rough`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Gelände_unwegsam`` - Boolean" #: ../../API.rst:346 msgid "``terrain_slope`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``Gelände_steil`` - Boolean" #: ../../API.rst:347 msgid "``terrain_slope_dir`` - String" -msgstr "" +msgstr "``terrain_slope_dir`` - String" #: ../../API.rst:348 msgid "``urgent`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``dringend`` - Integer" #: ../../API.rst:349 msgid "``us_civilian`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``us_zivil`` - Integer" #: ../../API.rst:350 msgid "``us_military`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``us_Militär`` - Integer" #: ../../API.rst:351 msgid "``ventilator`` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "``ventilator`` - Boolean" #: ../../API.rst:352 msgid "``winds_are_from`` - String" -msgstr "" +msgstr "``winds_are_from`` - String" #: ../../API.rst:353 msgid "``zone_prot_selection`` - Integer" -msgstr "" +msgstr "``zone_prot_selection`` - Ganzzahl" #~ msgid "" #~ "All API calls except for ``/api/login``" @@ -650,4 +679,3 @@ msgstr "" #~ "Some are restricted to administrators " #~ "only." #~ msgstr "" - diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/API_old.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/API_old.po index b5cfc06..ff9675c 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/API_old.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/API_old.po @@ -4,29 +4,30 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../API_old.md:1 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: ../../API_old.md:5 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung" #: ../../API_old.md:7 msgid "" @@ -34,10 +35,13 @@ msgid "" "[authentication](authentication.md). Some are restricted to " "administrators only." msgstr "" +"Alle API-Aufrufe mit Ausnahme von `/api/login` erfordern eine " +"[authentication](authentication.md). Einige sind ausschließlich " +"Administratoren vorbehalten." #: ../../API_old.md:11 msgid "Pagination" -msgstr "" +msgstr "Seitenzahlen" #: ../../API_old.md:13 msgid "" @@ -45,16 +49,21 @@ msgid "" "`per_page` parameters to specify which page to get and how many results " "should be returned." msgstr "" +"Die meisten `GET`-Abfragen sind paginiert. Sie können die Parameter `page` " +"und `per_page` angeben, um festzulegen, welche Seite abgerufen werden soll " +"und wie viele Ergebnisse zurückgegeben werden sollen." #: ../../API_old.md:18 msgid "/api/status" -msgstr "" +msgstr "/api/status" #: ../../API_old.md:20 msgid "" "Returns information about the server including disk usage, memory, usage," " OS type and version, etc." msgstr "" +"Gibt Informationen über den Server zurück, einschließlich " +"Festplattennutzung, Speicherauslastung, Betriebssystemtyp und -version usw." #: ../../API_old.md:22 ../../API_old.md:31 ../../API_old.md:40 #: ../../API_old.md:49 ../../API_old.md:58 ../../API_old.md:67 @@ -62,7 +71,7 @@ msgstr "" #: ../../API_old.md:145 ../../API_old.md:161 ../../API_old.md:176 #: ../../API_old.md:190 ../../API_old.md:205 ../../API_old.md:266 msgid "HTTP Method: `GET`" -msgstr "" +msgstr "HTTP Methode: `GET`" #: ../../API_old.md:23 ../../API_old.md:89 ../../API_old.md:98 #: ../../API_old.md:107 ../../API_old.md:117 ../../API_old.md:136 @@ -70,338 +79,341 @@ msgstr "" #: ../../API_old.md:191 ../../API_old.md:206 ../../API_old.md:228 #: ../../API_old.md:256 ../../API_old.md:267 ../../API_old.md:279 msgid "Access: Everyone" -msgstr "" +msgstr "Zugang: Für alle" #: ../../API_old.md:27 msgid "/api/tcp/start" -msgstr "" +msgstr "/api/tcp/start" #: ../../API_old.md:29 msgid "Starts the TCP CoT streaming server." -msgstr "" +msgstr "Startet den TCP CoT Streaming-Server." #: ../../API_old.md:32 ../../API_old.md:41 ../../API_old.md:50 #: ../../API_old.md:59 ../../API_old.md:68 ../../API_old.md:78 msgid "Access: Administrators only" -msgstr "" +msgstr "Zugriff: Nur für Administratoren" #: ../../API_old.md:36 msgid "/api/tcp/stop" -msgstr "" +msgstr "/api/tcp/stop" #: ../../API_old.md:38 msgid "Stops the TCP CoT streaming server." -msgstr "" +msgstr "Stoppt den TCP CoT-Streaming-Server." #: ../../API_old.md:45 msgid "/api/ssl/start" -msgstr "" +msgstr "/api/ssl/start" #: ../../API_old.md:47 msgid "Starts the SSL CoT streaming server" -msgstr "" +msgstr "Startet den SSL CoT-Streaming-Server" #: ../../API_old.md:54 msgid "/api/ssl/stop" -msgstr "" +msgstr "/api/ssl/stop" #: ../../API_old.md:56 msgid "Stops the TCP SSL streaming server" -msgstr "" +msgstr "Stoppt den TCP/SSL-Streaming-Server" #: ../../API_old.md:63 ../../API_old.md:73 msgid "/api/certificate" -msgstr "" +msgstr "/api/certificate" #: ../../API_old.md:65 msgid "Downloads a certificate data package for the specified callsign" -msgstr "" +msgstr "Lädt ein Zertifikatsdatenpaket für das angegebene Rufzeichen herunter" #: ../../API_old.md:69 msgid "Parameters: callsign" -msgstr "" +msgstr "Parameter: Rufzeichen" #: ../../API_old.md:75 msgid "Creates a certificate data package for an EUD" -msgstr "" +msgstr "Erstellt ein Zertifikatsdatenpaket für eine EUD" #: ../../API_old.md:77 ../../API_old.md:97 ../../API_old.md:227 msgid "HTTP Method: `POST`" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Methode: `POST`" #: ../../API_old.md:79 msgid "Content Type: `JSON`" -msgstr "" +msgstr "Inhaltstyp: `JSON`" #: ../../API_old.md:80 #, python-brace-format msgid "Content: `{'uid': 'Android-123456789', 'callsign': 'BRAVO'}`" -msgstr "" +msgstr "Inhalt: `{'uid': 'Android-123456789', 'callsign': 'BRAVO'}`" #: ../../API_old.md:84 msgid "/api/me" -msgstr "" +msgstr "/api/me" #: ../../API_old.md:86 msgid "Returns user account details" -msgstr "" +msgstr "Gibt Details zum Benutzerkonto zurück" #: ../../API_old.md:93 ../../API_old.md:102 ../../API_old.md:112 msgid "/api/data_packages" -msgstr "" +msgstr "/api/data_packages" #: ../../API_old.md:95 msgid "Uploads a data package" -msgstr "" +msgstr "Lädt ein Datenpaket hoch" #: ../../API_old.md:104 msgid "Deletes a data package" -msgstr "" +msgstr "Löscht ein Datenpaket" #: ../../API_old.md:106 ../../API_old.md:255 msgid "HTTP Method: `DELETE`" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Methode: `DELETE`" #: ../../API_old.md:108 msgid "Parameters: `hash` - The sha256 hash of the data package to delete" -msgstr "" +msgstr "Parameter: `hash` – Der SHA256-Hash des zu löschenden Datenpakets" #: ../../API_old.md:114 msgid "Returns info about data packages" -msgstr "" +msgstr "Gibt Informationen über Datenpakete zurück" #: ../../API_old.md:118 ../../API_old.md:147 msgid "Parameters: The following parameters are all optional" -msgstr "" +msgstr "Parameter: Die folgenden Parameter sind alle optional" #: ../../API_old.md:119 msgid "`hash` - The sha256 hash of the data package" -msgstr "" +msgstr "`hash` - Der SHA256-Hash des Datenpakets" #: ../../API_old.md:120 msgid "`filename` - Data package filename." -msgstr "" +msgstr "`Dateiname` - Dateiname des Datenpakets." #: ../../API_old.md:121 msgid "`creator_uid`" -msgstr "" +msgstr "`Ersteller_uid`" #: ../../API_old.md:122 msgid "`keywords`" -msgstr "" +msgstr "`Schlüsselwörter`" #: ../../API_old.md:123 msgid "`mime_type`" -msgstr "" +msgstr "`mime_type`" #: ../../API_old.md:124 msgid "`size`" -msgstr "" +msgstr "`Größe`" #: ../../API_old.md:125 msgid "`tool`" -msgstr "" +msgstr "`Werkzeug`" #: ../../API_old.md:126 msgid "`page` - Which page to get" -msgstr "" +msgstr "`page` - Welche Seite soll aufgerufen werden" #: ../../API_old.md:127 msgid "`per_page` - Number of results per page" -msgstr "" +msgstr "`per_page` - Anzahl der Ergebnisse pro Seite" #: ../../API_old.md:131 msgid "/api/data_packages/download" -msgstr "" +msgstr "/api/data_packages/download" #: ../../API_old.md:133 msgid "Downloads a data package" -msgstr "" +msgstr "Lädt ein Datenpaket herunter" #: ../../API_old.md:137 msgid "Parameters: `hash` - The sha256 hash of the data package to download" -msgstr "" +msgstr "Parameter: `hash` – Der SHA256-Hash des herunterzuladenden Datenpakets" #: ../../API_old.md:141 msgid "/api/cot" -msgstr "" +msgstr "/api/cot" #: ../../API_old.md:143 msgid "Searches for CoTs stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Suche nach in der Datenbank gespeicherten CoTs" #: ../../API_old.md:148 msgid "`how`" -msgstr "" +msgstr "`wie`" #: ../../API_old.md:149 msgid "`type`" -msgstr "" +msgstr "`Typ`" #: ../../API_old.md:150 msgid "`sender_callsign`" -msgstr "" +msgstr "`Sender_Rufzeichen`" #: ../../API_old.md:151 ../../API_old.md:165 msgid "`sender_uid`" -msgstr "" +msgstr "`Sender_uid`" #: ../../API_old.md:152 ../../API_old.md:167 ../../API_old.md:181 #: ../../API_old.md:196 msgid "`page`" -msgstr "" +msgstr "`Seite`" #: ../../API_old.md:153 ../../API_old.md:168 ../../API_old.md:182 #: ../../API_old.md:197 msgid "`per_page`" -msgstr "" +msgstr "`pro_Seite`" #: ../../API_old.md:157 msgid "/api/alerts" -msgstr "" +msgstr "/api/alerts" #: ../../API_old.md:159 msgid "Searches for alerts stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht nach in der Datenbank gespeicherten Warnmeldungen" #: ../../API_old.md:163 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parameter:" #: ../../API_old.md:164 msgid "`uid`" -msgstr "" +msgstr "`uid`" #: ../../API_old.md:166 msgid "`alert_type`" -msgstr "" +msgstr "`Warn_Typ`" #: ../../API_old.md:172 msgid "/api/point" -msgstr "" +msgstr "/api/point" #: ../../API_old.md:174 msgid "Searches for points stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht nach in der Datenbank gespeicherten Punkten" #: ../../API_old.md:178 ../../API_old.md:192 ../../API_old.md:207 #: ../../API_old.md:257 ../../API_old.md:268 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: ../../API_old.md:179 msgid "`uid` - UID of the EUD that created the point" -msgstr "" +msgstr "`uid` - UID des EUD, der den Punkt erstellt hat" #: ../../API_old.md:180 ../../API_old.md:194 msgid "`callsign` - Callsign of the EUD that created the point" -msgstr "" +msgstr "`Rufzeichen` - Rufzeichen des EUD, das den Punkt erstellt hat" #: ../../API_old.md:186 ../../API_old.md:262 ../../API_old.md:274 msgid "/api/casevac" -msgstr "" +msgstr "/api/casevac" #: ../../API_old.md:188 msgid "Searches for CasEvacs that are stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht nach CasEvacs, die in der Datenbank gespeichert sind" #: ../../API_old.md:193 msgid "`sender_uid` - UID of the EUD that created the point" -msgstr "" +msgstr "`sender_uid` - UID des EUD, der den Punkt erstellt hat" #: ../../API_old.md:195 msgid "`uid` - UID of the CasEvac" -msgstr "" +msgstr "`uid` - UID des CasEvac" #: ../../API_old.md:201 ../../API_old.md:223 ../../API_old.md:251 msgid "/api/markers" -msgstr "" +msgstr "/api/markers" #: ../../API_old.md:203 msgid "Searches for markers stored in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht nach in der Datenbank gespeicherten Markern" #: ../../API_old.md:208 msgid "`uid` - The marker's unique ID" -msgstr "" +msgstr "`uid` – Die eindeutige ID des Markers" #: ../../API_old.md:209 msgid "`affiliation` - One of the following" -msgstr "" +msgstr "`Zugehörigkeit` - Eine der folgenden" #: ../../API_old.md:210 msgid "friendly" -msgstr "" +msgstr "eigene" #: ../../API_old.md:211 msgid "hostile" -msgstr "" +msgstr "Feind" #: ../../API_old.md:212 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unbekannt" #: ../../API_old.md:213 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "ausstehend" #: ../../API_old.md:214 msgid "assumed" -msgstr "" +msgstr "vermutet" #: ../../API_old.md:215 msgid "neutral" -msgstr "" +msgstr "neutral" #: ../../API_old.md:216 msgid "suspect" -msgstr "" +msgstr "verdächtig" #: ../../API_old.md:217 msgid "joker" -msgstr "" +msgstr "Joker" #: ../../API_old.md:218 msgid "faker" -msgstr "" +msgstr "Täuschung" #: ../../API_old.md:219 msgid "`callsign` - The marker's callsign" -msgstr "" +msgstr "`Rufzeichen` - Das Rufzeichen der Markierung" #: ../../API_old.md:225 msgid "Adds a new marker or updates an existing one" -msgstr "" +msgstr "Fügt eine neue Markierung hinzu oder aktualisiert eine bestehende" #: ../../API_old.md:229 ../../API_old.md:280 msgid "Content Type: JSON" -msgstr "" +msgstr "Inhaltstyp: JSON" #: ../../API_old.md:230 msgid "Required data in the JSON body" -msgstr "" +msgstr "Erforderliche Daten im JSON-Body" #: ../../API_old.md:231 ../../API_old.md:284 msgid "`latitude` - float, must be >= -90 and <= 90" -msgstr "" +msgstr "`latitude` - Gleitkommazahl, muss >= -90 und <= 90 sein" #: ../../API_old.md:232 ../../API_old.md:285 msgid "`longitude` - float, must be >= -180 and <= 180" -msgstr "" +msgstr "`longitude` - Gleitkommazahl, muss >= -180 und <= 180 sein" #: ../../API_old.md:233 msgid "`name` - name/callsign of the marker" -msgstr "" +msgstr "`name` - Name/Rufzeichen des Markers" #: ../../API_old.md:234 ../../API_old.md:282 msgid "" "`uid` - An identifier in UUID4 format. If no marker exists with this " "UUID, a new on is created. Otherwise, the existing marker is updated." msgstr "" +"`uid` – Eine Kennung im UUID4-Format. Existiert noch keine Markierung mit " +"dieser UUID, wird eine neue erstellt. Andernfalls wird die vorhandene " +"Markierung aktualisiert." #: ../../API_old.md:235 ../../API_old.md:286 msgid "Optional data in the JSON body" -msgstr "" +msgstr "Optionale Daten im JSON-Body" #: ../../API_old.md:236 msgid "" @@ -410,242 +422,257 @@ msgid "" "[this chart](https://www.spatialillusions.com/milsymbol/docs/milsymbol-" "2525c.html#heading-1) from milsymbol for more examples." msgstr "" +"`type` – Der CoT-Typ, standardmäßig `a-u-G`, falls kein anderer angegeben " +"ist. Es gibt zu viele mögliche gültige Werte, um sie hier aufzulisten; hier " +"sind jedoch einige Beispiele. Weitere Beispiele finden Sie in " +"[dieser Tabelle](https://www.spatialillusions.com/milsymbol/docs/milsymbol-" +"2525c.html#heading-1) von milsymbol." #: ../../API_old.md:237 msgid "`a-f-G` - Affiliation friendly, battle dimension ground" -msgstr "" +msgstr "`a-f-G` – Zugehörigkeitsfreundlich, Kampfdimensionsgelände" #: ../../API_old.md:238 msgid "`a-h-U` - Affiliation hostile, battle dimension subsurface" -msgstr "" +msgstr "`a-h-U` - Zugehörigkeit feindlich, Kampfdimension unterirdisch" #: ../../API_old.md:239 msgid "`a-j-A` - Affiliation joker, battle dimension airborne" -msgstr "" +msgstr "`a-j-A` – Zugehörigkeit: Joker, Kampfdimension: Luftlandetruppe" #: ../../API_old.md:240 msgid "" "`course` - The direction of travel in compass degrees. Must be >= 0 and <" " 360. Defaults to 0." msgstr "" +"`course` – Die Reiserichtung in Kompassgrad. Muss zwischen 0 und 360 liegen. " +"Standardwert ist 0." #: ../../API_old.md:241 msgid "" "`azimuth` - The azimuth in compass degrees. Must be >= 0 and < 360. " "Defaults to 0." msgstr "" +"`azimut` – Der Azimut in Kompassgrad. Muss zwischen 0 und 360 liegen. " +"Standardwert ist 0." #: ../../API_old.md:242 msgid "`speed` - The speed in INSERT_UNIT_HERE. Must be >= 0. Defaults to 0." msgstr "" +"`Geschwindigkeit` – Die Geschwindigkeit in INSERT_UNIT_HERE. Muss >= 0 sein. " +"Standardwert ist 0." #: ../../API_old.md:243 msgid "" "`battery` - The remaining battery percentage. Must be >= 0 and <= 100. " "Defaults to NULL." msgstr "" +"`battery` – Der verbleibende Akkustand in Prozent. Muss zwischen 0 und 100 % " +"liegen. Standardwert ist NULL." #: ../../API_old.md:244 msgid "" "`fov` - The camera's field of vision in compass degrees. This will show a" " camera's view shed on the map." msgstr "" +"`fov` – Das Sichtfeld der Kamera in Kompassgraden. Dies zeigt den " +"Sichtbereich der Kamera auf der Karte an." #: ../../API_old.md:245 msgid "`ce` - Circular 1-sigma or a circular area about the location in meters" -msgstr "" +msgstr "`ce` - Kreisförmige 1-Sigma- oder Kreisfläche um den Standort in Metern" #: ../../API_old.md:246 msgid "`hae` - Height above the WGS ellipsoid in meters" -msgstr "" +msgstr "`hae` - Höhe über dem WGS-Ellipsoid in Metern" #: ../../API_old.md:247 msgid "" "`le` - Linear 1-sigma error or an altitude range about the location in " "meters" msgstr "" +"`le` - Linearer 1-Sigma-Fehler oder Höhenbereich um den Standort in Metern" #: ../../API_old.md:253 msgid "Deletes a marker" -msgstr "" +msgstr "Löscht eine Markierung" #: ../../API_old.md:258 msgid "`uid` - The marker's UID" -msgstr "" +msgstr "`uid` – Die UID des Markers" #: ../../API_old.md:264 msgid "Searches for CasEvacs in the database" -msgstr "" +msgstr "Sucht in der Datenbank nach CasEvacs" #: ../../API_old.md:269 msgid "`callsign` - The CasEvac's Callsign" -msgstr "" +msgstr "`Rufzeichen` - Das Rufzeichen von CasEvac" #: ../../API_old.md:270 msgid "`uid` - The CasEvac's UID" -msgstr "" +msgstr "`uid` – Die Benutzer-ID von CasEvac" #: ../../API_old.md:276 msgid "Add or update a CasEvac" -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie einen CasEvac hinzu oder aktualisieren Sie ihn" #: ../../API_old.md:278 msgid "HTTP Method `POST`" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Methode `POST`" #: ../../API_old.md:281 msgid "Required data in JSON body" -msgstr "" +msgstr "Erforderliche Daten im JSON-Body" #: ../../API_old.md:283 msgid "`title` - Name of the CasEvac that will appear on the map" -msgstr "" +msgstr "`title` - Name des CasEvac, der auf der Karte angezeigt wird" #: ../../API_old.md:287 msgid "`ambulatory` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`ambulant` - Integer" #: ../../API_old.md:288 msgid "`casevac` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`casevac` - Boolean" #: ../../API_old.md:289 msgid "`child` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`Kind` - Ganzzahl" #: ../../API_old.md:290 msgid "`enemy` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`Feind` - Ganzzahl" #: ../../API_old.md:291 msgid "`epw` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`epw` - Ganzzahl" #: ../../API_old.md:292 msgid "`equipment_detail` - String" -msgstr "" +msgstr "`Ausrüstung_detail` - String" #: ../../API_old.md:293 msgid "`equipment_none` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Ausrüstung_keine` - Boolean" #: ../../API_old.md:294 msgid "`equipment_other` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Ausrüstung_andere` - Boolean" #: ../../API_old.md:295 msgid "`extration_equipment` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Extrations_Ausrüstung` - Boolean" #: ../../API_old.md:296 msgid "`freq` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`freq` - Integer" #: ../../API_old.md:297 msgid "`friendlies` - String" -msgstr "" +msgstr "`verbündet` - String" #: ../../API_old.md:298 msgid "`hlz_marking` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`hlz_Markierung` - Integer" #: ../../API_old.md:299 msgid "`hlz_remarks` - String" -msgstr "" +msgstr "`hlz_remarks` - String" #: ../../API_old.md:300 msgid "`hoist` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Seilwinde` - Boolean" #: ../../API_old.md:301 msgid "`litter` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`Trage` - Integer" #: ../../API_old.md:302 msgid "`marked_by` - String" -msgstr "" +msgstr "`markiert_von` - String" #: ../../API_old.md:303 msgid "`medline_remarks` - String" -msgstr "" +msgstr "`medline_remarks` - String" #: ../../API_old.md:304 msgid "`nonus_civilian` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`nonus_zivil` - Integer" #: ../../API_old.md:305 msgid "`nonus_military` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`nonus_Militär` - Integer" #: ../../API_old.md:306 msgid "`obstacles` - String" -msgstr "" +msgstr "`Hindernisse` - String" #: ../../API_old.md:307 msgid "`priority` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`Priorität` - Integer" #: ../../API_old.md:308 msgid "`routine` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`routine` - Integer" #: ../../API_old.md:309 msgid "`security` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`security` - Integer" #: ../../API_old.md:310 msgid "`terrain_loose` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Boden_lose` - Boolean" #: ../../API_old.md:311 msgid "`terrain_other` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Boden_sonstige` - Boolean" #: ../../API_old.md:312 msgid "`terrain_other_detail` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Boden_sonstiges_detail` - Boolean" #: ../../API_old.md:313 msgid "`terrain_detail` - String" -msgstr "" +msgstr "`Boden_detail` - String" #: ../../API_old.md:314 msgid "`terrain_none` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Boden_kein` - Boolean" #: ../../API_old.md:315 msgid "`terrain_rough` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Gelände_unwegsam` - Boolean" #: ../../API_old.md:316 msgid "`terrain_slope` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`Gelände_steil` - Boolean" #: ../../API_old.md:317 msgid "`terrain_slope_dir` - String" -msgstr "" +msgstr "`terrain_slope_dir` - String" #: ../../API_old.md:318 msgid "`urgent` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`dringend` - Integer" #: ../../API_old.md:319 msgid "`us_civilian` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`us_zivil` - Integer" #: ../../API_old.md:320 msgid "`us_military` - Integer" -msgstr "" +msgstr "`us_Militär` - Integer" #: ../../API_old.md:321 msgid "`ventilator` - Boolean" -msgstr "" +msgstr "`ventilator` - Boolean" #: ../../API_old.md:322 msgid "`winds_are_from` - String" -msgstr "" +msgstr "`wind_aus_Richtung` - String" #: ../../API_old.md:323 msgid "`zone_prot_selection` - Integer" -msgstr "" - +msgstr "`Schutzzone_Auswahl` - Integer" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/adsb.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/adsb.po index 6e47bd6..81c206f 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/adsb.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/adsb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-29 04:45+0000\n" -"Last-Translator: Brian \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../adsb.md:1 msgid "ADS-B" -msgstr "" +msgstr "ADS-B" #: ../../adsb.md:3 msgid "" @@ -32,16 +32,22 @@ msgid "" "/api-guide/). Aircraft will show on both your EUD's map and " "OpenTAKServer's map with 2525c icons." msgstr "" +"OpenTAKServer kann live ADS-B Daten kostenlos von [Airplanes.live](https://" +"airplanes.live/) [API](https://airplanes.live/api-guide/) beziehen. Die " +"Flugzeuge werden auf dem Endgerät und der OpenTAKServer Karte mit 2525c " +"Symbolen dargestellt." #: ../../adsb.md:6 msgid "Airplanes.live API Limits" -msgstr "" +msgstr "Airplanes.live API Beschränkung" #: ../../adsb.md:8 msgid "" "Airplanes.live limits their API to at most one request per second and a " "radius of 250nm." msgstr "" +"Airplanes.live begrenzt seine API auf maximal eine Anfrage pro Sekunde und " +"einen Radius von 250 Seemeilen." #: ../../adsb.md:10 msgid "Setting Location" @@ -52,24 +58,27 @@ msgid "" "You can change the location and radius to query in your `config.yml` " "file. The options are:" msgstr "" +"Sie können den Ort und den Radius der Abfrage in Ihrer `config.yml`-Datei " +"ändern. Folgende Optionen stehen zur Verfügung:" #: ../../adsb.md:14 msgid "`OTS_AIRPLANES_LIVE_LAT`: Latitude" -msgstr "" +msgstr "`OTS_AIRPLANES_LIVE_LAT`: Breitengrad" #: ../../adsb.md:15 msgid "`OTS_AIRPLANES_LIVE_LON`: Longitude" -msgstr "" +msgstr "`OTS_AIRPLANES_LIVE_LON`: Längengrad" #: ../../adsb.md:16 msgid "" "`OTS_AIRPLANES_LIVE_RADIUS`: In nautical miles and cannot be greater than" " 250" msgstr "" +"`OTS_AIRPLANES_LIVE_RADIUS`: In Seemeilen und darf nicht größer als 250 sein" #: ../../adsb.md:18 msgid "Setting Query Frequency" -msgstr "" +msgstr "Abfragehäufigkeit festlegen" #: ../../adsb.md:20 msgid "" @@ -78,14 +87,20 @@ msgid "" "and click the `Edit` button. Enter the desired amount of minutes and " "seconds to query the API and click the `Save` button." msgstr "" +"Melden Sie sich als Administrator in der OTS-Weboberfläche an und klicken " +"Sie in der Navigationsleiste auf `Geplante Jobs`. Suchen Sie in der Tabelle " +"den Job `Airplanes.live` und klicken Sie auf die Schaltfläche `Bearbeiten`. " +"Geben Sie die gewünschte Anzahl an Minuten und Sekunden für die API-Abfrage " +"ein und klicken Sie auf die Schaltfläche `Speichern`." #: ../../adsb.md:24 msgid "Click on the `Activate` switch to enable the job." msgstr "" +"Klicken Sie auf den Schalter `Aktivieren`, um den Auftrag zu aktivieren." #: ../../adsb.md:26 msgid "Run a Query Immediately" -msgstr "" +msgstr "Führen Sie sofort eine Abfrage aus" #: ../../adsb.md:28 msgid "" @@ -93,15 +108,19 @@ msgid "" " is due to run. While logged into the web UI as an administrator, click " "on `Scheduled Jobs`, then click the `Run Now` button." msgstr "" +"Sie können die API abfragen, während der geplante Auftrag deaktiviert ist " +"oder bevor er ausgeführt werden soll. Melden Sie sich als Administrator in " +"der Web-Oberfläche an, klicken Sie auf `Geplante Aufträge` und anschließend " +"auf die Schaltfläche `Jetzt ausführen`." #: ../../adsb.md:31 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: ../../adsb.md:33 msgid "![!ADS-B data on the map](images/adsb_map.png)" -msgstr "" +msgstr "![!ADS-B-Daten auf der Karte](images/adsb_map.png)" #: ../../adsb.md:33 msgid "!ADS-B data on the map" -msgstr "" +msgstr "!ADS-B-Daten auf der Karte" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ais.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ais.po index b7d570a..a9b8cb0 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ais.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ais.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../ais.md:1 msgid "AIS" -msgstr "" +msgstr "AIS" #: ../../ais.md:3 msgid "" @@ -31,10 +32,14 @@ msgid "" "EUD's map and OpenTAKServer's map. You can find it under Scheduled Jobs " "in the UI." msgstr "" +"OpenTAKServer kann Live-AIS-Daten von [AISHub.net](https://www.aishub.net/) " +"abrufen. Schiffe werden sowohl auf der Karte des EUDs als auch auf der Karte " +"von OpenTAKServer angezeigt. Die Funktion ist in der Benutzeroberfläche " +"unter Scheduled Jobs zu finden." #: ../../ais.md:6 msgid "AISHub API" -msgstr "" +msgstr "AISHub API" #: ../../ais.md:8 msgid "" @@ -43,10 +48,15 @@ msgid "" " querying the API, they limit requests to no more than one per minute. " "Keep this in mind when setting the query interval." msgstr "" +"Sie benötigen ein Konto bei AISHub mit API-Zugriff. In der Regel setzt dies " +"voraus, dass Sie einen AIS-Feeder einrichten und Ihre Daten mit AISHub " +"teilen. Bei API-Abfragen ist die Anzahl der Anfragen auf höchstens eine pro " +"Minute begrenzt. Berücksichtigen Sie dies bei der Einstellung des " +"Abfrageintervalls." #: ../../ais.md:11 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #: ../../ais.md:13 msgid "" @@ -56,6 +66,12 @@ msgid "" "location or specific vessels to query, AISHub will return all its data, " "and you could end up with more than 50,000 points on your EUDs." msgstr "" +"`OTS_AISHUB_USERNAME` ist die einzige erforderliche Einstellung, die übrigen " +"sind optional. Es empfiehlt sich jedoch, nur ein kleines geografisches " +"Gebiet oder nur wenige bestimmte Schiffe (oder beides) abzufragen. Wenn Sie " +"keinen Standort oder keine bestimmten Schiffe für die Abfrage angeben, " +"liefert AISHub alle Daten, und Sie könnten am Ende mehr als 50.000 Punkte " +"auf Ihren EUDs erhalten." #: ../../ais.md:17 msgid "" @@ -63,52 +79,62 @@ msgid "" "search within. You'll need two points, the southwestern corner and the " "northeastern corner." msgstr "" +"Bei der Abfrage eines geografischen Standorts geben Sie ein Rechteck an, " +"innerhalb dessen gesucht werden soll. Sie benötigen zwei Punkte: die " +"südwestliche und die nordöstliche Ecke." #: ../../ais.md:20 msgid "See [AISHub's API docs](https://www.aishub.net/api) for more details." msgstr "" +"Weitere Details finden Sie in der [AISHub API-Dokumentation](https://" +"www.aishub.net/api)." #: ../../ais.md:22 msgid "`OTS_AISHUB_USERNAME`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_AISHUB_Benutzername`" #: ../../ais.md:23 msgid "`OTS_AISHUB_SOUTH_LAT` - Latitude of the southwest corner" -msgstr "" +msgstr "`OTS_AISHUB_SOUTH_LAT` - Breitengrad der südwestlichen Ecke" #: ../../ais.md:24 msgid "`OTS_AISHUB_WEST_LON` - Longitude of the southwest corner" -msgstr "" +msgstr "`OTS_AISHUB_WEST_LON` - Längengrad der südwestlichen Ecke" #: ../../ais.md:25 msgid "`OTS_AISHUB_NORTH_LAT` - Latitude of the northeast corner" -msgstr "" +msgstr "`OTS_AISHUB_NORTH_LAT` - Breitengrad der nordöstlichen Ecke" #: ../../ais.md:26 msgid "`OTS_AISHUB_EAST_LON` - Longitude of the northeast corner" -msgstr "" +msgstr "`OTS_AISHUB_EAST_LON` - Längengrad der nordöstlichen Ecke" #: ../../ais.md:27 msgid "" "`OTS_AISHUB_MMSI_LIST` - A comma-separated string of MMSI numbers of " "specific vessels to search, for example `\"367658140,366902120\"`" msgstr "" +"`OTS_AISHUB_MMSI_LIST` - Eine durch Kommas getrennte Zeichenkette von MMSI-" +"Nummern bestimmter Schiffe, die durchsucht werden sollen, zum Beispiel `" +"\"367658140,366902120\"`" #: ../../ais.md:28 msgid "" "`OTS_AISHUB_IMO_LIST` - A comma-separated string of IMO numbers of " "specific vessels to search, for example `\"1234,5678\"`" msgstr "" +"`OTS_AISHUB_IMO_LIST` - Eine durch Kommas getrennte Zeichenkette von IMO-" +"Nummern bestimmter Schiffe, nach denen gesucht werden soll, zum Beispiel `" +"\"1234,5678\"`" #: ../../ais.md:30 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: ../../ais.md:32 msgid "![!Screenshot of AIS on the map](images/ais_map.png)" -msgstr "" +msgstr "![!Screenshot von AIS auf der Karte](images/ais_map.png)" #: ../../ais.md:32 msgid "!Screenshot of AIS on the map" -msgstr "" - +msgstr "Screenshot von AIS auf der Karte" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/architecture.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/architecture.po index 06e4a85..a524fe6 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/architecture.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/architecture.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../architecture.md:1 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architektur" #: ../../architecture.md:3 msgid "" @@ -32,10 +33,15 @@ msgid "" "Interpreter Lock " "(GIL)](https://wiki.python.org/moin/GlobalInterpreterLock)." msgstr "" +"Ab Version 1.5.0 ist OpenTAKServer in drei Teile aufgeteilt: die API, den " +"EUD-Handler und den CoT-Parser. Jeder Teil läuft als eigener, separater " +"Prozess. Dadurch wird ein Engpassproblem behoben, das durch den " +"[Python Global Interpreter Lock (GIL)](https://wiki.python.org/moin/" +"GlobalInterpreterLock) von Python verursacht wurde." #: ../../architecture.md:6 msgid "EUD Handler" -msgstr "" +msgstr "EUD Handler" #: ../../architecture.md:8 msgid "" @@ -46,10 +52,17 @@ msgid "" "to parse. Likewise, when another EUD publishes a CoT message, " "`eud_handler` consume the message and send it to the EUD." msgstr "" +"Der EUD-Handler lauscht auf einem TCP-Port, der durch " +"`OTS_TCP_STREAMING_PORT` oder `OTS_SSL_STREAMING_PORT` festgelegt ist, und " +"ist der zentrale Interaktionspunkt zwischen OpenTAKServer und den EUDs. Wenn " +"ein EUD eine CoT-Nachricht sendet, veröffentlicht `eud_handler` diese zur " +"Verarbeitung durch `cot_parser` in RabbitMQ. Entsprechend konsumiert " +"`eud_handler` CoT-Nachrichten, die von anderen EUDs veröffentlicht wurden, " +"und sendet sie an das jeweilige EUD weiter." #: ../../architecture.md:12 msgid "CoT Parser" -msgstr "" +msgstr "CoT Parser" #: ../../architecture.md:14 msgid "" @@ -60,10 +73,17 @@ msgid "" "many incoming CoT messages for the server to handle, additional servers " "can run more instances of `cot_parser` for extra processing power." msgstr "" +"Der CoT-Parser verbindet sich mit dem RabbitMQ-Server und analysiert die von " +"den Endgeräten (EUDs) gesendeten CoT-Nachrichten. Es können mehrere " +"Instanzen des CoT-Parsers gleichzeitig ausgeführt werden. Dadurch können Sie " +"die CPU-Kerne optimal nutzen, wenn viele CoT-Nachrichten pro Sekunde " +"eingehen. Falls der Server mit der Verarbeitungskapazität des " +"Nachrichtenaufkommens überfordert ist, können zusätzliche Server weitere " +"Instanzen von `cot_parser` ausführen, um die Rechenleistung zu erhöhen." #: ../../architecture.md:19 msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Ports" #: ../../architecture.md:21 msgid "" @@ -72,278 +92,293 @@ msgid "" "For SSL encrypted communications, ports 443, 8443, 8446, and 8089 are " "required. In either case, the rest of the ports are optional." msgstr "" +"Nachfolgend finden Sie eine Tabelle aller Standardports, die von " +"OpenTAKServer verwendet werden. Für unverschlüsselte TCP-Kommunikation " +"werden die Ports 80, 8080 und 8088 benötigt. Für SSL-verschlüsselte " +"Kommunikation werden die Ports 443, 8443, 8446 und 8089 benötigt. Die " +"übrigen Ports sind optional." #: ../../architecture.md msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: ../../architecture.md msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Komponente" #: ../../architecture.md msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" #: ../../architecture.md msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Schnittstelle" #: ../../architecture.md msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: ../../architecture.md msgid "80" -msgstr "" +msgstr "80" #: ../../architecture.md msgid "Nginx" -msgstr "" +msgstr "Nginx" #: ../../architecture.md msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: ../../architecture.md msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: ../../architecture.md msgid "Web UI and proxy for HTTP API requests to OpenTAKServer port 8081" -msgstr "" +msgstr "Web-UI und Proxy für HTTP-API-Anfragen an OpenTAKServer Port 8081" #: ../../architecture.md msgid "443" -msgstr "" +msgstr "443" #: ../../architecture.md msgid "Web UI and proxy for HTTPS requests to OpenTAKServer port 8081" -msgstr "" +msgstr "Web-UI und Proxy für HTTPS-Anfragen an OpenTAKServer Port 8081" #: ../../architecture.md msgid "1883" -msgstr "" +msgstr "1883" #: ../../architecture.md msgid "RabbitMQ" -msgstr "" +msgstr "RabbitMQ" #: ../../architecture.md msgid "Unencrypted MQTT port used for Meshtastic" -msgstr "" +msgstr "Unverschlüsselter MQTT-Port für Meshtastic" #: ../../architecture.md msgid "1935" -msgstr "" +msgstr "1935" #: ../../architecture.md msgid "MediaMTX" -msgstr "" +msgstr "MediaMTX" #: ../../architecture.md msgid "Publish and view RTMP video streams" -msgstr "" +msgstr "RTMP-Videostreams veröffentlichen und ansehen" #: ../../architecture.md msgid "1936" -msgstr "" +msgstr "1936" #: ../../architecture.md msgid "Publish and view RTMPS video streams" -msgstr "" +msgstr "RTMPS-Videostreams veröffentlichen und ansehen" #: ../../architecture.md msgid "5672" -msgstr "" +msgstr "5672" #: ../../architecture.md msgid "For AMPQ clients, should be blocked from external access in most cases" msgstr "" +"Für AMPQ-Clients sollte der externe Zugriff in den meisten Fällen gesperrt " +"werden" #: ../../architecture.md msgid "6502" -msgstr "" +msgstr "6502" #: ../../architecture.md msgid "Mumble Server" -msgstr "" +msgstr "Mumble-Server" #: ../../architecture.md msgid "Loopback (127.0.0.1)" -msgstr "" +msgstr "Loopback (127.0.0.1)" #: ../../architecture.md msgid "Mumble's ICE server, used by OpenTAKServer to provide authentication" msgstr "" +"Der ICE-Server von Mumble, der von OpenTAKServer zur Authentifizierung " +"verwendet wird" #: ../../architecture.md msgid "8000" -msgstr "" +msgstr "8000" #: ../../architecture.md msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" #: ../../architecture.md msgid "Publish and view RTP video streams" -msgstr "" +msgstr "RTP-Videostreams veröffentlichen und ansehen" #: ../../architecture.md msgid "8001" -msgstr "" +msgstr "8001" #: ../../architecture.md msgid "Publish and view RTCP video streams" -msgstr "" +msgstr "RTCP-Videostreams veröffentlichen und ansehen" #: ../../architecture.md msgid "8080" -msgstr "" +msgstr "8080" #: ../../architecture.md msgid "8081" -msgstr "" +msgstr "8081" #: ../../architecture.md msgid "OpenTAKServer" -msgstr "" +msgstr "OpenTAKServer" #: ../../architecture.md msgid "OTS listens on this port on the loopback interface for HTTP(S) requests" msgstr "" +"OTS lauscht an diesem Port auf der Loopback-Schnittstelle auf " +"HTTP(S)-Anfragen" #: ../../architecture.md msgid "8189" -msgstr "" +msgstr "8189" #: ../../architecture.md msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: ../../architecture.md msgid "8088" -msgstr "" +msgstr "8088" #: ../../architecture.md msgid "TCP CoT streaming port" -msgstr "" +msgstr "TCP CoT Streaming-Port" #: ../../architecture.md msgid "8089" -msgstr "" +msgstr "8089" #: ../../architecture.md msgid "SSL CoT streaming port" -msgstr "" +msgstr "SSL CoT Streaming-Port" #: ../../architecture.md msgid "8443" -msgstr "" +msgstr "8443" #: ../../architecture.md msgid "Web UI and proxy for HTTPS API requests to OpenTAKServer port 8081" -msgstr "" +msgstr "Web-UI und Proxy für HTTPS-API-Anfragen an OpenTAKServer Port 8081" #: ../../architecture.md msgid "8446" -msgstr "" +msgstr "8446" #: ../../architecture.md msgid "Web UI and proxy for certificate enrollment to OpenTAKServer port 8081" msgstr "" +"Web-UI und Proxy für die Zertifikatsregistrierung an OpenTAKServer Port 8081" #: ../../architecture.md msgid "8322" -msgstr "" +msgstr "8322" #: ../../architecture.md msgid "Publish and view RTSP(S) video streams" -msgstr "" +msgstr "RTSP(S)-Videostreams veröffentlichen und ansehen" #: ../../architecture.md msgid "8554" -msgstr "" +msgstr "8554" #: ../../architecture.md msgid "TCP/UDP" -msgstr "" +msgstr "TCP/UDP" #: ../../architecture.md msgid "Publish and view RTSP video streams" -msgstr "" +msgstr "RTSP(S)-Videostreams veröffentlichen und ansehen" #: ../../architecture.md msgid "8883" -msgstr "" +msgstr "8883" #: ../../architecture.md msgid "Encrypted MQTT port used for Meshtastic" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselter MQTT-Port, der für Meshtastic verwendet wird" #: ../../architecture.md msgid "8888" -msgstr "" +msgstr "8888" #: ../../architecture.md msgid "View HLS video streams" -msgstr "" +msgstr "HLS-Videostreams ansehen" #: ../../architecture.md msgid "8889" -msgstr "" +msgstr "8889" #: ../../architecture.md msgid "Publish and view WebRTC streams" -msgstr "" +msgstr "WebRTC-Streams veröffentlichen und anzeigen" #: ../../architecture.md msgid "8890" -msgstr "" +msgstr "8890" #: ../../architecture.md msgid "Publish and view SRT streams" -msgstr "" +msgstr "SRT-Streams veröffentlichen und anzeigen" #: ../../architecture.md msgid "9997" -msgstr "" +msgstr "9997" #: ../../architecture.md msgid "MediaMTX's API" -msgstr "" +msgstr "MediaMTX-API" #: ../../architecture.md msgid "25672" -msgstr "" +msgstr "25672" #: ../../architecture.md msgid "RabbitMQ Federation, external access should be blocked in most cases" msgstr "" +"RabbitMQ Federation: Externer Zugriff sollte in den meisten Fällen blockiert " +"werden" #: ../../architecture.md msgid "64738" -msgstr "" +msgstr "64738" #: ../../architecture.md msgid "Mumble server voice streams" -msgstr "" +msgstr "Sprachstreams des Mumble-Servers" #: ../../architecture.md:52 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagramm" #: ../../architecture.md:54 msgid "" "Here is an attempt at a diagram to help visualize the components used in " "OpenTAKServer and how they interact." msgstr "" +"Hier ist der Versuch eines Diagramms, um die in OpenTAKServer verwendeten " +"Komponenten und deren Zusammenspiel zu veranschaulichen." #: ../../architecture.md:56 msgid "![!Diagram](images/diagram.png)" -msgstr "" +msgstr "![!Diagramm](images/diagram.png)" #: ../../architecture.md:56 msgid "!Diagram" -msgstr "" - +msgstr "!Diagramm" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/authentication.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/authentication.po index 5a04eb5..fef0998 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/authentication.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/authentication.po @@ -4,35 +4,38 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../authentication.md:1 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung" #: ../../authentication.md:3 msgid "" "OpenTAKServer uses [Flask-Security](https://flask-security-" "too.readthedocs.io/en/stable/) to provide authentication." msgstr "" +"OpenTAKServer verwendet [Flask-Security](https://flask-" +"security-too.readthedocs.io/en/stable/) zur Authentifizierung." #: ../../authentication.md:5 msgid "Administrator Account" -msgstr "" +msgstr "Administrator Account" #: ../../authentication.md:7 msgid "" @@ -41,10 +44,13 @@ msgid "" "password is `password`. You should immediately change the password when " "you first log in." msgstr "" +"Beim ersten Start von OpenTAKServer wird automatisch ein Administratorkonto " +"erstellt. Der Benutzername lautet `administrator` und das Passwort `password`" +". Sie sollten das Passwort unmittelbar nach der ersten Anmeldung ändern." #: ../../authentication.md:10 msgid "Creating Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konten erstellen" #: ../../authentication.md:12 msgid "" @@ -52,10 +58,13 @@ msgid "" "can register their own accounts if an administrator enables " "[email](email.md) support." msgstr "" +"Standardmäßig können nur Administratoren Benutzerkonten erstellen. Benutzer " +"können jedoch ihre eigenen Konten registrieren, wenn ein Administrator die E" +"-Mail-Unterstützung [email](email.md) aktiviert." #: ../../authentication.md:15 msgid "Note on Passwords" -msgstr "" +msgstr "Hinweis zu Passwörtern" #: ../../authentication.md:17 msgid "" @@ -69,10 +78,19 @@ msgid "" " a password with these characters will cause browsers and video players " "to incorrectly parse the URL." msgstr "" +"OpenTAKServer verhindert die Zeichen `@` und `:` in Passwörtern. Bei der " +"Verwendung der Basisauthentifizierung, beispielsweise beim Ansehen von RTSP-" +"Streams, kann die Verwendung dieser Zeichen zu einer ungültigen URL führen. " +"Eine typische URL bei Verwendung der Basisauthentifizierung sieht " +"folgendermaßen aus: `rtsp://username:password@server_address:8554/path`. " +"Hierbei trennt der Doppelpunkt (:) Benutzername und Passwort, und das " +"Zeichen `@` trennt Benutzername/Passwort von der Serveradresse. Passwörter " +"mit diesen Zeichen führen dazu, dass Browser und Videoplayer die URL falsch " +"interpretieren." #: ../../authentication.md:23 msgid "Token Authentication" -msgstr "" +msgstr "Token-Authentifizierung" #: ../../authentication.md:25 msgid "" @@ -80,6 +98,10 @@ msgid "" "interacting with OpenTAKServer via the [API](API_old). Use the following " "steps to authenticate with a token:" msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt die Token-Authentifizierung, die bei der " +"Interaktion mit OpenTAKServer über die [API](API_old) hilfreich sein kann. " +"Führen Sie die folgenden Schritte aus, um sich mit einem Token zu " +"authentifizieren:" #: ../../authentication.md:28 msgid "" @@ -87,12 +109,18 @@ msgid "" "This will remove the CSRF requirements for token auth but still require " "CSRF for basic and session auth." msgstr "" +"Fügen Sie diese Einstellungen zu `~/ots/config.yml` hinzu, falls sie noch " +"nicht vorhanden sind. Dadurch werden die CSRF-Anforderungen für die Token-" +"Authentifizierung aufgehoben, CSRF ist jedoch weiterhin für die Basis- und " +"Sitzungsauthentifizierung erforderlich." #: ../../authentication.md:37 msgid "" "If you changed `config.yml` you must restart OpenTAKServer `sudo " "systemctl restart opentakserver`" msgstr "" +"Wenn Sie die Datei `config.yml` geändert haben, müssen Sie OpenTAKServer neu " +"starten: `sudo systemctl restart opentakserver`" #: ../../authentication.md:39 msgid "" @@ -101,10 +129,15 @@ msgid "" "is an example in Python. If your server uses signed certs such as from " "Let's Encrypt you can remove `verify=False`." msgstr "" +"Senden Sie anschließend eine HTTP-POST-Anfrage an `/api/login` mit dem " +"Abfrageparameter `include_auth_token` und Ihren Anmeldeinformationen im JSON-" +"Format. Hier ist ein Beispiel in Python. Wenn Ihr Server signierte " +"Zertifikate verwendet, beispielsweise von Let's Encrypt, können Sie " +"`verify=False` entfernen." #: ../../authentication.md:47 msgid "A successful login JSON response will be as follows" -msgstr "" +msgstr "Eine erfolgreiche Login-JSON-Antwort sieht wie folgt aus" #: ../../authentication.md:63 msgid "" @@ -112,10 +145,13 @@ msgid "" "can be in a query parameter called `auth_token` or in an HTTP header " "called `Authentication-Token`" msgstr "" +"Das `Authentifizierungstoken` muss bei jeder nachfolgenden Anfrage gesendet " +"werden. Es kann in einem Abfrageparameter namens `auth_token` oder in einem " +"HTTP-Header namens `Authentication-Token` enthalten sein" #: ../../authentication.md:66 msgid "Session Authentication" -msgstr "" +msgstr "Sitzungsauthentifizierung" #: ../../authentication.md:68 msgid "" @@ -124,10 +160,14 @@ msgid "" "server uses signed certs such as from Let's Encrypt you can remove " "`verify=False`." msgstr "" +"Für API-Aufrufe mit Sitzungsauthentifizierung ist ein CSRF-Token " +"erforderlich. Hier ist ein Python-Beispiel mit Sitzungsauthentifizierung. " +"Wenn Ihr Server signierte Zertifikate wie beispielsweise von Let's Encrypt " +"verwendet, können Sie `verify=False` entfernen." #: ../../authentication.md:83 msgid "Whitelisting and Blacklisting Email Domains" -msgstr "" +msgstr "Whitelisting und Blacklisting von E-Mail-Domains" #: ../../authentication.md:85 msgid "" @@ -140,6 +180,15 @@ msgid "" "option. For example, adding `gov` and `mil` will allow only users with " ".gov or .mil email accounts to register accounts." msgstr "" +"Wenn die E-Mail-Unterstützung aktiviert ist, kann jede gültige E-Mail-" +"Adresse zur Kontoerstellung verwendet werden. Es gibt jedoch Whitelists für E" +"-Mail-Domains und Top-Level-Domains (TLDs). Ebenso existieren Blacklists. " +"Wenn Sie beispielsweise `example.com` zur Option `OTS_EMAIL_DOMAIN_WHITELIST`" +" hinzufügen, können sich nur Nutzer mit E-Mail-Adressen der Endung " +"`@example.com` registrieren. Sie können auch Top-Level-Domains (TLDs) zur " +"Option `OTS_EMAIL_TLD_WHITELIST` hinzufügen. Wenn Sie beispielsweise `gov` " +"und `mil` hinzufügen, können sich nur Nutzer mit .gov- oder .mil-E-Mail-" +"Konten registrieren." #: ../../authentication.md:91 msgid "" @@ -147,14 +196,17 @@ msgid "" "except that any email address not in those lists will be able to register" " for an account." msgstr "" +"`OTS_EMAIL_DOMAIN_BLACKLIST` und `OTS_EMAIL_TLD_BLACKLIST` sind ähnlich, mit " +"der Ausnahme, dass sich jede E-Mail-Adresse, die nicht auf diesen Listen " +"steht, für ein Konto registrieren kann." #: ../../authentication.md:94 msgid "Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung" #: ../../authentication.md:96 msgid "TOTP" -msgstr "" +msgstr "TOTP" #: ../../authentication.md:98 msgid "" @@ -169,10 +221,24 @@ msgid "" " or copy and paste the code into the authenticator app. Your " "authenticator app will give you a PIN that you enter below the QR code." msgstr "" +"Die Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) kann für jedes Konto mithilfe eines " +"TOTP-Codes einer Authentifizierungs-App wie Google Authenticator ([Android]" +"(https://play.google.com/store/apps/" +"details?id=com.google.android.apps.authenticator2&hl=en_US&gl=US)/[iOS]" +"(https://apps.apple.com/us/app/google-authenticator/id388497605)) oder " +"Microsoft Authenticator ([Android](https://play.google.com/store/apps/" +"details?id=com.azure.authenticator)/[iOS](https://apps.apple.com/us/app/" +"microsoft-authenticator/id983156458)) aktiviert werden. Klicken Sie in der " +"Navigationsleiste auf `2FA einrichten` und wählen Sie die Option für die " +"Authentifizierungs-App aus. Es werden ein Code und ein QR-Code generiert. " +"Scannen Sie entweder den QR-Code mit Ihrer Authentifizierungs-App oder " +"kopieren Sie ihn in die App und fügen Sie ihn dort ein. Ihre " +"Authentifizierungs-App generiert dann eine PIN, die Sie unterhalb des QR-" +"Codes eingeben." #: ../../authentication.md:105 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: ../../authentication.md:107 msgid "" @@ -180,22 +246,26 @@ msgid "" "has [enabled](email.md) email support. A code will be sent to your email " "address which you will need to enter when you log in." msgstr "" +"Sie können Ihre E-Mail-Adresse als Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) " +"verwenden, sofern Ihr Administrator E-Mail-Unterstützung [enabled](email.md) " +"aktiviert hat. Sie erhalten dann einen Code per E-Mail, den Sie beim " +"Anmelden eingeben müssen." #: ../../authentication.md:110 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: ../../authentication.md:112 msgid "![!2FA Setup](images/2fa_setup.png)" -msgstr "" +msgstr "![!2FA-Einrichtung](images/2fa_setup.png)" #: ../../authentication.md:112 msgid "!2FA Setup" -msgstr "" +msgstr "!2FA-Einrichtung" #: ../../authentication.md:114 msgid "SSL Socket Authentication" -msgstr "" +msgstr "SSL-Socket-Authentifizierung" #: ../../authentication.md:116 msgid "" @@ -207,4 +277,11 @@ msgid "" " the connection. Two-Factor authentication is not required for the SSL " "socket." msgstr "" - +"Für die Verbindung zum SSL-Socket von OpenTAKServer ist eine " +"Authentifizierung erforderlich. Tippen Sie in den Servereinstellungen von " +"ATAK auf `Authentifizierung verwenden` und geben Sie Ihren Benutzernamen und " +"Ihr Passwort ein. Nach erfolgreicher Verbindung sendet ATAK eine `` " +"CoT mit Benutzername und Passwort. Sind Benutzername und Passwort falsch, " +"das Konto deaktiviert oder wird keine `` CoT gesendet, schließt " +"OpenTAKServer die Verbindung. Eine Zwei-Faktor-Authentifizierung ist für den " +"SSL-Socket nicht erforderlich." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/certificate_enrollment.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/certificate_enrollment.po index 1fc4afb..9134b11 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/certificate_enrollment.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/certificate_enrollment.po @@ -4,35 +4,38 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../certificate_enrollment.md:1 msgid "Certificate Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Zertifikatverteilung" #: ../../certificate_enrollment.md:3 msgid "" "OpenTAKServer supports client certificate enrollment which defaults to " "port `8446`." msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt Client Zertifikat Enrollment über den default port " +"`8446`." #: ../../certificate_enrollment.md:5 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung" #: ../../certificate_enrollment.md:7 msgid "" @@ -40,10 +43,13 @@ msgid "" " an account on your OpenTAKServer or have an administrator make an " "account for you." msgstr "" +"Die Zertifikatseinschreibung erfordert eine Authentifizierung. Sie müssen " +"ein Konto auf Ihrem OpenTAKServer registrieren oder sich von einem " +"Administrator ein Konto anlegen lassen." #: ../../certificate_enrollment.md:10 msgid "Prerequisites" -msgstr "" +msgstr "Voraussetzungen" #: ../../certificate_enrollment.md:12 msgid "" @@ -55,10 +61,18 @@ msgid "" "`https://your_server_address/api/truststore` or by logging into the web " "UI and clicking the `Download Truststore` button." msgstr "" +"Der Standardport für die Zertifikatsregistrierung ist 8446. Über diesen Port " +"werden entweder selbstsignierte Zertifikate oder Let's Encrypt-Zertifikate " +"verwendet. Standardmäßig werden selbstsignierte Zertifikate verwendet. Wenn " +"Ihr Server selbstsignierte Zertifikate nutzt, benötigen Sie für die " +"automatische Registrierung eine Kopie des Truststore-Zertifikats Ihres " +"Servers. Sie können diese unter `https://your_server_address/api/" +"truststore` herunterladen oder indem Sie sich in der Web-Oberfläche anmelden " +"und auf die Schaltfläche `Download Truststore` klicken." #: ../../certificate_enrollment.md:17 msgid "iTAK QR Code" -msgstr "" +msgstr "iTAK QR Code" #: ../../certificate_enrollment.md:19 msgid "" @@ -66,10 +80,13 @@ msgid "" "configured with a signed certificate from Let's Encrypt or a similar " "trusted certificate authority." msgstr "" +"Um einen QR-Code für die iTAK-Registrierung verwenden zu können, muss Ihr " +"Server mit einem signierten Zertifikat von Let's Encrypt oder einer " +"ähnlichen vertrauenswürdigen Zertifizierungsstelle konfiguriert sein." #: ../../certificate_enrollment.md:22 msgid "ATAK QR Code" -msgstr "" +msgstr "ATAK QR-Code" #: ../../certificate_enrollment.md:24 msgid "" @@ -83,6 +100,16 @@ msgid "" "The QR code can also be deleted. If it's scanned after being deleted, " "certificate registration will fail." msgstr "" +"Ab Version 1.5.0 unterstützt OpenTAKServer die Generierung von QR-Codes für " +"die ATAK-Zertifikatsregistrierung. Diese Funktion setzt voraus, dass Ihr " +"Server über einen Domainnamen mit einem vertrauenswürdigen Zertifikat von " +"Let's Encrypt oder einer vergleichbaren Zertifizierungsstelle verfügt. Beim " +"Generieren eines QR-Codes können Sie optional ein Ablaufdatum und eine " +"maximale Anzahl an Nutzungen festlegen. Sind eines oder beides angegeben, " +"ist der QR-Code nach Ablauf des Gültigkeitsdatums oder Erreichen der " +"maximalen Anzahl an Nutzungen (je nachdem, was zuerst eintritt) nicht mehr " +"gültig. Der QR-Code kann auch gelöscht werden. Wird er nach dem Löschen " +"gescannt, schlägt die Zertifikatsregistrierung fehl." #: ../../certificate_enrollment.md:30 msgid "" @@ -92,6 +119,11 @@ msgid "" "However, it is possible to generate a single QR code and let multiple " "users scan it." msgstr "" +"Jeder Benutzer kann jeweils nur einen aktiven QR-Code besitzen. Dieser kann " +"jedoch jederzeit gelöscht und neu generiert werden. Der QR-Code ist " +"benutzerspezifisch und sollte in den meisten Fällen wie ein Passwort " +"behandelt werden. Es ist jedoch möglich, einen einzigen QR-Code zu " +"generieren, den mehrere Benutzer scannen können." #: ../../certificate_enrollment.md:34 msgid "" @@ -100,6 +132,11 @@ msgid "" "start the certificate registration process. This method does not require " "the user to uncheck the Preconfigured Trust option." msgstr "" +"Scannen Sie den QR-Code mit der Kamera-App Ihres Endgeräts oder einer " +"beliebigen QR-Code-Scanner-App. Nach dem Scannen öffnet sich ATAK " +"automatisch und der Zertifikatsregistrierungsprozess startet. Bei dieser " +"Methode muss die Option „Vorkonfiguriertes Vertrauen“ nicht deaktiviert " +"werden." #: ../../certificate_enrollment.md:38 msgid "" @@ -107,46 +144,56 @@ msgid "" "the `Open ATAK` button instead of scanning the QR code to start the " "certificate registration process." msgstr "" +"Alternativ können Sie, wenn Sie in der Web-Benutzeroberfläche Ihres EUD " +"angemeldet sind, auf die Schaltfläche `ATAK öffnen` tippen, anstatt den QR-" +"Code zu scannen, um den Zertifikatsregistrierungsprozess zu starten." #: ../../certificate_enrollment.md:44 msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Anweisungen" #: ../../certificate_enrollment.md:46 msgid "" "On the main ATAK screen, tap the hamburger icon in the top right corner " "and tap `Settings`" msgstr "" +"Tippen Sie auf dem Hauptbildschirm von ATAK auf das Hamburger-Symbol in der " +"oberen rechten Ecke und tippen Sie auf `Einstellungen`" #: ../../certificate_enrollment.md:47 msgid "Tap on `Network Preferences`" -msgstr "" +msgstr "Tippen Sie auf `Netzwerkeinstellungen`" #: ../../certificate_enrollment.md:48 msgid "Tap on `TAK Servers`" -msgstr "" +msgstr "Tippe auf `TAK Server`" #: ../../certificate_enrollment.md:49 msgid "Tap the three vertical dots button in the top right corner and tap `Add`" msgstr "" +"Tippe auf die Schaltfläche mit den drei vertikalen Punkten in der oberen " +"rechten Ecke und tippe dann auf `Hinzufügen`" #: ../../certificate_enrollment.md:50 msgid "Fill out your server's name and address" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Namen und die Adresse Ihres Servers ein" #: ../../certificate_enrollment.md:51 msgid "" "Check the `Use Authentication` checkbox and enter your OpenTAKServer " "username and password" msgstr "" +"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen `Authentifizierung verwenden` und geben " +"Sie Ihren OpenTAKServer-Benutzernamen und Ihr Passwort ein" #: ../../certificate_enrollment.md:52 msgid "Check the `Enroll for Client Certificate` checkbox" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie das Kontrollkästchen `Für Clientzertifikat registrieren`" #: ../../certificate_enrollment.md:53 msgid "Make sure Streaming Protocol is set to `SSL`" msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass das Streaming-Protokoll auf `SSL` eingestellt ist" #: ../../certificate_enrollment.md:54 msgid "" @@ -154,88 +201,108 @@ msgid "" "configured to use a different port. Ask your server's admin if you are " "unsure" msgstr "" +"Der Standard-Serverport ist `8089`, sofern OpenTAKServer nicht für die " +"Verwendung eines anderen Ports konfiguriert wurde. Fragen Sie im " +"Zweifelsfall Ihren Serveradministrator" #: ../../certificate_enrollment.md:55 msgid "Use default SSL/TLS Certificates" -msgstr "" +msgstr "Standard-SSL/TLS-Zertifikate verwenden" #: ../../certificate_enrollment.md:56 msgid "Self-signed certificates (This is the most common setup)" -msgstr "" +msgstr "Selbstsignierte Zertifikate (Dies ist die gängigste Konfiguration)" #: ../../certificate_enrollment.md:57 msgid "" "If your OpenTAKServer is using self-signed certificates, uncheck `Use " "default SSL/TLS Certificates`" msgstr "" +"Wenn Ihr OpenTAKServer selbstsignierte Zertifikate verwendet, deaktivieren " +"Sie `Standard-SSL/TLS-Zertifikate verwenden`" #: ../../certificate_enrollment.md:58 msgid "" "Make sure that `Enroll with Preconfigured Trust` **IS** checked (you may " "not have this option if you're on an older version of ATAK)" msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass `Mit vorkonfigurierter Vertrauensstellung " +"registrieren` **IS** aktiviert ist (diese Option ist möglicherweise nicht " +"verfügbar, wenn Sie eine ältere Version von ATAK verwenden)" #: ../../certificate_enrollment.md:59 msgid "Tap the Import Trust Store button and find your trust store file." msgstr "" +"Tippen Sie auf die Schaltfläche „Truststore importieren“ und suchen Sie Ihre " +"Truststore-Datei." #: ../../certificate_enrollment.md:60 msgid "" "In the password field next to that button, type your trust store " "certificate's password. The default is `atakatak`" msgstr "" +"Geben Sie im Passwortfeld neben dieser Schaltfläche das Passwort Ihres " +"Truststore-Zertifikats ein. Der Standardwert lautet `atakatak`" #: ../../certificate_enrollment.md:61 msgid "Tap OK" -msgstr "" +msgstr "Tippen Sie auf OK" #: ../../certificate_enrollment.md:62 msgid "Let's Encrypt Certificates" -msgstr "" +msgstr "Let's Encrypt-Zertifikate" #: ../../certificate_enrollment.md:63 msgid "Leave `Use default SSL/TLS Certificates` checked" msgstr "" +"Die Option `Standard-SSL/TLS-Zertifikate verwenden` sollte aktiviert bleiben" #: ../../certificate_enrollment.md:64 msgid "" "Make sure that `Enroll with Preconfigured Trust` **IS NOT** checked (you " "may not have this option if you're on an older version of ATAK)" msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass `Mit vorkonfigurierter Vertrauensstellung " +"registrieren` ** NICHT** aktiviert ist (diese Option ist möglicherweise " +"nicht verfügbar, wenn Sie eine ältere Version von ATAK verwenden)" #: ../../certificate_enrollment.md:65 msgid "Tap the `Ok` button at the bottom of the screen" -msgstr "" +msgstr "Tippen Sie unten auf dem Bildschirm auf die Schaltfläche `Ok`" #: ../../certificate_enrollment.md:66 msgid "" "After a few seconds you should see a message that registration has " "succeeded, and you will be automatically connected to the server" msgstr "" +"Nach wenigen Sekunden sollte eine Meldung erscheinen, dass die Registrierung " +"erfolgreich war, und Sie werden automatisch mit dem Server verbunden" #: ../../certificate_enrollment.md:67 msgid "" "Any data packages, plugins, and device profiles that have been set by the" " server admin to install on enrollment will be automatically installed" msgstr "" +"Alle Datenpakete, Plugins und Geräteprofile, die vom Serveradministrator zur " +"Installation bei der Registrierung festgelegt wurden, werden automatisch " +"installiert" #: ../../certificate_enrollment.md:69 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Screenshots" #: ../../certificate_enrollment.md:71 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #: ../../certificate_enrollment.md:73 msgid "Self-Signed Certificate Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für selbstsignierte Zertifikate" #: ../../certificate_enrollment.md:75 msgid "Self-Signed Certificate Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot des selbstsignierten Zertifikats" #: ../../certificate_enrollment.md:77 msgid "Let's Encrypt Settings" -msgstr "" - +msgstr "Let's Encrypt-Einstellungen" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/cloudtak.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/cloudtak.po index 3f1c44a..780e3a2 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/cloudtak.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/cloudtak.po @@ -4,35 +4,38 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../cloudtak.md:1 ../../cloudtak.md:37 msgid "CloudTAK" -msgstr "" +msgstr "CloudTAK" #: ../../cloudtak.md:3 msgid "" "OpenTAKServer is compatible with [CloudTAK](https://github.com/dfpc-" "coe/CloudTAK), a fully featured, in-browser TAK client." msgstr "" +"OpenTAKServer ist mit [CloudTAK](https://github.com/dfpc-coe/CloudTAK), " +"einem vollwertigen in-browser Tak client kompatibel." #: ../../cloudtak.md:5 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notizen" #: ../../cloudtak.md:7 msgid "" @@ -42,36 +45,49 @@ msgid "" "subdomain. For example, if your FQDN is `example.com`, your subdomain " "could be `cloudtak.example.com`." msgstr "" +"CloudTAK wurde bisher nur mit einem FQDN und einem vertrauenswürdigen " +"Zertifikat (z. B. Let’s Encrypt) getestet. Es kann zwar auch ohne FQDN oder " +"vertrauenswürdiges Zertifikat funktionieren, SSL ist jedoch immer " +"erforderlich. Für beste Ergebnisse sollten Sie eine Subdomain erstellen. " +"Wenn Ihr FQDN beispielsweise `example.com` ist, könnte Ihre Subdomain " +"`cloudtak.example.com` sein." #: ../../cloudtak.md:10 msgid "" "If you need support, please ask in the OTS discord rather than contacting" " COTAK (the creators of CloudTAK)." msgstr "" +"Wenn Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den OTS-Discord " +"und nicht an COTAK (die Entwickler von CloudTAK)." #: ../../cloudtak.md:12 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation" #: ../../cloudtak.md:14 msgid "" "This guide assume that you're installing CloudTAK on the same server as " "OpenTAKServer." msgstr "" +"Diese Anleitung setzt voraus, dass Sie CloudTAK auf demselben Server wie " +"OpenTAKServer installieren." #: ../../cloudtak.md:16 msgid "Docker" -msgstr "" +msgstr "Docker" #: ../../cloudtak.md:18 msgid "" "Run these commands to install Docker on Ubuntu. If you're not using " "Ubuntu, check the Docker docs on how to install for your distro." msgstr "" +"Führen Sie diese Befehle aus, um Docker unter Ubuntu zu installieren. Wenn " +"Sie nicht Ubuntu verwenden, lesen Sie in der Docker-Dokumentation nach, wie " +"Sie Docker für Ihre Distribution installieren." #: ../../cloudtak.md:39 msgid "Clone the CloudTAK repo" -msgstr "" +msgstr "Klonen Sie das CloudTAK-Repository" #: ../../cloudtak.md:46 msgid "" @@ -81,6 +97,11 @@ msgid "" "localhost unless you're installing CloudTAK to the same computer you'll " "be accessing it from." msgstr "" +"Ändern Sie `API_URL` in docker_compose.yml. Es sollte mit `https://` " +"beginnen und durch die IP-Adresse oder den FQDN ersetzt werden, über den Sie " +"darauf zugreifen. Entfernen Sie außerdem `:5000` am Ende. „localhost“ ist " +"nur zulässig, wenn Sie CloudTAK auf demselben Computer installieren, von dem " +"aus Sie darauf zugreifen." #: ../../cloudtak.md:47 msgid "" @@ -88,10 +109,16 @@ msgid "" "file at `/etc/nginx/sites-available/cloudtak`. You also need to change " "the `server_name` line to your FQDN." msgstr "" +"Konfigurieren Sie den Nginx-Proxy. Kopieren Sie die unten stehende " +"Konfiguration und fügen Sie sie in eine neue Datei unter `/etc/nginx/" +"sites-available/cloudtak` ein. Ersetzen Sie außerdem in der Zeile " +"`server_name` Ihren FQDN." #: ../../cloudtak.md:76 msgid "Create a symbolic link to enable the new nginx config file." msgstr "" +"Erstellen Sie einen symbolischen Link, um die neue nginx-Konfigurationsdatei " +"zu aktivieren." #: ../../cloudtak.md:82 #, python-brace-format @@ -99,6 +126,8 @@ msgid "" "Edit `/etc/nginx/sites-available/ots_certificate_enrollment` and add the " "following inside the `server {}` stanza." msgstr "" +"Bearbeiten Sie `/etc/nginx/sites-available/ots_certificate_enrollment` und " +"fügen Sie Folgendes innerhalb des `server {}`-Abschnitts hinzu." #: ../../cloudtak.md:96 #, python-brace-format @@ -106,24 +135,29 @@ msgid "" "Edit `/etc/nginx/sites-available/ots_https` and add this inside the " "listen 8443 `server {}`." msgstr "" +"Bearbeiten Sie `/etc/nginx/sites-available/ots_https` und fügen Sie dies " +"innerhalb von listen 8443 `server {}` hinzu." #: ../../cloudtak.md:110 msgid "" "Install certbot and nginx `sudo apt install nginx certbot python3" "-certbot-nginx -y`" msgstr "" +"Installieren Sie certbot und nginx `sudo apt install nginx certbot python3" +"-certbot-nginx -y`" #: ../../cloudtak.md:111 msgid "Get a cert from Let's Encrypt `sudo certbot --nginx`" -msgstr "" +msgstr "Holen Sie sich ein Zertifikat von Let's Encrypt `sudo certbot --nginx`" #: ../../cloudtak.md:112 msgid "Restart nginx `sudo systemctl restart nginx`" -msgstr "" +msgstr "nginx neu starten `sudo systemctl restart nginx`" #: ../../cloudtak.md:113 msgid "" "Open a browser and enter your CloudTAK server's URL, i.e. " "https://cloudtak.example.com" msgstr "" - +"Öffnen Sie einen Browser und geben Sie die URL Ihres CloudTAK-Servers ein, " +"z. B. https://cloudtak.example.com" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/configuration.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/configuration.po index 3059473..92c67b9 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/configuration.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/configuration.po @@ -4,29 +4,30 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../configuration.rst:2 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" #: ../../configuration.rst:5 msgid "Config file" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsdatei" #: ../../configuration.rst:7 msgid "" @@ -34,10 +35,14 @@ msgid "" "generated for you at ``~/ots/config.yml``. You can override the defaults " "there. You must restart OpenTAKServer for the changes to take effect." msgstr "" +"Beim ersten Start von OpenTAKServer wird eine Standardkonfigurationsdatei " +"unter ``~/ots/config.yml`` für Sie erstellt. Dort können Sie die " +"Standardeinstellungen überschreiben. Damit die Änderungen wirksam werden, " +"muss OpenTAKServer neu gestartet werden." #: ../../configuration.rst:12 msgid "Secrets" -msgstr "" +msgstr "Sensible Daten" #: ../../configuration.rst:14 msgid "" @@ -48,36 +53,45 @@ msgid "" "before posting. If these settings are mistakenly shared publicly, change " "them immediately." msgstr "" +"Die folgenden sensiblen Optionen gefährden die Sicherheit Ihres Servers, " +"wenn sie offengelegt werden. Wenn Sie Unterstützung über öffentliche Kanäle " +"wie `Discord `__ oder `GitHub `__ anfragen, entfernen Sie diese " +"Einstellungen vor dem Veröffentlichen. Sollten diese Einstellungen " +"versehentlich öffentlich geteilt werden, ändern Sie sie umgehend." #: ../../configuration.rst:21 msgid "SECRET_KEY" -msgstr "" +msgstr "Geheimer_Schlüssel" #: ../../configuration.rst:22 msgid "SECURITY_PASSWORD_SALT" -msgstr "" +msgstr "SECURITY_PASSWORD_SALT" #: ../../configuration.rst:23 msgid "OTS_MEDIAMTX_TOKEN" -msgstr "" +msgstr "OTS_MEDIAMTX_TOKEN" #: ../../configuration.rst:24 msgid "MAIL_USERNAME" -msgstr "" +msgstr "MAIL_Benutzername" #: ../../configuration.rst:25 msgid "MAIL_PASSWORD" -msgstr "" +msgstr "Mail-Passwort" #: ../../configuration.rst:28 msgid "Config Options" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsoptionen" #: ../../configuration.rst:32 msgid "" "This setting puts Flask in debug mode and will produce many more log " "messages. Do not use on production servers. Default ``False``" msgstr "" +"Diese Einstellung versetzt Flask in den Debug-Modus und erzeugt deutlich " +"mehr Logmeldungen. Nicht auf Produktionsservern verwenden. Standardwert: " +"``False``" #: ../../configuration.rst:37 msgid "" @@ -86,6 +100,9 @@ msgid "" " generated automatically with ``secrets.token_hex()`` the first time you " "run OpenTAKServer." msgstr "" +"Der `Flask-Geheimschlüssel `__. Er wird beim ersten Ausführen von OpenTAKServer " +"automatisch mit ``secrets.token_hex()`` generiert." #: ../../configuration.rst:43 msgid "" @@ -97,40 +114,58 @@ msgid "" "generated the first time you run OpenTAKServer using " "``secrets.SystemRandom().getrandbits(128)``" msgstr "" +"Wird von `Flask-Security `__ verwendet, um gehashte " +"Passwörter zu salzen. Wenn Sie dies ändern, nachdem Benutzerkonten erstellt " +"wurden, werden diese gesperrt, bis ihre Passwörter zurückgesetzt wurden. " +"Dies betrifft auch den Administrator. Es wird beim ersten Start von " +"OpenTAKServer automatisch mit ``secrets.SystemRandom().getrandbits(128)`` " +"generiert" #: ../../configuration.rst:51 msgid "OpenTAKServer Settings" -msgstr "" +msgstr "OpenTAKServer-Einstellungen" #: ../../configuration.rst:55 msgid "" "Folder for all of OpenTAKServer’s data (sqlite db, video recordings, " "uploaded files, etc). Default: ``~/ots``" msgstr "" +"Ordner für alle Daten des OpenTAKServers (SQLite-Datenbank, Videoaufnahmen, " +"hochgeladene Dateien usw.). Standard: ``~/ots``" #: ../../configuration.rst:60 msgid "" "OpenTAKServer’s API listens on this port on the loopback interface. Nginx" " will proxy HTTP requests to this port. Default ``8081``" msgstr "" +"Die API von OpenTAKServer lauscht auf diesem Port über die Loopback-" +"Schnittstelle. Nginx leitet HTTP-Anfragen an diesen Port weiter. " +"Standardmäßig ist dies „8081“" #: ../../configuration.rst:66 msgid "" "Port that nginx listens on for HTTP requests. Nginx will proxy these " "requests to OTS_LISTENER_PORT. Default ``8080``" msgstr "" +"Port, an dem nginx auf HTTP-Anfragen wartet. Nginx leitet diese Anfragen an " +"OTS_LISTENER_PORT weiter. Standardwert: 8080" #: ../../configuration.rst:71 msgid "" "Nginx listens on this port for HTTPS requests and proxies them to " "OTS_LISTENER_PORT. Default ``8443``" msgstr "" +"Nginx lauscht an diesem Port auf HTTPS-Anfragen und leitet sie an " +"OTS_LISTENER_PORT weiter. Standardwert: 8443" #: ../../configuration.rst:76 msgid "" "Nginx listens on this port for certificate enrollment requests and " "proxies them to OTS_LISTENER_PORT. Default ``8446``" msgstr "" +"Nginx lauscht an diesem Port auf Zertifikatsregistrierungsanfragen und " +"leitet sie an OTS_LISTENER_PORT weiter. Standardwert: 8446" #: ../../configuration.rst:81 msgid "" @@ -138,22 +173,29 @@ msgid "" "certificate in this HTTP header to identify the username via the " "certificate's common name." msgstr "" +"Bei den meisten Marti-API-Endpunkten sucht OpenTAKServer im HTTP-Header nach " +"dem Client-Zertifikat, um den Benutzernamen über den allgemeinen Namen des " +"Zertifikats zu identifizieren." #: ../../configuration.rst:84 msgid "Default: ``X-Ssl-Cert``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``X-Ssl-Cert``" #: ../../configuration.rst:88 msgid "" "OpenTAKServer listens on this port for TCP connections from ATAK, WinTAK," " and iTAK. Default ``8088``" msgstr "" +"OpenTAKServer lauscht an diesem Port auf TCP-Verbindungen von ATAK, WinTAK " +"und iTAK. Standardwert: „8088“" #: ../../configuration.rst:93 msgid "" "OpenTAKServer listens on this port for SSL connections from ATAK, WinTAK," " and iTAK. Default ``8089``" msgstr "" +"OpenTAKServer lauscht an diesem Port auf SSL-Verbindungen von ATAK, WinTAK " +"und iTAK. Standardmäßig wird der Port 8089 verwendet" #: ../../configuration.rst:98 msgid "" @@ -161,36 +203,49 @@ msgid "" "setting determines the number of days to keep rotated logs Log files " "older than this setting will be automatically deleted. Default ``7``" msgstr "" +"Die Protokolldateien im Verzeichnis ``~/ots/logs/`` werden jede Nacht um " +"Mitternacht rotiert. Diese Einstellung bestimmt die Anzahl der Tage, die die " +"rotierten Protokolle aufbewahrt werden. Protokolldateien, die älter als " +"diese Einstellung sind, werden automatisch gelöscht. Standardwert: ``7``" #: ../../configuration.rst:105 msgid "Address of the RabbitMQ server. Default ``127.0.0.1``" -msgstr "" +msgstr "Adresse des RabbitMQ-Servers. Standardwert: „127.0.0.1“" #: ../../configuration.rst:109 msgid "" "Time To Live setting for messages published to RabbitMQ. Default: " "``86400000`` (one day)" msgstr "" +"Gültigkeitsdauer (Time-to-Live) für in RabbitMQ veröffentlichte Nachrichten. " +"Standardwert: ``86400000`` (ein Tag)" #: ../../configuration.rst:114 msgid "Number of CoT messages to prefetch from the RabbitMQ queue. Default: ``2``" msgstr "" +"Anzahl der CoT-Nachrichten, die aus der RabbitMQ-Warteschlange vorab " +"abgerufen werden sollen. Standardwert: ``2``" #: ../../configuration.rst:118 msgid "Number of ``cot_parser`` processes to run. Default: ``1``" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der auszuführenden „cot_parser“-Prozesse. Standardwert: „1“" #: ../../configuration.rst:122 msgid "" "Address for MediaMTX’s API server. Make sure to include the scheme (ie " "``http://``), address, and port. Default ``http://localhost:9997``" msgstr "" +"Adresse des MediaMTX-API-Servers. Bitte geben Sie das Schema (z. B. " +"„http://“), die Adresse und den Port an. Standardmäßig " +"„http://localhost:9997“" #: ../../configuration.rst:128 msgid "" "This token protects the /api/mediamtx/webhook endpoint. It is generated " "using ``python3 -c 'import secrets; print(secrets.token_hex())``" msgstr "" +"Dieses Token schützt den Endpunkt /api/mediaamtx/webhook. Es wird mit ``" +"python3 -c 'import secrets; print(secrets.token_hex())`` generiert" #: ../../configuration.rst:133 msgid "" @@ -198,6 +253,10 @@ msgid "" "`__" " for more details. Default ``ssl.CERT_REQUIRED``" msgstr "" +"SSL-Verifizierungsmodus für den SSL-CoT-Port. Weitere Informationen finden " +"Sie in der Python-Dokumentation . Standardmäßig ist `ssl.CERT_REQUIRED` " +"eingestellt" #: ../../configuration.rst:139 msgid "" @@ -206,100 +265,123 @@ msgid "" "print(''.join(random.choices(string.ascii_lowercase + string.digits, " "k=64)))``" msgstr "" +"Die eindeutige Knoten-ID dieses Servers. Sie kann mit folgendem Befehl " +"generiert werden: ``python3 -c \"import random; import string; " +"print(''.join(random.choices(string.ascii_lowercase + string.digits, " +"k=64)))``" #: ../../configuration.rst:145 msgid "Name for your certificate authority. Default ``OpenTAKServer-CA``" -msgstr "" +msgstr "Name Ihrer Zertifizierungsstelle. Standardwert: „OpenTAKServer-CA“" #: ../../configuration.rst:149 msgid "Location of your certificate authority. Default ``~/ots/ca``" -msgstr "" +msgstr "Speicherort Ihrer Zertifizierungsstelle. Standardmäßig ``~/ots/ca``" #: ../../configuration.rst:153 msgid "Password for all generated certificate. Default ``atakatak``" -msgstr "" +msgstr "Passwort für alle generierten Zertifikate. Standardwert: ``atakatak``" #: ../../configuration.rst:157 msgid "" "Number of days that generated certificates should be valid. Default " "``3650``" msgstr "" +"Anzahl der Tage, für die die Zertifikate gültig sein sollten. Standardwert: " +"„3650“." #: ../../configuration.rst:162 msgid "ISO country code for your certificate authority. Default ``WW``" -msgstr "" +msgstr "ISO-Ländercode für Ihre Zertifizierungsstelle. Standardwert: „WW“" #: ../../configuration.rst:166 msgid "State abbreviation for your certificate authority. Default ``XX``" msgstr "" +"Abkürzung des Bundesstaates für Ihre Zertifizierungsstelle. Standardwert: " +"``XX``" #: ../../configuration.rst:170 msgid "City name for your certificate authority. Default ``YY``" -msgstr "" +msgstr "Stadtname Ihrer Zertifizierungsstelle. Standardwert: „JJ“" #: ../../configuration.rst:174 msgid "Organization name for your certificate authority. Default ``ZZ``" -msgstr "" +msgstr "Name der Organisation Ihrer Zertifizierungsstelle. Standardwert: ``ZZ``" #: ../../configuration.rst:178 msgid "Organizational Unit (OU) name for your certificate authority." -msgstr "" +msgstr "Name der Organisationseinheit (OU) Ihrer Zertifizierungsstelle." #: ../../configuration.rst:182 msgid "" "Subject for your certificate authority. Default " "``/C=OTS_CA_COUNTRY/ST=OTS_CA_STATE/L=OTS_CA_CITY/O=OTS_CA_ORGANIZATION/OU=OTS_CA_ORGANIZATIONAL_UNIT``" msgstr "" +"Subjekt für Ihre Zertifizierungsstelle. Standardwert: ``/C=OTS_CA_COUNTRY/ST=" +"OTS_CA_STATE/L=OTS_CA_CITY/O=OTS_CA_ORGANIZATION/" +"OU=OTS_CA_ORGANIZATIONAL_UNIT``" #: ../../configuration.rst:187 msgid "" "Latitude used to query ADS-B data from `Airplanes.live " "`__. Default ``40.744213`` (Manhattan)" msgstr "" +"Breitengrad, der zum Abfragen von ADS-B-Daten von `Airplanes.live `__ verwendet wird. Standardwert: ``40.744213`` (Manhattan)" #: ../../configuration.rst:193 msgid "" "Longitude used to query ADS-B data from `Airplanes.live " "`__. Default ``-73.986939`` (Manhattan)" msgstr "" +"Längengrad, der zum Abfragen von ADS-B-Daten von `Airplanes.live `__ verwendet wird. Standardwert: ``-73.986939`` (Manhattan)" #: ../../configuration.rst:199 msgid "" "Radius in nautical miles to query ADSB from `Airplanes.live " "`__. Default ``10`` Max ``250``" msgstr "" +"Radius in Seemeilen für die ADSB-Abfrage von `Airplanes.live `__. Standardwert: ``10`` Maximalwert: ``250``" #: ../../configuration.rst:205 msgid "Username of your AISHub.net account. Default: ``None``" -msgstr "" +msgstr "Benutzername Ihres AISHub.net-Kontos. Standard: ``None``" #: ../../configuration.rst:209 msgid "Southern latitude. Default: ``None``" -msgstr "" +msgstr "Südliche Breite. Standardwert: ``Keine``" #: ../../configuration.rst:213 msgid "Western longitude. Default: ``None``" -msgstr "" +msgstr "Westliche Längengradangabe. Standardwert: ``Keine``" #: ../../configuration.rst:217 msgid "Northern latitude. Default: ``None``" -msgstr "" +msgstr "Nördliche Breite. Standardwert: ``Keine``" #: ../../configuration.rst:221 msgid "Eastern Longitude. Default: ``None``" -msgstr "" +msgstr "Östliche Längengradangabe. Standardwert: ``Keine``" #: ../../configuration.rst:225 msgid "" "A comma-separated string of MMSI numbers of specific vessels to search, " "for example ``\"367658140,366902120\"`` Default: ``\"\"``" msgstr "" +"Eine durch Kommas getrennte Zeichenkette mit MMSI-Nummern bestimmter " +"Schiffe, nach denen gesucht werden soll, z. B. ``\"367658140,366902120\"`` " +"Standard: ``\"\"``" #: ../../configuration.rst:230 msgid "" "A comma-separated string of IMO numbers of specific vessels to search, " "for example ``\"1234,5678\"`` Default: ``\"\"``" msgstr "" +"Eine durch Kommas getrennte Zeichenkette von IMO-Nummern bestimmter Schiffe, " +"nach denen gesucht werden soll, zum Beispiel ``\"1234,5678\"`` Standard: ``\"" +"\"``" #: ../../configuration.rst:235 msgid "" @@ -307,6 +389,9 @@ msgid "" "`__ when an EUD first " "connects to the server. Default: ``true``" msgstr "" +"Automatische Installation von Kartenkachelquellen von `ATAK-Maps `__ beim ersten Verbindungsaufbau " +"eines EUD zum Server. Standard: ``true``" #: ../../configuration.rst:241 msgid "" @@ -315,6 +400,10 @@ msgid "" "username and password. This also prevents anyone without an account on " "your OpenTAKServer from connecting. Default: ``False``" msgstr "" +"Diese Option dient der Authentifizierung für Ihren Mumble-Server. Beim " +"Verbinden mit dem Mumble-Server müssen Sie Ihren OpenTAKServer-Benutzernamen " +"und Ihr Passwort verwenden. Dadurch wird verhindert, dass sich Personen ohne " +"Konto auf Ihrem OpenTAKServer verbinden können. Standard: ``False``" #: ../../configuration.rst:249 msgid "" @@ -323,6 +412,10 @@ msgid "" "passwords, and optionally for two-factor authentication. Default " "``False``" msgstr "" +"Ermöglichen Sie Benutzern die Selbstregistrierung von Konten mit einer E" +"-Mail-Adresse. E-Mails werden nur an Benutzer gesendet, um ihre " +"Registrierung zu bestätigen, ihr Passwort zurückzusetzen und optional die " +"Zwei-Faktor-Authentifizierung zu ermöglichen. Standardmäßig ``False``" #: ../../configuration.rst:256 msgid "" @@ -333,6 +426,13 @@ msgid "" "Leave the default setting to allow any domain to register. Default: " "``[]``" msgstr "" +"Wenn ``OTS_ENABLE_EMAIL`` auf ``True`` gesetzt ist, können Sie mithilfe " +"dieser Whitelist festlegen, dass sich nur Nutzer mit E-Mail-Konten " +"bestimmter Domains registrieren dürfen. Wenn Sie diese Option beispielsweise " +"auf ``['gmail.com', 'yahoo.com']`` setzen, können sich nur Nutzer mit " +"gmail.com- oder yahoo.com-E-Mail-Adressen registrieren. Die " +"Standardeinstellung erlaubt die Registrierung für alle Domains. Standard: " +"``[]``" #: ../../configuration.rst:265 msgid "" @@ -340,6 +440,10 @@ msgid "" "domains from registering accounts. Leave the default setting to allow any" " domain to register. Default: ``[]``" msgstr "" +"Ähnlich wie ``OTS_EMAIL_DOMAIN_WHITELIST``, verhindert jedoch, dass " +"bestimmte E-Mail-Domänen Konten registrieren. Belassen Sie die " +"Standardeinstellung, um die Registrierung jeder Domäne zu ermöglichen. " +"Standard: ``[]``" #: ../../configuration.rst:271 msgid "" @@ -349,6 +453,12 @@ msgid "" "addresses to register. Do not put a dot before the TLD. Leave the default" " setting to allow any TLD to register. Default: ``[]``" msgstr "" +"Ähnlich wie ``OTS_EMAIL_DOMAIN_WHITELIST``, erlaubt diese Einstellung jedoch " +"nur Nutzern mit bestimmten Top-Level-Domains die Registrierung. " +"Beispielsweise können Sie ``['gov', 'mil']`` festlegen, um nur Nutzern mit " +".gov- oder .mil-E-Mail-Adressen die Registrierung zu ermöglichen. Setzen Sie " +"keinen Punkt vor die TLD. Belassen Sie die Standardeinstellung, um die " +"Registrierung mit jeder TLD zu erlauben. Standard: ``[]``" #: ../../configuration.rst:280 msgid "" @@ -356,19 +466,26 @@ msgid "" "domains from registering accounts. Leave the default setting to allow any" " TLD to register. Default: ``[]``" msgstr "" +"Ähnlich wie ``OTS_EMAIL_TLD_WHITELIST``, verhindert jedoch die Registrierung " +"von Konten für bestimmte Top-Level-Domains. Die Standardeinstellung erlaubt " +"die Registrierung für alle TLDs. Standard: ``[]``" #: ../../configuration.rst:286 ../../configuration.rst:290 #: ../../configuration.rst:294 ../../configuration.rst:298 msgid "Used by the Delete Old Data scheduled job. Default: ``0``" msgstr "" +"Wird vom geplanten Auftrag „Alte Daten löschen“ verwendet. Standardwert: " +"``0``" #: ../../configuration.rst:302 msgid "Used by the Delete Old Data scheduled job. Default: ``1``" msgstr "" +"Wird vom geplanten Auftrag „Alte Daten löschen“ verwendet. Standardwert: " +"``1``" #: ../../configuration.rst:306 msgid "Enable or disable server plugins. Default: ``True``" -msgstr "" +msgstr "Server-Plugins aktivieren oder deaktivieren. Standard: ``True``" #: ../../configuration.rst:310 msgid "" @@ -376,98 +493,118 @@ msgid "" "repo, but server admins can setup their own private repos with devpi and " "change this option to the URL of the private server." msgstr "" +"Die URL des Plugin-Repository-Servers. Standardmäßig wird das offizielle " +"Repository von OpenTAKServer verwendet, Serveradministratoren können jedoch " +"mit devpi eigene private Repositories einrichten und diese Option auf die " +"URL des privaten Servers ändern." #: ../../configuration.rst:314 msgid "Default: ``https://repo.opentakserver.io/brian/prod/``" -msgstr "" +msgstr "Standard: ``https://repo.opentakserver.io/brian/prod/``" #: ../../configuration.rst:318 msgid "" "Python libraries with the prefix defined in this option are considered to" " be OpenTAKServer plugins." msgstr "" +"Python-Bibliotheken mit dem in dieser Option definierten Präfix werden als " +"OpenTAKServer-Plugins betrachtet." #: ../../configuration.rst:321 msgid "Default: ``[\"ots-\", \"ots_\"]``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``[\"ots-\", \"ots_\"]``" #: ../../configuration.rst:325 msgid "Enables LDAP for user and group administration." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert LDAP für die Benutzer- und Gruppenverwaltung." #: ../../configuration.rst:327 msgid "Default: ``False``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``False``" #: ../../configuration.rst:331 msgid "Users in the LDAP group will be considered administrators in OpenTAKServer" msgstr "" +"Benutzer der LDAP-Gruppe werden in OpenTAKServer als Administratoren " +"betrachtet" #: ../../configuration.rst:333 msgid "Default: ``ots_admin``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``ots_admin``" #: ../../configuration.rst:337 msgid "Use this LDAP user attribute to assign team colors to users." msgstr "" +"Verwenden Sie dieses LDAP-Benutzerattribut, um Benutzern Teamfarben " +"zuzuweisen." #: ../../configuration.rst:339 msgid "Default: ``colorAttribute``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``colorAttribute``" #: ../../configuration.rst:343 msgid "Use this LDAP user attribute to assign team roles to users." msgstr "" +"Verwenden Sie dieses LDAP-Benutzerattribut, um Benutzern Teamrollen " +"zuzuweisen." #: ../../configuration.rst:345 msgid "Default: ``roleAttribute``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``roleAttribute``" #: ../../configuration.rst:349 msgid "Use this LDAP user attribute to assign callsigns to users" msgstr "" +"Verwenden Sie dieses LDAP-Benutzerattribut, um Benutzern Rufzeichen " +"zuzuweisen" #: ../../configuration.rst:351 msgid "Default: ``callsignAttribute``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``callsignAttribute``" #: ../../configuration.rst:355 msgid "" "User attributes with this prefix can be used to change settings in ATAK " "the same way device profiles can." msgstr "" +"Benutzerattribute mit diesem Präfix können verwendet werden, um " +"Einstellungen in ATAK auf die gleiche Weise zu ändern wie Geräteprofile." #: ../../configuration.rst:358 msgid "Default: ``ots_``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``ots_``" #: ../../configuration.rst:362 msgid "The Airplanes.live scheduled job will publish data to this group." msgstr "" +"Der geplante Job von Airplanes.live wird Daten an diese Gruppe " +"veröffentlichen." #: ../../configuration.rst:364 msgid "Default: ``ADS-B``" -msgstr "" +msgstr "Standard: ``ADS-B``" #: ../../configuration.rst:368 msgid "The AISHub scheduled job will publish data to this group." -msgstr "" +msgstr "Der geplante AISHub-Job wird Daten an diese Gruppe veröffentlichen." #: ../../configuration.rst:370 msgid "Default: ``AIS``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``AIS``" #: ../../configuration.rst:374 msgid "Meshtastic data received via MQTT will be published to this group." msgstr "" +"Die über MQTT empfangenen Meshtastic-Daten werden in dieser Gruppe " +"veröffentlicht." #: ../../configuration.rst:376 msgid "Default: ``Meshtastic``" -msgstr "" +msgstr "Standard: ``Meshtastic``" #: ../../configuration.rst:381 msgid "Flask-Security" -msgstr "" +msgstr "Flask-Security" #: ../../configuration.rst:383 msgid "" @@ -477,10 +614,15 @@ msgid "" "you can check Flask-Security’s `documentation `__." msgstr "" +"Die Einstellungen, die OpenTAKServer verwendet, finden Sie in der Datei `" +"defaultconfig.py `__. Weitere Informationen zu den einzelnen " +"Einstellungen finden Sie in der Dokumentation von Flask-Security `__." #: ../../configuration.rst:390 msgid "Flask-LDAP3-Login" -msgstr "" +msgstr "Flask-LDAP3-Login" #: ../../configuration.rst:392 msgid "" @@ -488,47 +630,50 @@ msgid "" "`__ for more " "details." msgstr "" +"Flask-LDAP3-Login wird für die LDAP-Unterstützung verwendet. Weitere " +"Informationen finden Sie in der zugehörigen Dokumentation ." #: ../../configuration.rst:397 msgid "The address of the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Die Adresse des LDAP-Servers." #: ../../configuration.rst:399 ../../configuration.rst:405 #: ../../configuration.rst:411 ../../configuration.rst:417 msgid "Default: ``Blank String``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``Leere Zeichenkette``" #: ../../configuration.rst:403 msgid "The LDAP server's base DN" -msgstr "" +msgstr "Der Basis-DN des LDAP-Servers" #: ../../configuration.rst:409 msgid "The LDAP server's user DN" -msgstr "" +msgstr "Der Benutzer-DN des LDAP-Servers" #: ../../configuration.rst:415 msgid "The LDAP server's group DN" -msgstr "" +msgstr "Der Gruppen-DN des LDAP-Servers" #: ../../configuration.rst:421 msgid "The LDAP server's bind user DN." -msgstr "" +msgstr "Der Bind-Benutzer-DN des LDAP-Servers." #: ../../configuration.rst:423 msgid "Default: ``cn=admin,ou=users=dc=example,dc=com``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``cn=admin,ou=users=dc=example,dc=com``" #: ../../configuration.rst:427 msgid "The bind user's password." -msgstr "" +msgstr "Das Passwort des Bind-Benutzers." #: ../../configuration.rst:429 msgid "Default: ``password``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``password``" #: ../../configuration.rst:432 msgid "Flask-Mailman settings" -msgstr "" +msgstr "Flask-Mailman-Einstellungen" #: ../../configuration.rst:434 msgid "" @@ -538,39 +683,44 @@ msgid "" "`__. See `Email " "`__ for details." msgstr "" +"Diese Einstellungen werden nur wirksam, wenn ``OTS_ENABLE_EMAIL`` auf " +"``True`` gesetzt ist. Standardmäßig werden E-Mails über ein Gmail-Konto " +"versendet. Geben Sie dazu einfach Ihren Benutzernamen und Ihr `App Passwort " +"`__ an. Weitere " +"Informationen finden Sie unter `E-Mail `." #: ../../configuration.rst:442 ../../configuration.rst:446 msgid "Default ``False``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert ``Falsch``" #: ../../configuration.rst:450 ../../configuration.rst:470 #: ../../configuration.rst:474 msgid "Default ``null``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert ``null``" #: ../../configuration.rst:454 msgid "Default: ``null``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert: ``null``" #: ../../configuration.rst:458 msgid "Default ``587``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert ``587``" #: ../../configuration.rst:462 msgid "Default ``smtp.gmail.com``" -msgstr "" +msgstr "Standardmäßig ``smtp.gmail.com``" #: ../../configuration.rst:466 ../../configuration.rst:478 msgid "Default ``false``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert ``Falsch``" #: ../../configuration.rst:482 msgid "Default ``true``" -msgstr "" +msgstr "Standardwert ``true``" #: ../../configuration.rst:485 msgid "MediaMTX" -msgstr "" +msgstr "MediaMTX" #: ../../configuration.rst:487 msgid "" @@ -579,6 +729,11 @@ msgid "" "interface. As of version 1.1.4, MediaMTX can now be hosted on a different" " server. To do so you will need to change two settings." msgstr "" +"Die Standardkonfiguration von OpenTAKServer geht davon aus, dass MediaMTX " +"auf demselben Server läuft und OpenTAKServer sich über die Loopback-" +"Schnittstelle mit diesem verbindet. Ab Version 1.1.4 kann MediaMTX nun auch " +"auf einem anderen Server gehostet werden. Dazu müssen Sie zwei Einstellungen " +"ändern." #: ../../configuration.rst:492 msgid "" @@ -586,6 +741,9 @@ msgid "" " include the scheme (ie ``http://`` or ``https://``), server address, and" " port." msgstr "" +"Die erste Variable ist ``OTS_MEDIAMTX_API_ADDRESS`` in der Datei " +"``config.yml``. Achten Sie darauf, das Schema (z. B. ``http://`` oder " +"``https://``), die Serveradresse und den Port anzugeben." #: ../../configuration.rst:496 msgid "" @@ -597,16 +755,25 @@ msgid "" "address (and port number if necessary) to the address of your MediaMTX " "server." msgstr "" +"Die nginx-Konfiguration muss ebenfalls angepasst werden. Suchen Sie in ``/" +"etc/nginx/sites-enabled/ots_https`` (oder ``c:\\tools\\n" +"ginx-1.25.4\\conf\\ots\\ots_https.conf`` unter Windows) nach den " +"``location``-Blöcken für WebRTC und HLS. Jeder dieser Blöcke sollte eine " +"``proxy_pass``-Zeile enthalten, die mit ``https://127.0.0.1`` beginnt. " +"Ändern Sie diese Adresse (und gegebenenfalls die Portnummer) in die Adresse " +"Ihres MediaMTX-Servers." #: ../../configuration.rst:504 msgid "" "After changing these settings make sure to restart both OpenTAKServer and" " nginx." msgstr "" +"Nach der Änderung dieser Einstellungen müssen Sie sowohl OpenTAKServer als " +"auch nginx neu starten." #: ../../configuration.rst:508 msgid "Max Upload Size" -msgstr "" +msgstr "Maximale Uploadgröße" #: ../../configuration.rst:510 msgid "" @@ -616,4 +783,9 @@ msgid "" " the line ``client_max_body_size 100M;`` to raise the limit. Change it to" " ``client_max_body_size 0;`` to disable the limit." msgstr "" - +"OpenTAKServer beschränkt standardmäßig die Größe hochgeladener Dateien, " +"einschließlich Datenpakete, auf 100 MB. Diese Einstellung finden Sie in den " +"Nginx-Konfigurationsdateien ``ots_http`` und ``ots_https``. Ändern Sie in " +"diesen Dateien die Zeile ``client_max_body_size 100M;``, um das Limit zu " +"erhöhen. Ändern Sie sie in ``client_max_body_size 0;``, um die Beschränkung " +"aufzuheben." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/cot_routing.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/cot_routing.po index 2d35dc9..c7e4724 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/cot_routing.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/cot_routing.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../cot_routing.md:1 msgid "CoT Routing" -msgstr "" +msgstr "CoT Routing" #: ../../cot_routing.md:3 msgid "" @@ -33,4 +34,10 @@ msgid "" "declared for each team (Cyan, Magenta, etc) and EUDs are automatically " "bound to those queues when they send a CoT with their team info." msgstr "" - +"OpenTAKServer verwendet [RabbitMQ](https://rabbitmq-website.pages.dev/), um " +"CoT-Nachrichten zwischen EUDs zu vermitteln. Wenn sich ein EUD verbindet, " +"startet OpenTAKServer einen neuen Thread, um das Senden und Empfangen von " +"CoTs zu übernehmen. Zusätzlich wird für das jeweilige EUD eine RabbitMQ-" +"Queue deklariert und gebunden. Für jedes Team (Cyan, Magenta usw.) werden " +"ebenfalls Queues angelegt. EUDs werden automatisch an diese Queues gebunden, " +"sobald sie ein CoT mit ihren Team-Informationen senden." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/data_packages.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/data_packages.po index 40952bb..7c8498a 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/data_packages.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/data_packages.po @@ -4,49 +4,55 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../data_packages.md:1 msgid "Data Packages" -msgstr "" +msgstr "Datenpakete" #: ../../data_packages.md:3 msgid "Uploading Data Packages Zip files" -msgstr "" +msgstr "Zip Datei Pakete hochladen" #: ../../data_packages.md:5 msgid "" "Data package zip files can be uploaded via OpenTAKServer's web UI. When " "they are uploaded, EUDs can download them via the data package tool." msgstr "" +"ZIP-Dateien von Datenpaketen können über die Web-UI von OpenTAKServer " +"hochgeladen werden. Nach dem Hochladen können EUDs diese über das Datenpaket-" +"Tool herunterladen." #: ../../data_packages.md:8 msgid "Sending Data Packages from EUDs" -msgstr "" +msgstr "Datenpakete vom Endgerät versenden" #: ../../data_packages.md:10 msgid "" "OpenTAKServer will automatically store a copy of and data package sent " "out by EUDs." msgstr "" +"OpenTAKServer speichert automatisch eine Kopie jedes von EUDs gesendeten " +"Datenpakets." #: ../../data_packages.md:12 msgid "Automatic Data Package Creation" -msgstr "" +msgstr "Automatische Erstellung von Datenpaketen" #: ../../data_packages.md:14 msgid "" @@ -56,10 +62,15 @@ msgid "" " coordinates set in its EXIF data, it will automatically show on the " "EUD's map when it is downloaded." msgstr "" +"`png`-, `jpg`-, `jpeg`- und `xml`-Dateien können auch auf der Seite " +"„Datenpakete“ der Web-Benutzeroberfläche hochgeladen werden. Beim Hochladen " +"erstellt OpenTAKServer automatisch ZIP-Dateien für die Datenpakete. Wenn ein " +"Bild GPS-Koordinaten in seinen EXIF-Daten enthält, wird es nach dem " +"Herunterladen automatisch auf der EUD-Karte angezeigt." #: ../../data_packages.md:18 msgid "Install on Enrollment and Connection" -msgstr "" +msgstr "Installation bei Registrierung und Verbindung" #: ../../data_packages.md:20 msgid "" @@ -71,10 +82,18 @@ msgid "" "package will be automatically installed the next time the EUD connects. " "One or both of these options can be enabled for each data package" msgstr "" +"Auf der Datenpaketseite in der Web-UI befinden sich Schalter für die " +"Installation des Datenpakets bei der Zertifikatsregistrierung und bei der " +"Serververbindung. Ist der Schalter für die Registrierung aktiviert, wird das " +"Datenpaket nach erfolgreicher Zertifikatsregistrierung automatisch auf dem " +"Endgerät (EUD) installiert. Ist der Schalter für die Verbindung aktiviert, " +"wird das Datenpaket beim nächsten Verbindungsaufbau des Endgeräts " +"automatisch installiert. Für jedes Datenpaket kann eine oder können beide " +"dieser Optionen aktiviert werden" #: ../../data_packages.md:25 msgid "ATAK Settings for Installation on Connection" -msgstr "" +msgstr "ATAK-Einstellungen für die Installation bei Verbindung" #: ../../data_packages.md:27 msgid "" @@ -84,6 +103,11 @@ msgid "" " manually enable it. It can be found under Settings->Network " "Preferences->Network Connection Preferences." msgstr "" +"Wird ein Endgerät (EUD) initial über eine Zertifikatsregistrierung oder ein " +"Datenpaket mit dem OpenTAKServer verbunden, wird die Option `TAK-" +"Serverprofilaktualisierungen anwenden` in ATAK automatisch aktiviert. " +"Andernfalls müssen Sie sie manuell aktivieren. Sie finden sie unter " +"Einstellungen → Netzwerkpräferenzen → Netzwerkverbindungspräferenzen." #: ../../data_packages.md:31 msgid "" @@ -94,4 +118,10 @@ msgid "" " OpenTAKServer will only send the EUD new or changed data packages " "between the current time and the last time the EUD connected." msgstr "" - +"Wenn ATAK eine Verbindung zu einem Server herstellt und diese Option " +"aktiviert ist, ruft es die Funktion `/Marti/api/device/profile/connection` " +"mit dem optionalen Parameter `syncSecago` auf. `syncSecago` ist eine " +"Ganzzahl, die die Anzahl der Sekunden seit der letzten Verbindung des " +"Endgeräts (EUD) zum Server angibt. Ist dieser Parameter vorhanden, sendet " +"OpenTAKServer dem Endgerät nur neue oder geänderte Datenpakete, die zwischen " +"dem aktuellen Zeitpunkt und der letzten Verbindung des Endgeräts liegen." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/database.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/database.po index 4c16370..82c08ad 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/database.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/database.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../database.md:1 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datenbank" #: ../../database.md:3 msgid "" @@ -31,26 +32,31 @@ msgid "" " supported by SQLAlchemy using the `SQLALCHEMY_DATABASE_URI` option in " "`config.yml`. SQLAlchemy supports the following engines" msgstr "" +"OpenTAKServer verwendet SQLAlchemy zur Verwaltung seiner Datenbank. SQLite " +"ist die standardmäßige Datenbank-Engine. Dies kann auf jede andere von " +"SQLAlchemy unterstützte Datenbank-Engine geändert werden, indem die Option " +"`SQLALCHEMY_DATABASE_URI` in `config.yml` verwendet wird. SQLAlchemy " +"unterstützt die folgenden Engines" #: ../../database.md:7 msgid "SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite" #: ../../database.md:8 msgid "MySQL/MariaDB" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB" #: ../../database.md:9 ../../database.md:15 msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" #: ../../database.md:10 msgid "Microsoft SQL Server" -msgstr "" +msgstr "Microsoft SQL Server" #: ../../database.md:11 msgid "Oracle" -msgstr "" +msgstr "Oracle" #: ../../database.md:13 msgid "" @@ -58,48 +64,61 @@ msgid "" "documentation](https://docs.sqlalchemy.org/en/20/core/engines.html) for " "more details." msgstr "" +"Weitere Details finden Sie in der [SQLAlchemy-Dokumentation](https://" +"docs.sqlalchemy.org/en/20/core/engines.html)." #: ../../database.md:18 msgid "OpenTAKServer can be configured to use PostgreSQL as its database backend." msgstr "" +"OpenTAKServer kann so konfiguriert werden, dass PostgreSQL als Datenbank-" +"Backend verwendet wird." #: ../../database.md:20 msgid "Prerequisites" -msgstr "" +msgstr "Voraussetzungen" #: ../../database.md:22 msgid "Before configuring OpenTAKServer to run on PostgreSQL, ensure you have:" msgstr "" +"Bevor Sie OpenTAKServer für die Ausführung auf PostgreSQL konfigurieren, " +"stellen Sie sicher, dass Sie Folgendes haben:" #: ../../database.md:23 msgid "The database CA certificate (if an SSL connection is desired or required)" msgstr "" +"Das Datenbank-CA-Zertifikat (falls eine SSL-Verbindung gewünscht oder " +"erforderlich ist)" #: ../../database.md:24 msgid "Access to your PostgreSQL database with a typical database client" msgstr "" +"Zugriff auf Ihre PostgreSQL-Datenbank mit einem typischen Datenbankclient" #: ../../database.md:25 msgid "Database connection details (hostname, port, username, password)" -msgstr "" +msgstr "Datenbankverbindungsdetails (Hostname, Port, Benutzername, Passwort)" #: ../../database.md:27 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation" #: ../../database.md:29 msgid "Install the required PostgreSQL adapter in OpenTAKServer:" msgstr "" +"Installieren Sie den erforderlichen PostgreSQL-Adapter in OpenTAKServer:" #: ../../database.md:36 msgid "" "If `ssl_mode=required` is on, download the database CA certificate from " "your provider and place it in the `~/ots` directory." msgstr "" +"Wenn `ssl_mode=required` aktiviert ist, laden Sie das Datenbank-CA-" +"Zertifikat von Ihrem Anbieter herunter und legen Sie es im Verzeichnis " +"`~/ots` ab." #: ../../database.md:38 msgid "Modify the settings in `~/ots/config.yml` to include:" -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie die Einstellungen in `~/ots/config.yml` wie folgt:" #: ../../database.md:49 msgid "" @@ -108,10 +127,14 @@ msgid "" "`SQLALCHEMY_ENGINE_OPTIONS` as is if the database does not use an SSL " "connection." msgstr "" +"Ersetzen Sie `[user]`, `[password]`, `[hostname]`, `[port]` und `[database]` " +"durch Ihre tatsächlichen Datenbankverbindungsdaten. Sie können " +"`SQLALCHEMY_ENGINE_OPTIONS` unverändert lassen, wenn die Datenbank keine SSL-" +"Verbindung verwendet." #: ../../database.md:51 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Fehlerbehebung" #: ../../database.md:52 msgid "" @@ -119,12 +142,18 @@ msgid "" "wrong with the configuration file or database. It's easier to temporarily" " turn the service off and run the program directly for debugging." msgstr "" +"OpenTAKServer erzeugt keine detaillierten Fehlerberichte, wenn ein Problem " +"mit der Konfigurationsdatei oder der Datenbank vorliegt. Zur Fehlersuche ist " +"es einfacher, den Dienst vorübergehend zu deaktivieren und das Programm " +"direkt auszuführen." #: ../../database.md:54 msgid "" "To get detailed feedback about connection issues, run OpenTAKServer " "directly instead of as a service:" msgstr "" +"Um detailliertes Feedback zu Verbindungsproblemen zu erhalten, führen Sie " +"OpenTAKServer direkt und nicht als Dienst aus:" #: ../../database.md:61 msgid "" @@ -132,10 +161,14 @@ msgid "" "the `public` schema. You may need to recreate it with the correct " "ownership." msgstr "" +"Sollten Sie auf Probleme mit Schemaberechtigungen stoßen, stellen Sie " +"sicher, dass der Datenbankbenutzer Eigentümer des Schemas `public` ist. " +"Gegebenenfalls müssen Sie es mit den korrekten Besitzrechten neu erstellen." #: ../../database.md:63 msgid "" "Finally, stop the OTS process in the terminal (Ctrl+C) and restart the " "service:" msgstr "" - +"Zum Schluss beenden Sie den OTS-Prozess im Terminal (Strg+C) und starten den " +"Dienst neu:" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/delete_old_data.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/delete_old_data.po index dc1a22c..bc6ce5f 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/delete_old_data.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/delete_old_data.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../delete_old_data.md:1 msgid "Deleting Old Data" -msgstr "" +msgstr "Lösche Altdaten" #: ../../delete_old_data.md:3 msgid "" @@ -33,26 +34,34 @@ msgid "" "or EUDs that haven't connected within the last week. This interval can be" " configured by adding or changing the following settings in config.yml" msgstr "" +"OpenTAKServer kann in regelmäßigen Abständen alte Daten aus der Datenbank " +"löschen. Diese Funktion kann von einem Administrator auf der Seite Scheduled " +"Jobs der Benutzeroberfläche aktiviert werden. Die Standardeinstellungen " +"löschen Daten (Marker, Positionsdaten, R&B-Linien, Warnmeldungen, CoT-" +"Nachrichten und EUDs), die älter als eine Woche sind, oder EUDs, die sich " +"innerhalb der letzten Woche nicht verbunden haben. Dieses Intervall kann " +"konfiguriert werden, indem die folgenden Einstellungen in config.yml " +"hinzugefügt oder geändert werden" #: ../../delete_old_data.md:8 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_SECONDS` default `0`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_SECONDS` standard ist `0`" #: ../../delete_old_data.md:9 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_MINUTES` default `0`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_MINUTES` standard `0`" #: ../../delete_old_data.md:10 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_HOURS` default `0`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_HOURS` standard `0`" #: ../../delete_old_data.md:11 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_DAYS` default `0`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_DAYS` standard `0`" #: ../../delete_old_data.md:12 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_WEEKS` default `1`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_WEEKS` standard `1`" #: ../../delete_old_data.md:14 msgid "" @@ -61,4 +70,7 @@ msgid "" "and `OTS_DELETE_OLD_DATA_DAYS` to `1`, it will delete data older than 2 " "weeks and 1 day." msgstr "" - +"OpenTAKServer addiert diese Werte und löscht alle Daten, die älter als das " +"angegebene Intervall sind. Wenn Sie beispielsweise `OTS_DELETE_OLD_DATA` auf " +"`2` und `OTS_DELETE_OLD_DATA_DAYS` auf `1` setzen, werden Daten gelöscht, " +"die älter als zwei Wochen und einen Tag sind." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/device_profiles.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/device_profiles.po index 2dd9f4d..594a439 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/device_profiles.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/device_profiles.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../device_profiles.md:1 msgid "Device Profiles" -msgstr "" +msgstr "Geräteprofile" #: ../../device_profiles.md:3 msgid "" @@ -31,10 +32,15 @@ msgid "" " of OpenTAKServer will support assigning different settings to specific " "users or groups of users." msgstr "" +"Geräteprofile ermöglichen es Administratoren, Einstellungen automatisch an " +"EUDs zu verteilen. Dadurch können die Einstellungen auf allen EUDs synchron " +"gehalten werden. Zukünftige Versionen von OpenTAKServer werden die Zuweisung " +"unterschiedlicher Einstellungen an bestimmte Benutzer oder Benutzergruppen " +"unterstützen." #: ../../device_profiles.md:6 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Auslastung" #: ../../device_profiles.md:8 msgid "" @@ -43,40 +49,56 @@ msgid "" "administrator has already enabled as well as an `Add Device Profile` " "button." msgstr "" +"Während Sie als Administrator bei OpenTAKServer angemeldet sind, klicken Sie " +"in der Navigationsleiste auf `Device Profiles`. Dort finden Sie eine Liste " +"der Einstellungen, die der Administrator bereits aktiviert hat, sowie eine " +"Schaltfläche `Add Device Profile`." #: ../../device_profiles.md:11 msgid "" "In the settings list there are three switches for `Install on " "Enrollment`, `Install on Connection`, and `Active`." msgstr "" +"In der Einstellungsliste gibt es drei Schalter für `Installieren bei " +"Registrierung`, `Installieren bei Verbindung` und `Aktiv`." #: ../../device_profiles.md:13 msgid "" "`Install on Enrollment` - Installs the setting on an EUD after a " "successful [certificate enrollment](certificate_enrollment.md)." msgstr "" +"`Install on Enrollment` - Installiert die Einstellung auf einem EUD nach " +"einer erfolgreichen [Zertifikatregistrierung](certificate_enrollment.md)." #: ../../device_profiles.md:14 msgid "" "`Install on Connection` - Installs the setting the next time the EUD " "connects to the server." msgstr "" +"`Install on Connection` - Installiert die Einstellung beim nächsten " +"Verbindungsaufbau des EUD zum Server." #: ../../device_profiles.md:15 msgid "" "`Active` - Enables or disables the setting from being installed on EUDs, " "even if `Install on Enrollment` or `Install on Connection` are enabled." msgstr "" +"`Aktiv` - Aktiviert oder deaktiviert die Installation der Einstellung auf " +"EUDs, selbst wenn `Bei Registrierung installieren` oder `Bei Verbindung " +"installieren` aktiviert sind." #: ../../device_profiles.md:17 msgid "" "One or both of `Install on Enrollment` and `Install on Connection` may be" " enabled for each setting." msgstr "" +"Für jede Einstellung kann entweder die Option `Bei der Registrierung " +"installieren` oder die Option `Bei der Verbindung installieren` aktiviert " +"werden." #: ../../device_profiles.md:19 msgid "Settings keys and Values" -msgstr "" +msgstr "Einstellungsschlüssel und -werte" #: ../../device_profiles.md:21 msgid "" @@ -86,16 +108,20 @@ msgid "" "set the `Value Type` field is set to the value of the setting's Type " "field in the MyTeckNeck spreadsheet." msgstr "" +"Die vollständigste Liste der möglichen Einstellungen und ihrer Werte finden " +"Sie in der [MyTeckNet-Tabelle](https://mytecknet.com/" +"creating-tak-data-packages-for-enrollment/#atak-preference-key). Stellen Sie " +"außerdem sicher, dass das Feld `Werttyp` auf den Wert des Felds „Typ“ der " +"jeweiligen Einstellung in der MyTeckNet-Tabelle gesetzt ist." #: ../../device_profiles.md:25 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: ../../device_profiles.md:27 msgid "![!Screenshot](images/device_profiles.png)" -msgstr "" +msgstr "![!Screenshot](images/device_profiles.png)" #: ../../device_profiles.md:27 msgid "!Screenshot" -msgstr "" - +msgstr "Screenshot" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/email.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/email.po index 2e7fe8b..bc8f1f8 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/email.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/email.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../email.md:1 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: ../../email.md:3 msgid "" @@ -30,74 +31,87 @@ msgid "" "mailman) is used to handle emails. Enabling email support also enables " "the following features:" msgstr "" +"OpenTAKServer benutz [Flask-Mailman](https://github.com/waynerv/flask-" +"mailman) um Emails zu versenden. Aktiviere Emailunterstützung aktiviert auch " +"folgende Features:" #: ../../email.md:6 msgid "User account self registration" -msgstr "" +msgstr "User Account Selbstregistrierung" #: ../../email.md:7 msgid "" "Password reset - Without email, only administrators can change a user's " "password if they forget it" msgstr "" +"Passwortzurücksetzung – Ohne E-Mail können nur Administratoren das Passwort " +"eines Benutzers ändern, wenn es vergessen wurde" #: ../../email.md:8 msgid "Two-factor authentication via email" -msgstr "" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung per E-Mail" #: ../../email.md:10 msgid "Enabling Email Support" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Unterstützung aktivieren" #: ../../email.md:12 msgid "" "The following settings are required to enable email support. You can find" " them in your `config.yml` file." msgstr "" +"Folgende Einstellungen sind erforderlich, um die E-Mail-Unterstützung zu " +"aktivieren. Sie finden diese in Ihrer `config.yml`-Datei." #: ../../email.md:14 msgid "" "`OTS_ENABLE_EMAIL`: Other settings have no effect if this is set to " "`false`" msgstr "" +"`OTS_ENABLE_EMAIL`: Andere Einstellungen haben keine Auswirkung, wenn diese " +"auf `false` gesetzt ist" #: ../../email.md:15 msgid "`MAIL_SERVER`" -msgstr "" +msgstr "`MAIL_SERVER`" #: ../../email.md:16 msgid "`MAIL_PORT`" -msgstr "" +msgstr "`MAIL_PORT`" #: ../../email.md:17 msgid "`MAIL_USERNAME`" -msgstr "" +msgstr "`MAIL_Benutzername`" #: ../../email.md:18 msgid "`MAIL_PASSWORD`" -msgstr "" +msgstr "`MAIL_PASSWORD`" #: ../../email.md:20 msgid "These settings are optional and will depend on the email service you use." msgstr "" +"Diese Einstellungen sind optional und hängen vom verwendeten E-Mail-Dienst " +"ab." #: ../../email.md:22 msgid "`MAIL_USE_SSL`" -msgstr "" +msgstr "`MAIL_USE_SSL`" #: ../../email.md:23 msgid "`MAIL_USE_TLS`" -msgstr "" +msgstr "`MAIL_USE_TLS`" #: ../../email.md:25 msgid "" "You can find a full list of Flask-Mailman's settings in their " "[documentation](https://waynerv.github.io/flask-mailman/)." msgstr "" +"Eine vollständige Liste der Einstellungen von Flask-Mailman finden Sie in " +"deren [Dokumentation](https://waynerv.github.io/flask-mailman/)." #: ../../email.md:27 msgid "Gmail" -msgstr "" +msgstr "Gmail" #: ../../email.md:29 msgid "" @@ -107,64 +121,68 @@ msgid "" "documentation](https://support.google.com/accounts/answer/185833?hl=en) " "for details." msgstr "" +"Wenn Sie E-Mails mit einem Gmail-Konto versenden möchten, müssen Sie sich " +"anmelden und ein App-Passwort aktivieren. Ihr reguläres Passwort " +"funktioniert nicht in OpenTAKServer. Weitere Informationen finden Sie in der " +"[Google-Dokumentation](https://support.google.com/accounts/answer/" +"185833?hl=en)." #: ../../email.md:33 msgid "Gmail settings" -msgstr "" +msgstr "Gmail-Einstellungen" #: ../../email.md msgid "Setting" -msgstr "" +msgstr "Einstellung" #: ../../email.md msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #: ../../email.md msgid "**MAIL_SERVER**" -msgstr "" +msgstr "**MAIL_SERVER**" #: ../../email.md msgid "`smtp.gmail.com`" -msgstr "" +msgstr "`smtp.gmail.com`" #: ../../email.md msgid "**MAIL_PORT**" -msgstr "" +msgstr "**MAIL_PORT**" #: ../../email.md msgid "`587`" -msgstr "" +msgstr "`587`" #: ../../email.md msgid "**MAIL_USE_SSL**" -msgstr "" +msgstr "**MAIL_USE_SSL**" #: ../../email.md msgid "`false`" -msgstr "" +msgstr "`falsch`" #: ../../email.md msgid "**MAIL_USE_TLS**" -msgstr "" +msgstr "**MAIL_USE_TLS**" #: ../../email.md msgid "`true`" -msgstr "" +msgstr "`true`" #: ../../email.md msgid "**MAIL_USERNAME**" -msgstr "" +msgstr "**MAIL_Benutzername**" #: ../../email.md msgid "`your_username@gmail.com`" -msgstr "" +msgstr "`your_username@gmail.com`" #: ../../email.md msgid "**MAIL_PASSWORD**" -msgstr "" +msgstr "**MAIL_PASSWORD**" #: ../../email.md msgid "`your_app_password`" -msgstr "" - +msgstr "`Ihr_App-Passwort`" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/feature_comparison.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/feature_comparison.po index c16a250..3084e3e 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/feature_comparison.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/feature_comparison.po @@ -4,155 +4,155 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../feature_comparison.md:1 msgid "Feature Comparison" -msgstr "" +msgstr "Funktionsvergleich" #: ../../feature_comparison.md msgid "OpenTAKServer" -msgstr "" +msgstr "OpenTAKServer" #: ../../feature_comparison.md msgid "FreeTAKServer" -msgstr "" +msgstr "FreeTAKServer" #: ../../feature_comparison.md msgid "TAKServer" -msgstr "" +msgstr "TAKServer" #: ../../feature_comparison.md msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: ../../feature_comparison.md msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../../feature_comparison.md msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ../../feature_comparison.md msgid "Automatic Certificate Authority Generation" -msgstr "" +msgstr "Automatische Zertifizierungsstellengenerierung" #: ../../feature_comparison.md msgid "No" -msgstr "" +msgstr "NEIN" #: ../../feature_comparison.md msgid "Certificate Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Zertifikatverteilung" #: ../../feature_comparison.md msgid "Federation" -msgstr "" +msgstr "Federation" #: ../../feature_comparison.md msgid "No (Coming in 1.7.0)" -msgstr "" +msgstr "Nein (Erscheint in Version 1.7.0)" #: ../../feature_comparison.md msgid "Data Packages" -msgstr "" +msgstr "Datenpakete" #: ../../feature_comparison.md msgid "DataSync" -msgstr "" +msgstr "DataSync" #: ../../feature_comparison.md msgid "ExCheck" -msgstr "" +msgstr "ExCheck" #: ../../feature_comparison.md msgid "Coming Soon" -msgstr "" +msgstr "Demnächst verfügbar" #: ../../feature_comparison.md msgid "Video Streaming" -msgstr "" +msgstr "Videostreaming" #: ../../feature_comparison.md msgid "Installed Separately" -msgstr "" +msgstr "Separat installiert" #: ../../feature_comparison.md msgid "Video Stream Recording/Playback" -msgstr "" +msgstr "Videostream-Aufzeichnung/Wiedergabe" #: ../../feature_comparison.md msgid "Mumble Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Mumble-Server-Authentifizierung" #: ../../feature_comparison.md msgid "Web UI" -msgstr "" +msgstr "Web-Benutzeroberfläche" #: ../../feature_comparison.md msgid "EUD Authentication" -msgstr "" +msgstr "EUD-Authentifizierung" #: ../../feature_comparison.md msgid "ADS-B Data From Airplanes.live" -msgstr "" +msgstr "ADS-B-Daten von Flugzeugen.live" #: ../../feature_comparison.md msgid "AIS Data From AISHub.net" -msgstr "" +msgstr "AIS-Daten von AISHub.net" #: ../../feature_comparison.md msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datenbank" #: ../../feature_comparison.md msgid "SqlAlchemy (Defaults to PostGIS)" -msgstr "" +msgstr "SQLAlchemy (Standardmäßig PostGIS)" #: ../../feature_comparison.md msgid "SqlAlchemy (Defaults to SQLite)" -msgstr "" +msgstr "SQLAlchemy (Standardmäßig SQLite)" #: ../../feature_comparison.md msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" #: ../../feature_comparison.md msgid "Runs on Raspberry Pi" -msgstr "" +msgstr "Läuft auf Raspberry Pi" #: ../../feature_comparison.md msgid "Meshtastic support" -msgstr "" +msgstr "Meshtastic-Unterstützung" #: ../../feature_comparison.md msgid "Update Server" -msgstr "" +msgstr "Update-Server" #: ../../feature_comparison.md msgid "Device Profiles" -msgstr "" +msgstr "Geräteprofile" #: ../../feature_comparison.md msgid "Groups/Channels" -msgstr "" +msgstr "Gruppe/Kanal" #: ../../feature_comparison.md msgid "Actively Developed" -msgstr "" - +msgstr "Aktiv entwickelt" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/generated.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/generated.po index 9cf8401..5b427e7 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/generated.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/generated.po @@ -4,55 +4,59 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:2 msgid "opentakserver.app" -msgstr "" +msgstr "opentakserver.app" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:8 msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktionen" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:18::1 msgid ":py:obj:`create_app `\\ \\(\\[cli\\]\\)" -msgstr "" +msgstr ":py:obj:`erstelle_app `\\ \\(\\[cli\\]\\)" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:18::1 msgid "" ":py:obj:`create_default_groups " "`\\ \\(app\\)" msgstr "" +":py:obj:`erstelle_standard_gruppen `" +"\\ \\(app\\)" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:18::1 msgid ":py:obj:`init_extensions `\\ \\(app\\)" msgstr "" +":py:obj:`init_erweiterungen `\\ \\(app\\)" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:18::1 msgid ":py:obj:`main `\\ \\(app\\)" -msgstr "" +msgstr ":py:obj:`main `\\ \\(app\\)" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:18::1 msgid ":py:obj:`setup_logging `\\ \\(app\\)" -msgstr "" +msgstr ":py:obj:`setup_logging `\\ \\(app\\)" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:18::1 msgid ":py:obj:`start `\\ \\(\\)" -msgstr "" +msgstr ":py:obj:`start `\\ \\(\\)" #: ../../generated/opentakserver.app.rst:18::1 msgid "" @@ -60,7 +64,8 @@ msgid "" "`\\ \\(app\\, user\\, " "...\\)" msgstr "" +":py:obj:`user_registered_sighandler " +"`\\ \\(app\\, user\\, ...\\)" #~ msgid ":py:obj:`create_groups `\\ \\(app\\)" #~ msgstr "" - diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/generated_api.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/generated_api.po index 0f0d82e..2c2e8fa 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/generated_api.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/generated_api.po @@ -4,157 +4,164 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../generated_api.rst:2 msgid "Generated API" -msgstr "" +msgstr "Generierte API" #: ../../:1 msgid "Required by CloudTAK, returns the following" -msgstr "" +msgstr "Wird von CloudTAK benötigt und gibt Folgendes zurück" #: ../../:1 msgid "Health check for Docker, returns the following" -msgstr "" +msgstr "Health-Check für Docker, gibt Folgendes zurück" #: ../../:1 msgid "Server status used on the Dashboard page of the web UI" -msgstr "" +msgstr "Serverstatus, der auf der Dashboard-Seite der Web-UI verwendet wird" #: ../../ msgid "rtype" -msgstr "" +msgstr "rtype" #: ../../:1 msgid "dict" -msgstr "" +msgstr "Wörterbuch" #: ../../:1 msgid "Get the details of the currently logged in user" -msgstr "" +msgstr "Die Details des aktuell angemeldeten Benutzers abrufen" #: ../../:1 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #: ../../:1 msgid "Get CoT messages. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "CoT-Nachrichten abrufen. Alle Parameter sind optional." #: ../../generated_api.rst msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: ../../:1 msgid "The how attribute of the CoT message, i.e. ``m-g``, ``h-g-i-g-o``" -msgstr "" +msgstr "Das „Wie“-Attribut der CoT-Nachricht, d. h. „`m-g``, „`h-g-i-g-o``" #: ../../:1 msgid "The type attribute of the CoT message, i.e. ``a-f-G-U-C``" -msgstr "" +msgstr "Das Typattribut der CoT-Nachricht, d.h. „a-f-G-U-C“" #: ../../:1 msgid "The callsign of the EUD that sent the CoT message" -msgstr "" +msgstr "Das Rufzeichen des EUD, das die CoT-Nachricht gesendet hat" #: ../../:1 msgid "The UID of the EUD that sent the CoT message" -msgstr "" +msgstr "Die UID des EUD, der die CoT-Nachricht gesendet hat" #: ../../:1 msgid "The page number" -msgstr "" +msgstr "Die Seitenzahl" #: ../../:1 msgid "The number of results per page" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Ergebnisse pro Seite" #: ../../:1 msgid "Get alerts. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungen erhalten. Alle Parameter sind optional." #: ../../:1 msgid "The alert's UID" -msgstr "" +msgstr "Die UID der Warnung" #: ../../:1 msgid "The UID of the EUD that sent the alert" -msgstr "" +msgstr "Die UID des EUD, der die Warnung gesendet hat" #: ../../:1 msgid "The type of alert" -msgstr "" +msgstr "Die Art der Warnung" #: ../../:1 msgid "Query points. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "Abfragepunkte. Alle Parameter sind optional." #: ../../:1 msgid "The point's UID" -msgstr "" +msgstr "Die UID des Punktes" #: ../../:1 msgid "The point's callsign" -msgstr "" +msgstr "Rufzeichen des Punktes" #: ../../:1 msgid "Query EUDS. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "EUDS abfragen. Alle Parameter sind optional." #: ../../:1 msgid "The EUD's callsign" -msgstr "" +msgstr "Rufzeichen der EUD" #: ../../:1 msgid "The username that the EUD belongs to" -msgstr "" +msgstr "Der Benutzername, zu dem die EUD gehört" #: ../../:1 msgid "Downloads the server's truststore with no authentication required." msgstr "" +"Lädt den Truststore des Servers herunter, ohne dass eine Authentifizierung " +"erforderlich ist." #: ../../:1 msgid "Gets the latest data to be displayed on the web UI's map" msgstr "" +"Ruft die neuesten Daten ab, die auf der Karte der Web-Benutzeroberfläche " +"angezeigt werden sollen" #: ../../:1 msgid "Query map icons. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "Kartensymbole abfragen. Alle Parameter sind optional." #: ../../:1 msgid "The iTAK QR string in the following format:" -msgstr "" +msgstr "Der iTAK-QR-Code hat folgendes Format:" #: ../../:1 msgid "``OpenTAKServer_SERVER-ADDRESS,SERVER-ADDRESS,8089,SSL``" -msgstr "" +msgstr "``OpenTAKServer_SERVER-ADDRESS,SERVER-ADDRESS,8089,SSL``" #: ../../:1 msgid "Gets a list of group memberships for a user :parameter: username" msgstr "" +"Ruft eine Liste der Gruppenzugehörigkeiten eines Benutzers ab: Parameter: " +"Benutzername" #: ../../ msgid "return" -msgstr "" +msgstr "zurückkehren" #: ../../:1 msgid "List of group memberships" -msgstr "" +msgstr "Liste der Gruppenmitgliedschaften" #: ../../:1 msgid "" @@ -162,6 +169,10 @@ msgid "" "add a user to :parameter: username :parameter: direction - Group " "direction, must be either IN or OUT" msgstr "" +"Fügt einen Benutzer einer oder mehreren Gruppen hinzu: Parameter: Gruppen – " +"Liste der Gruppen, denen ein Benutzer hinzugefügt werden soll; Parameter: " +"Benutzername; Parameter: Richtung – Gruppenrichtung (muss entweder IN oder " +"OUT sein)" #: ../../:1 msgid "" @@ -169,68 +180,73 @@ msgid "" "specified group or user doesn't exist or the user is already in the " "group. 200 on success." msgstr "" +"Fehlercode 400, wenn LDAP aktiviert ist, keine Gruppe oder kein Benutzername " +"angegeben wurde oder die angegebene Gruppe oder der Benutzer nicht existiert " +"bzw. der Benutzer bereits Mitglied der Gruppe ist. Fehlercode 200 bei Erfolg." #: ../../:1 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Antwort" #: ../../:1 msgid "Search groups with filters and pagination" -msgstr "" +msgstr "Suchgruppen mit Filtern und Paginierung" #: ../../ msgid "parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: ../../:1 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: ../../:1 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: ../../:1 msgid "bitpos" -msgstr "" +msgstr "Bitpos" #: ../../:1 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiv" #: ../../:1 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "Seite" #: ../../:1 msgid "per_page" -msgstr "" +msgstr "pro Seite" #: ../../:1 msgid "JSON array of groups" -msgstr "" +msgstr "JSON-Array von Gruppen" #: ../../:1 msgid "Get a list of all groups" -msgstr "" +msgstr "Erhalte eine Liste aller Gruppen" #: ../../:1 msgid "Get a list of members of a group" -msgstr "" +msgstr "Erhalte eine Liste der Mitglieder einer Gruppe" #: ../../:1 msgid "JSON array of group members" -msgstr "" +msgstr "JSON-Array von Gruppenmitgliedern" #: ../../:1 msgid "Creates a new group" -msgstr "" +msgstr "Erstellt eine neue Gruppe" #: ../../:1 msgid "" "400 if LDAP is enabled, the request is missing the name key or the group " "exists. 500 on server errors." msgstr "" +"Fehlercode 400, wenn LDAP aktiviert ist, der Name-Schlüssel in der Anfrage " +"fehlt oder die Gruppe bereits existiert. Fehlercode 500 bei Serverfehlern." #: ../../:1 msgid "" @@ -240,14 +256,20 @@ msgid "" "group_name - Name of the group to add users to :parameter: direction - " "Group direction, can only be IN or OUT" msgstr "" +"Fügt einen Benutzer einer Gruppe hinzu. Dadurch können alle Endbenutzer " +"(EUDs) des Benutzers die Kanäle/Gruppen abonnieren und abbestellen, die sie " +"sehen dürfen. :parameter: users – Eine Liste der Benutzer, die einer Gruppe " +"hinzugefügt werden sollen. :parameter: group_name – Name der Gruppe, der " +"Benutzer hinzugefügt werden sollen. :parameter: direction – Gruppenrichtung (" +"nur IN oder OUT)" #: ../../:1 msgid "Provides an OAuth token for TAKX and CloudTAK" -msgstr "" +msgstr "Stellt ein OAuth-Token für TAKX und CloudTAK bereit." #: ../../:1 msgid "jwt" -msgstr "" +msgstr "jwt" #: ../../:1 msgid "" @@ -255,36 +277,43 @@ msgid "" "enrollment via QR code only works if your server has a Let's Encrypt " "certificate. Params are sent as JSON." msgstr "" +"Erzeugt einen QR-Code für die ATAK-Zertifikatregistrierung. Die ATAK-" +"Zertifikatregistrierung per QR-Code funktioniert nur, wenn Ihr Server über " +"ein Let's Encrypt-Zertifikat verfügt. Die Parameter werden im JSON-Format " +"gesendet." #: ../../:1 msgid "The expiration time in unix epoch seconds i.e.1764260510" -msgstr "" +msgstr "Die Ablaufzeit in Unix-Epochensekunden, d.h. 1764260510" #: ../../:1 msgid "" "Not Before, the token will not be valid until this date in unix epoch " "seconds." msgstr "" +"Nicht vor diesem Datum: Das Token ist erst ab diesem Datum in Unix-" +"Epochensekunden gültig." #: ../../:1 msgid "The maximum number of uses for this token." -msgstr "" +msgstr "Die maximale Anzahl an Verwendungen für dieses Token." #: ../../:1 msgid "" "String in the format of " "tak://com.atakmap.app/enroll?host=server_address.com&username=your_username&token=jwt_token" msgstr "" +"Zeichenkette im Format tak://com.atakmap.app/" +"enroll?host=server_address.com&username=your_username&token=jwt_token" #: ../../:1 msgid "Returns an existing ATAK QR string" -msgstr "" +msgstr "Gibt eine vorhandene ATAK-QR-Zeichenkette zurück" #: ../../:1 msgid "Deletes a token" -msgstr "" +msgstr "Löscht ein Token" #: ../../:1 msgid "200 on success" -msgstr "" - +msgstr "200 zum Erfolg" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/groups.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/groups.po index 6d03d6b..5982ceb 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/groups.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/groups.po @@ -4,31 +4,34 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../groups.rst:2 msgid "Groups/Channels" -msgstr "" +msgstr "Gruppe/Kanal" #: ../../groups.rst:4 msgid "" "**Note**: The terms group and channel will be used interchangeably. They " "can be thought of as the same thing." msgstr "" +"**Hinweis**: Der Begriff Gruppe und Kanal wird parallel verwendet. Gruppe " +"ist gleichbedeutend mit Kanal." #: ../../groups.rst:6 msgid "" @@ -36,10 +39,13 @@ msgid "" "administrators to restrict what CoT messages users will be able to send " "and receive." msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt ab Version 1.6.0 Gruppen. Mithilfe von Gruppen " +"können Administratoren einschränken, welche CoT-Nachrichten Benutzer senden " +"und empfangen können." #: ../../groups.rst:10 msgid "The __ANON__ Group" -msgstr "" +msgstr "unbekannte_Nutzer_Gruppe" #: ../../groups.rst:12 msgid "" @@ -48,10 +54,14 @@ msgid "" " group will be assigned to this group. The __ANON__ group is the only " "group that can't be deleted." msgstr "" +"Benutzer, die keiner Gruppe zugewiesen sind, werden automatisch der Gruppe " +"``__ANON__`` zugeordnet. Ebenso werden alle Missionen, die keiner Gruppe " +"zugewiesen sind, dieser Gruppe zugeordnet. Die Gruppe __ANON__ group ist die " +"einzige Gruppe, die nicht gelöscht werden kann." #: ../../groups.rst:16 msgid "Default Groups" -msgstr "" +msgstr "Standardgruppen" #: ../../groups.rst:18 msgid "" @@ -62,6 +72,12 @@ msgid "" "can be changed via the ``OTS_ADSB_GROUP``, ``OTS_AIS_GROUP``, and " "``OTS_MESHTASTIC_GROUP`` respectively." msgstr "" +"Beim Start von OpenTAKServer werden automatisch vier Gruppen erstellt: " +"``__ANON__``, ``ADS-B``, ``AIS`` und ``Meshtastic``. Die Gruppe ``__ANON__`` " +"ist integraler Bestandteil des TAK-Ökosystems und kann weder geändert noch " +"gelöscht werden. Die Namen der Gruppen ``ADS-B``, ``AIS`` und ``Meshtastic`` " +"lassen sich jedoch über die jeweiligen Gruppen ``OTS_ADSB_GROUP``, " +"``OTS_AIS_GROUP`` und ``OTS_MESHTASTIC_GROUP`` ändern." #: ../../groups.rst:22 msgid "" @@ -74,10 +90,17 @@ msgid "" "change these settings to ``__ANON__`` to send ADS-B, AIS, or Meshtastic " "data to everyone." msgstr "" +"Der geplante Job „Airplanes.live“ veröffentlicht alle Daten in der Gruppe " +"``OTS_ADSB_GROUP``, der geplante Job „AISHub“ in der Gruppe ``OTS_AIS_GROUP``" +" und die von Meshtastic-Knoten über MQTT empfangenen Daten in der Gruppe " +"``OTS_MESHTASTIC_GROUP``. Dadurch können Benutzer die gewünschten Kanäle " +"aktivieren oder deaktivieren. Der Serveradministrator kann diese " +"Einstellungen jedoch auf ``__ANON__`` ändern, um ADS-B-, AIS- oder " +"Meshtastic-Daten an alle zu senden." #: ../../groups.rst:28 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Richtung" #: ../../groups.rst:30 msgid "" @@ -88,10 +111,17 @@ msgid "" "is specified. When assigning users to groups, either or both directions " "may be specified." msgstr "" +"Beim Zuordnen von Benutzern zu einer Gruppe kann festgelegt werden, ob diese " +"Daten von der Gruppe lesen/empfangen, Daten an die Gruppe senden/schreiben " +"oder beides dürfen. Um Benutzern das Senden von CoT-Nachrichten an die " +"Gruppe zu ermöglichen, wird die Richtung ``IN`` angegeben. Um Benutzern das " +"Empfangen von CoT-Nachrichten von der Gruppe zu ermöglichen, wird die " +"Richtung ``OUT`` angegeben. Beim Zuordnen von Benutzern zu Gruppen können " +"eine oder beide Richtungen angegeben werden." #: ../../groups.rst:37 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #: ../../groups.rst:39 msgid "" @@ -99,6 +129,9 @@ msgid "" "manage groups. See the :ref:`ldap` page for details on configuring this " "feature." msgstr "" +"Zur Gruppenverwaltung kann optional ein LDAP- oder Microsoft Active " +"Directory-Server verwendet werden. Details zur Konfiguration dieser Funktion " +"finden Sie auf der Seite :ref:`ldap`." #: ../../groups.rst:42 msgid "" @@ -106,6 +139,9 @@ msgid "" "the group specified by ``OTS_LDAP_ADMIN_GROUP`` to be OTS administrators." " The default name for this group is ``ots_admin``." msgstr "" +"Bei Verwendung von LDAP betrachtet OpenTAKServer Benutzer, die Mitglieder " +"der durch ``OTS_LDAP_ADMIN_GROUP`` angegebenen Gruppe sind, als OTS-" +"Administratoren. Der Standardname für diese Gruppe lautet ``ots_admin``." #: ../../groups.rst:45 msgid "" @@ -119,6 +155,15 @@ msgid "" " three are required. Then an administrator can assign ``ots_group1_read``" " and ``ots_group1_write`` to users as needed." msgstr "" +"LDAP-Gruppen müssen mit dem Präfix ``OTS_LDAP_GROUP_PREFIX`` (Standard: " +"``ots_``) beginnen. Gruppen ohne dieses Präfix werden ignoriert. Die " +"Leserichtung wird mit den Suffixen ``_READ`` und ``_WRITE`` angegeben. Diese " +"Suffixe unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung. Daher müssen " +"Sie beim Erstellen einer TAK-Gruppe auf Ihrem LDAP-Server drei Gruppen " +"anlegen. Wenn die Gruppe beispielsweise ``group1`` heißt, erstellen Sie " +"``ots_group1``, ``ots_group1_read`` und ``ots_group1_write``. Alle drei " +"Gruppen sind erforderlich. Ein Administrator kann dann ``ots_group1_read`` " +"und ``ots_group1_write`` Benutzern nach Bedarf zuweisen." #~ msgid "" #~ "An LDAP or Microsoft Active Directory" @@ -127,4 +172,3 @@ msgstr "" #~ "`__ page for details on " #~ "configuring this feature." #~ msgstr "" - diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/index.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/index.po index 0c0242e..4cc8d9c 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/index.po @@ -4,73 +4,74 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../index.rst:91 msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Inhalt:" #: ../../index.rst:96 msgid "Installation:" -msgstr "" +msgstr "Installation:" #: ../../index.rst:103 msgid "Documentation:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation:" #: ../../index.rst:135 msgid "API and Database Models" -msgstr "" +msgstr "API und Datenbankenmodelle" #: ../../index.rst:143 msgid "Server Plugins" -msgstr "" +msgstr "Serverplugins" #: ../../index.rst:149 msgid "TAK Meshtastic Gateway:" -msgstr "" +msgstr "TAK Meshtastic Gateway:" #: ../../index.rst:155 msgid "OpenTAK ICU:" -msgstr "" +msgstr "OpenTAK ICU:" #: ../../index.rst:9 msgid "OpenTAKServer" -msgstr "" +msgstr "OpenTAKServer" #: ../../index.rst:11 msgid "|PyPI - Downloads| |PyPI - Version| |Discord| |GitHub Release Date|" -msgstr "" +msgstr "|PyPI - Downloads| |PyPI - Version| |Discord| |GitHub Release Date|" #: ../../index.rst:86 msgid "PyPI - Downloads" -msgstr "" +msgstr "PyPI – Downloads" #: ../../index.rst:87 msgid "PyPI - Version" -msgstr "" +msgstr "PyPI - Version" #: ../../index.rst:88 msgid "Discord" -msgstr "" +msgstr "Discord" #: ../../index.rst:89 msgid "GitHub Release Date" -msgstr "" +msgstr "GitHub-Veröffentlichungsdatum" #: ../../index.rst:13 msgid "" @@ -78,6 +79,10 @@ msgid "" " and WinTAK. OTS’s goal is to be easy to install and use, and to run on " "both servers and SBCs (ie Raspberry Pi)." msgstr "" +"OpenTAKServer (OTS) ist ein weiterer Open-Source-TAK-Server für ATAK, iTAK " +"und WinTAK. Ziel von OTS ist es, einfach zu installieren und zu verwenden zu " +"sein und sowohl auf Servern als auch auf Einplatinencomputern (z. B. " +"Raspberry Pi) zu laufen." #: ../../index.rst:17 msgid "" @@ -86,134 +91,151 @@ msgid "" "`__. You can also join us on " "our `Discord server `__" msgstr "" +"Dies ist ein neues Projekt in aktiver Entwicklung. Meldet uns gerne alle " +"Fehler oder Funktionswünsche in unserem GitHub-Repository __. Ihr könnt uns auch auf unserem " +"Discord-Server __ beitreten" #: ../../index.rst:23 msgid "Current Features" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Funktionen" #: ../../index.rst:25 msgid "Support for ATAK 4.8 and up (Older versions may work, needs to be tested)" msgstr "" +"Unterstützung für ATAK 4.8 und höher (Ältere Versionen funktionieren " +"möglicherweise, müssen aber getestet werden)" #: ../../index.rst:27 msgid "WinTAK support" -msgstr "" +msgstr "WinTAK-Unterstützung" #: ../../index.rst:28 msgid "iTAK support" -msgstr "" +msgstr "iTAK-Unterstützung" #: ../../index.rst:29 msgid "TAKX support" -msgstr "" +msgstr "TAKX-Unterstützung" #: ../../index.rst:30 msgid "`CloudTAK `__ support" -msgstr "" +msgstr "`CloudTAK `__ Unterstützung" #: ../../index.rst:31 msgid "TCP and SSL CoT streaming" -msgstr "" +msgstr "TCP- und SSL-CoT-Streaming" #: ../../index.rst:32 msgid "`Plugin Update Server `__" -msgstr "" +msgstr "`Plugin Update Server `__" #: ../../index.rst:33 msgid "`Device Profiles `__" -msgstr "" +msgstr "`Geräteprofile `__" #: ../../index.rst:34 msgid "Groups/Channels" -msgstr "" +msgstr "Gruppe/Kanal" #: ../../index.rst:35 msgid "LDAP/Active Directory" -msgstr "" +msgstr "LDAP/Active Directory" #: ../../index.rst:36 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung" #: ../../index.rst:38 msgid "Optional support for user registration with an email account" msgstr "" +"Optionale Unterstützung für die Benutzerregistrierung mit einem E-Mail-Konto" #: ../../index.rst:39 msgid "Two-factor authentication via TOTP authenticator or email" -msgstr "" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung per TOTP-Authenticator oder E-Mail" #: ../../index.rst:41 msgid "Client certificate enrollment" -msgstr "" +msgstr "Kundenzertifikatsregistrierung" #: ../../index.rst:42 msgid "Data Sync/Mission API" -msgstr "" +msgstr "Datensynchronisierungs-/Missions-API" #: ../../index.rst:43 msgid "CoT routing between EUDs" -msgstr "" +msgstr "CoT-Routing zwischen EUDs" #: ../../index.rst:44 msgid "" "`MediaMTX `__ integration for " "video streaming" msgstr "" +"`MediaMTX `__-Integration für " +"Videostreaming" #: ../../index.rst:47 msgid "Streams secured via SSL and authentication" -msgstr "" +msgstr "Streams sind über SSL und Authentifizierung gesichert" #: ../../index.rst:48 msgid "" "Stream video from TAK ICU and `OpenTAK ICU " "`__" msgstr "" +"Videostream von der TAK-Intensivstation und `OpenTAK ICU `__" #: ../../index.rst:50 msgid "Stream video from drones" -msgstr "" +msgstr "Videostream von Drohnen" #: ../../index.rst:51 msgid "Connect to IP cameras" -msgstr "" +msgstr "Verbindung zu IP-Kameras herstellen" #: ../../index.rst:52 msgid "" "Watch video streams in ATAK’s video tool, web browser, or video player " "such as VLC" msgstr "" +"Sehen Sie sich Videostreams im Videotool von ATAK, im Webbrowser oder in " +"einem Videoplayer wie VLC an" #: ../../index.rst:54 msgid "Record streams" -msgstr "" +msgstr "Streams aufzeichnen" #: ../../index.rst:56 msgid "Upload data packages to share with other EUDs" -msgstr "" +msgstr "Datenpakete hochladen, um sie mit anderen Endbenutzern zu teilen" #: ../../index.rst:57 msgid "" "Live stream ADS-B and AIS data from the free Airplanes.live and " "AISHub.net APIs to EUDs" msgstr "" +"Live-Stream von ADS-B- und AIS-Daten über die kostenlosen APIs " +"Airplanes.live und AISHub.net an EUDs" #: ../../index.rst:59 msgid "WebUI" -msgstr "" +msgstr "WebUI" #: ../../index.rst:60 msgid "Mumble Authentication" -msgstr "" +msgstr "Mumble-Authentifizierung" #: ../../index.rst:62 msgid "Use your OpenTAKServer account to log into your Mumble server" msgstr "" +"Verwenden Sie Ihr OpenTAKServer-Konto, um sich bei Ihrem Mumble-Server " +"anzumelden" #: ../../index.rst:65 msgid "Supported Platforms" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Plattformen" #: ../../index.rst:67 msgid "" @@ -222,26 +244,31 @@ msgid "" "works. Other platforms can be supported as well. The main requirements " "are Python 3.10 or greater, RabbitMQ, and OpenSSL." msgstr "" +"Im OpenTAKServer-Installer-Repository befinden sich Installationsskripte für " +"Ubuntu und Raspberry Pi. Ein offizielles Docker-Image ist in Arbeit. Weitere " +"Plattformen werden ebenfalls unterstützt. Die wichtigsten Voraussetzungen " +"sind Python 3.10 oder höher, RabbitMQ und OpenSSL." #: ../../index.rst:72 msgid "Planned Features" -msgstr "" +msgstr "Geplante Funktionen" #: ../../index.rst:74 msgid "Federation" -msgstr "" +msgstr "Federation" #: ../../index.rst:75 msgid "Pull data from networked SDRs (ie dump1090, rtl_ais, rtl_tcp, etc)" msgstr "" +"Daten von vernetzten SDRs abrufen (z. B. dump1090, rtl_ais, rtl_tcp usw.)" #: ../../index.rst:76 msgid "Traccar integration" -msgstr "" +msgstr "Traccar-Integration" #: ../../index.rst:79 msgid "Supporting The Project" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung des Projekts" #: ../../index.rst:81 msgid "" @@ -250,10 +277,13 @@ msgid "" "and never required. OpenTAKServer will always remain free and open " "source." msgstr "" +"Wenn Sie dieses Projekt unterstützen möchten, können Sie `hier `__ einen Beitrag leisten. Beiträge sind " +"freiwillig und nicht erforderlich. OpenTAKServer bleibt immer kostenlos und " +"Open Source." #~ msgid "`Plugin Update Server `__" #~ msgstr "" #~ msgid "`Device Profiles `__" #~ msgstr "" - diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/installation.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/installation.po index 785fc70..6c88415 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/installation.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/installation.po @@ -4,35 +4,39 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../installation/docker.md:1 msgid "Docker Image" -msgstr "" +msgstr "Docker Image" #: ../../installation/docker.md:5 msgid "" "Thank you to [MilSmDK](https://github.com/milsimdk) for creating a " "[docker image for OpenTAKServer](https://github.com/milsimdk/ots-docker)." msgstr "" +"Vielen Dank an [MilSmDK](https://github.com/milsimdk) für das erstellen " +"eines [Docker image für OpenTAKServer](https://github.com/milsimdk/ots-" +"docker)." #: ../../installation/docker.md:7 msgid "Prerequisites" -msgstr "" +msgstr "Voraussetzungen" #: ../../installation/docker.md:11 msgid "" @@ -40,30 +44,37 @@ msgid "" "instructions](https://docs.docker.com/engine/install/) to install docker " "for your OS" msgstr "" +"Bitte folgen Sie den [Installationsanweisungen von Docker](https://" +"docs.docker.com/engine/install/), um Docker für Ihr Betriebssystem zu " +"installieren" #: ../../installation/docker.md:14 msgid "Building the docker image" -msgstr "" +msgstr "Erstellen des Docker-Images" #: ../../installation/docker.md:18 msgid "" "Clone or download the [ots-docker](https://github.com/milsimdk/ots-" "docker) repo" msgstr "" +"Klonen oder laden Sie das [ots-docker](https://github.com/milsimdk/ots-" +"docker)-Repository herunter." #: ../../installation/docker.md:19 msgid "If you downloaded the repo, extract it" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie das Repository heruntergeladen haben, extrahieren Sie es" #: ../../installation/docker.md:20 msgid "" "Run the following commands in a terminal (i.e. bash in Linux or " "PowerShell in Windows)" msgstr "" +"Führen Sie die folgenden Befehle in einem Terminal aus (z. B. bash unter " +"Linux oder PowerShell unter Windows)" #: ../../installation/installation.md:1 msgid "OpenTAKServer-Installer" -msgstr "" +msgstr "OpenTAKServer-Installer" #: ../../installation/installation.md:5 msgid "" @@ -71,11 +82,14 @@ msgid "" "/OpenTAKServer-Installer). They should be run as a regular user, not as " "root or with the `sudo` command." msgstr "" +"Alle Installationsprogramme befinden sich auf [GitHub](https://github.com/" +"brian7704/OpenTAKServer-Installer). Sie sollten als normaler Benutzer und " +"nicht als Root oder mit dem Befehl `sudo` ausgeführt werden." #: ../../installation/installation.md:7 ../../installation/upgrading.md:19 #: ../../installation/upgrading.md:50 msgid "Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu" #: ../../installation/installation.md:11 msgid "" @@ -83,24 +97,30 @@ msgid "" "installer. Use this installer for both servers/VMs running Ubuntu and " "Raspberry Pis running Ubuntu." msgstr "" +"Kopieren Sie den folgenden Befehl und fügen Sie ihn in Ihr Terminal ein, um " +"Ubuntu zu installieren. Verwenden Sie dieses Installationsprogramm sowohl " +"für Server/VMs mit Ubuntu als auch für Raspberry Pis mit Ubuntu." #: ../../installation/installation.md:18 msgid "Raspberry Pi OS" -msgstr "" +msgstr "Raspberry Pi OS" #: ../../installation/installation.md:22 msgid "" "Use the following command for the Raspberry Pi installer. The installer " "supports Raspberry Pi OS Bookworm or newer versions." msgstr "" +"Verwenden Sie den folgenden Befehl für das Raspberry Pi-" +"Installationsprogramm. Das Installationsprogramm unterstützt Raspberry Pi OS " +"Bookworm oder neuere Versionen." #: ../../installation/installation.md:28 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Features" #: ../../installation/installation.md:32 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Zertifikate" #: ../../installation/installation.md:34 msgid "" @@ -108,10 +128,13 @@ msgid "" "server started. It will also configure the certificate authority " "automatically." msgstr "" +"Das Installationsprogramm generiert eine Zertifizierungsstelle und alle " +"Schlüssel, die Sie zum Starten des Servers benötigen. Es konfiguriert die " +"Zertifizierungsstelle außerdem automatisch." #: ../../installation/installation.md:37 msgid "ZeroTier" -msgstr "" +msgstr "ZeroTier" #: ../../installation/installation.md:39 msgid "" @@ -120,10 +143,15 @@ msgid "" "and a network ID before running the installer. The installer will ask for" " your network ID so it can join the network automatically." msgstr "" +"Sie können [ZeroTier](https://www.zerotier.com/) optional mit dem " +"Installationsprogramm installieren. Falls Sie dies planen, stellen Sie " +"sicher, dass Sie bereits ein Konto und eine Netzwerk-ID besitzen, bevor Sie " +"das Installationsprogramm ausführen. Das Installationsprogramm fragt nach " +"Ihrer Netzwerk-ID, um sich automatisch mit dem Netzwerk zu verbinden." #: ../../installation/installation.md:43 msgid "MediaMTX" -msgstr "" +msgstr "MediaMTX" #: ../../installation/installation.md:45 msgid "" @@ -131,10 +159,14 @@ msgid "" "[MediaMTX](https://github.com/bluenviron/mediamtx) and make the " "appropriate configuration changes in order to work with OpenTAKServer" msgstr "" +"Dieses Installationsprogramm installiert die neuesten Binärdateien für " +"[MediaMTX](https://github.com/bluenviron/mediamtx) und nimmt die " +"erforderlichen Konfigurationsänderungen vor, um die Kompatibilität mit " +"OpenTAKServer zu gewährleisten" #: ../../installation/upgrading.md:1 msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Upgrade" #: ../../installation/upgrading.md:5 msgid "" @@ -143,10 +175,14 @@ msgid "" "OpenTAKServer and the webUI. If you want to upgrade from version 1.1.10 " "or below, use this script." msgstr "" +"Ab Version 1.2.0 steht ein Upgrade-Skript zur Verfügung, das neue " +"Abhängigkeiten und Änderungen am Datenbankschema sowie OpenTAKServer und die " +"Web-Oberfläche aktualisiert. Verwenden Sie dieses Skript, wenn Sie von " +"Version 1.1.10 oder älter aktualisieren möchten." #: ../../installation/upgrading.md:9 msgid "Backup your database" -msgstr "" +msgstr "Sichern Sie Ihre Datenbank" #: ../../installation/upgrading.md:13 msgid "" @@ -158,20 +194,30 @@ msgid "" "`C:\\Users\\your_username\\ots\\ots.db` in Windows. Simply copying and " "pasting that file to another folder is sufficient to make a backup." msgstr "" +"Das Upgrade-Skript ändert Ihr Datenbankschema, um neue Tabellen hinzuzufügen " +"und bestehende zu bearbeiten. Bitte erstellen Sie vor dem Upgrade eine " +"Sicherungskopie Ihrer Datenbank. So können Sie die Sicherungskopie " +"wiederherstellen, falls während der Schema-Migration ein Fehler auftritt. " +"Die Standarddatenbank ist eine SQLite-Datei unter `~/ots/ots.db` in Ubuntu " +"und Raspberry Pi und unter `C:\\Users\\Ihr_Benutzername\\ots\\ots.db` in " +"Windows. Es genügt, die Datei einfach in einen anderen Ordner zu kopieren " +"und einzufügen, um eine Sicherungskopie zu erstellen." #: ../../installation/upgrading.md:23 ../../installation/upgrading.md:33 msgid "" "Run this command as the same user that runs OpenTAKServer. Do not run as " "root." msgstr "" +"Führen Sie diesen Befehl als derselbe Benutzer aus, unter dem OpenTAKServer " +"läuft. Führen Sie ihn nicht als Root aus." #: ../../installation/upgrading.md:29 ../../installation/upgrading.md:56 msgid "Raspberry Pi" -msgstr "" +msgstr "Raspberry Pi" #: ../../installation/upgrading.md:39 msgid "Bleeding Edge" -msgstr "" +msgstr "Neueste Version" #: ../../installation/upgrading.md:43 msgid "" @@ -180,10 +226,17 @@ msgid "" "UI. This is for testing purposes only, **DO NOT USE THIS ON A PRODUCTION " "SERVER!** More than likely things will break or there will be bugs." msgstr "" +"Sowohl das Ubuntu- als auch das Raspberry-Pi-Upgrade-Skript bieten die " +"Option, die neuesten, instabilen Versionen von OpenTAKServer und " +"OpenTAKServer-UI zu installieren. Dies dient ausschließlich Testzwecken. **" +"VERWENDEN SIE DIES NICHT AUF EINEM PRODUKTIONSSERVER!** Es ist sehr " +"wahrscheinlich, dass dadurch Fehler auftreten oder Probleme entstehen." #: ../../installation/upgrading.md:47 msgid "" "When installing the bleeding edge version you will be prompted for which " "branch to install OpenTAKServer from. It defaults to the master branch." msgstr "" - +"Bei der Installation der neuesten Version werden Sie aufgefordert, den " +"Installationszweig für OpenTAKServer auszuwählen. Standardmäßig wird der " +"Master-Zweig verwendet." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/internationalization.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/internationalization.po index c87a751..4d69b04 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/internationalization.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/internationalization.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../internationalization.rst:2 msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internationalisierung" #: ../../internationalization.rst:4 msgid "" @@ -32,10 +33,16 @@ msgid "" "using GitHub OAuth. With GitHub OAuth you will be tagged as a contributor" " once the translation gets merged into the main branch." msgstr "" +"Ab Version 1.7.0 unterstützt OpenTAKServer die Internationalisierung. Wenn " +"Sie durch Übersetzungen von OTS in Ihre Sprache beitragen möchten, können " +"Sie sich über GitHub OAuth beim `OTS Weblate Server " +"`__ anmelden. Mit GitHub OAuth werden Sie " +"als Mitwirkender gekennzeichnet, sobald die Übersetzung in den Main-Branch " +"übernommen wurde." #: ../../internationalization.rst:9 msgid "View Translation Status" -msgstr "" +msgstr "Übersetzungsstatus anzeigen" #: ../../internationalization.rst:11 msgid "" @@ -45,10 +52,15 @@ msgid "" "completion, and the translations themselves can be viewed without logging" " in." msgstr "" +"Um den Status der unterstützten Sprachen einzusehen, rufen Sie `https://" +"weblate.opentakserver.io `__ auf und " +"klicken Sie auf OpenTAKServer. Alle unterstützten Sprachen, deren " +"Fertigstellungsgrad sowie die Übersetzungen selbst können ohne Anmeldung " +"eingesehen werden." #: ../../internationalization.rst:17 msgid "Adding New Languages" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen neuer Sprachen" #: ../../internationalization.rst:19 msgid "" @@ -56,10 +68,13 @@ msgid "" "Weblate, you can request it by opening a GitHub issue or in the discord " "server." msgstr "" +"Falls Sie eine Sprache zu OTS hinzufügen möchten, die derzeit nicht in " +"Weblate aufgeführt ist, können Sie dies anfordern, indem Sie ein GitHub-" +"Issue oder einen Beitrag auf dem Discord-Server erstellen." #: ../../internationalization.rst:23 msgid "Contributing" -msgstr "" +msgstr "Mitwirken" #: ../../internationalization.rst:25 msgid "" @@ -71,10 +86,18 @@ msgid "" "text and click the ``Save and Continue`` button to go to the next string." " See the screenshot at the bottom of this page for an example." msgstr "" +"Nach der Anmeldung über GitHub OAuth werden Sie zum Dashboard " +"weitergeleitet. Klicken Sie dort auf das OpenTAKServer-Projekt und " +"anschließend auf die gewünschte Sprache. Wählen Sie dann die Option „Nicht " +"übersetzte Zeichenketten“. Sie gelangen nun zur ersten nicht übersetzten " +"Zeichenkette. Geben Sie auf dieser Seite die Übersetzung in das leere Feld " +"unter dem englischen Text ein und klicken Sie auf ``Speichern und " +"fortfahren``, um zur nächsten Zeichenkette zu gelangen. Ein Beispiel finden " +"Sie im Screenshot unten auf dieser Seite." #: ../../internationalization.rst:31 msgid "Google Translate API" -msgstr "" +msgstr "Google Translate API" #: ../../internationalization.rst:33 msgid "" @@ -82,4 +105,7 @@ msgid "" "it, click on the ``Automatic Suggestions`` button on the translation " "screen. See the screenshot below for an example." msgstr "" - +"Der Weblate-Server ist mit einem Google Translate API-Schlüssel " +"konfiguriert. Um ihn zu verwenden, klicken Sie auf der Übersetzungsseite auf " +"die Schaltfläche ``Automatische Vorschläge``. Ein Beispiel finden Sie im " +"Screenshot unten." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ldap.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ldap.po index 3fe0567..f200b9b 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ldap.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ldap.po @@ -4,23 +4,23 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../ldap.rst:4 msgid "LDAP" -msgstr "" - +msgstr "LDAP" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/lets_encrypt.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/lets_encrypt.po index 617d4a3..664610d 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/lets_encrypt.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/lets_encrypt.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../lets_encrypt.md:1 msgid "Let's Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Let's Encrypt" #: ../../lets_encrypt.md:3 msgid "" @@ -30,16 +31,22 @@ msgid "" "certificate to secure the web UI. This also allows iTAK to register with " "the server using a QR code." msgstr "" +"Wenn du einen Domainnamen für den Server besitzt, könnst du ein Let's " +"Encrypt-Zertifikat verwenden, um die Web-Oberfläche zu sichern. Dies " +"ermöglicht iTAK außerdem die Registrierung beim Server mithilfe eines QR-" +"Codes." #: ../../lets_encrypt.md:6 msgid "" "Before beginning, make sure your domain has a DNS A record that points to" " the public IP of your server." msgstr "" +"Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass Ihre Domain über einen DNS-A-" +"Record verfügt, der auf die öffentliche IP-Adresse Ihres Servers verweist." #: ../../lets_encrypt.md:8 msgid "ATAK and Trusted Certificates" -msgstr "" +msgstr "ATAK und vertrauenswürdige Zertifikate" #: ../../lets_encrypt.md:10 msgid "" @@ -49,24 +56,32 @@ msgid "" "Could Not Be Verified` error even though most web browsers and OSes trust" " them." msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass ATAK nicht den vertrauenswürdigen " +"Zertifikatsspeicher von Android verwendet. Es enthält ausschließlich Root-" +"Zertifizierungsstellen für Let's Encrypt und Digicert. Die Verwendung " +"anderer vertrauenswürdiger Zertifikatsanbieter führt zu einem Fehler `TAK-" +"Serveridentität konnte nicht verifiziert werden`, obwohl die meisten " +"Webbrowser und Betriebssysteme diesen vertrauen." #: ../../lets_encrypt.md:14 msgid "Ubuntu and Raspberry Pi OS" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu und Raspberry Pi OS" #: ../../lets_encrypt.md:16 msgid "Use the following commands to obtain a certificate." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die folgenden Befehle, um ein Zertifikat zu erhalten." #: ../../lets_encrypt.md:24 msgid "" "Next change these following two lines in `/etc/nginx/sites-" "enabled/ots_certificate_enrollment` from this:" msgstr "" +"Ändern Sie als Nächstes die folgenden beiden Zeilen in `/etc/nginx/" +"sites-enabled/ots_certificate_enrollment` wie folgt:" #: ../../lets_encrypt.md:31 msgid "to this:" -msgstr "" +msgstr "dazu:" #: ../../lets_encrypt.md:38 msgid "" @@ -74,10 +89,14 @@ msgid "" "lines in the server block for port 443. Do not change the certificate " "settings in the server block for port 8443." msgstr "" +"Ändern Sie abschließend in `/etc/nginx/sites-enabled/ots_https` die gleichen " +"zwei Zeilen im Serverblock für Port 443. Ändern Sie die " +"Zertifikatseinstellungen im Serverblock für Port 8443 nicht." #: ../../lets_encrypt.md:41 msgid "" "Once the certificate settings are change, start nginx with this command: " "`systemctl start nginx`." msgstr "" - +"Sobald die Zertifikatseinstellungen geändert wurden, starten Sie nginx mit " +"diesem Befehl: `systemctl start nginx`." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/link_account.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/link_account.po index d6f53c7..d5e79e5 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/link_account.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/link_account.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../link_account.rst:2 msgid "Link TAK.gov Account" -msgstr "" +msgstr "TAK.gov Account verknüpfen" #: ../../link_account.rst:4 msgid "" @@ -31,34 +32,43 @@ msgid "" "query TAK.gov for ATAK plugins and download them. The plugins are then " "available for EUDs to download and install." msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt ab Version 1.7.0 die Verknüpfung eines TAK.gov-" +"Kontos. Dies entspricht der ATAK-Funktion ``EUD verknüpfen`` und ermöglicht " +"Serveradministratoren, ATAK-Plugins von TAK.gov abzufragen und " +"herunterzuladen. Die Plugins stehen anschließend für die EUDs zum Download " +"und zur Installation bereit." #: ../../link_account.rst:9 msgid "Linking an Account" -msgstr "" +msgstr "Account verknüpfen" #: ../../link_account.rst:11 msgid "" "Before starting, log into your TAK.gov account. Once logged in, follow " "these steps to link your account." msgstr "" +"Bevor Sie beginnen, melden Sie sich bei Ihrem TAK.gov-Konto an. Folgen Sie " +"nach der Anmeldung diesen Schritten, um Ihr Konto zu verknüpfen." #: ../../link_account.rst:13 msgid "Click on the ``Get Link Code`` button" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche ``Linkcode abrufen``" #: ../../link_account.rst:14 msgid "" "Enter the code at ``__. Note that this " "code will expire three minutes after it's generated." msgstr "" +"Geben Sie den Code unter ``__ ein. Beachten " +"Sie, dass dieser Code drei Minuten nach seiner Generierung abläuft." #: ../../link_account.rst:15 msgid "Click the ``Link Account`` button" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche ``Link Account``" #: ../../link_account.rst:18 msgid "Plugin List" -msgstr "" +msgstr "Plugin-Liste" #: ../../link_account.rst:20 msgid "" @@ -70,8 +80,15 @@ msgid "" "allowed to see. If your account is only allowed to see ATAK-CIV plugins, " "selecting ATAK-MIL will not show ATAK-MIL plugins." msgstr "" +"Nach erfolgreicher Kontoverknüpfung wird eine Liste verfügbarer Plugins " +"angezeigt. Durch Klicken auf ``Plugin herunterladen`` wird das Plugin auf " +"den Server heruntergeladen und steht EUDs zur Installation zur Verfügung. " +"Sie können die ATAK-Version und -Variante (z. B. ATAK-CIV, ATAK-GOV oder " +"ATAK-MIL) auswählen. Beachten Sie, dass nur die Plugins angezeigt werden, " +"die Ihr Konto sehen darf. Wenn Ihr Konto beispielsweise nur ATAK-CIV-Plugins " +"sehen darf, werden Ihnen nach Auswahl von ATAK-MIL keine ATAK-MIL-Plugins " +"angezeigt." #: ../../link_account.rst:26 msgid "Screenshots" -msgstr "" - +msgstr "Screenshots" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/marti_api.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/marti_api.po index 4dac6e1..a745394 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/marti_api.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/marti_api.po @@ -4,83 +4,96 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../marti_api.rst:2 msgid "Marti API" -msgstr "" +msgstr "Marti API" #: ../../marti_api.rst:4 msgid "" "The following Marti API endpoints are supported by OTS. The full Marti " "API spec can be found on `TAK.gov `__" msgstr "" +"Die folgenden Marti-API-Endpunkte werden von OTS unterstützt. Die " +"vollständige Marti-API-Spezifikation finden Sie auf TAK.gov " #: ../../:1 msgid "Used by the Data Sync plugin to create or change a mission" msgstr "" +"Wird vom Data-Sync-Plugin verwendet, um eine Mission zu erstellen oder zu " +"ändern" #: ../../:1 msgid "Used by the Data Sync plugin to get a feed's metadata" msgstr "" +"Wird vom Data-Sync-Plugin verwendet, um die Metadaten eines Feeds abzurufen" #: ../../:1 msgid "Used by the Data Sync plugin to delete a feed" -msgstr "" +msgstr "Wird vom Data-Sync-Plugin verwendet, um einen Feed zu löschen" #: ../../:1 msgid "Used by the Data Sync plugin to add a password to a feed" msgstr "" +"Wird vom Data-Sync-Plugin verwendet, um einem Feed ein Passwort hinzuzufügen" #: ../../:1 msgid "" "Used by Data Sync to change EUD mission roles or kick an EUD off of a " "mission" msgstr "" +"Wird von Data Sync verwendet, um EUD-Missionsrollen zu ändern oder einen EUD " +"aus einer Mission zu entfernen" #: ../../:1 msgid "Used by the Data Sync plugin to subscribe to a feed" -msgstr "" +msgstr "Wird vom Data-Sync-Plugin verwendet, um einen Feed zu abonnieren" #: ../../:1 msgid "Used by the Data Sync plugin to unsubscribe to a feed" -msgstr "" +msgstr "Wird vom Data-Sync-Plugin verwendet, um einen Feed abzubestellen" #: ../../:1 msgid "" "Used by the Data Sync plugin when adding files to a mission Also used to " "upload files and data packages" msgstr "" +"Wird vom Data-Sync-Plugin beim Hinzufügen von Dateien zu einer Mission " +"verwendet. Wird auch zum Hochladen von Dateien und Datenpaketen verwendet" #: ../../ msgid "return" -msgstr "" +msgstr "zurückkehren" #: ../../:1 msgid "flask.Response" -msgstr "" +msgstr "flask.Response" #: ../../:1 msgid "Associates content/files with a mission" -msgstr "" +msgstr "Verknüpft Inhalte/Dateien mit einer Mission" #: ../../:1 msgid "" "Used by the Data Sync plugin to get all CoTs associated with a feed. " "Returns the CoTs encapsulated by an tag" msgstr "" - +"Wird vom Data-Sync-Plugin verwendet, um alle einem Feed zugeordneten CoTs " +"abzurufen. Gibt die in einem -Tag gekapselten CoTs zurück" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/meshtastic.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/meshtastic.po index 63f90e3..20ee65d 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/meshtastic.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/meshtastic.po @@ -4,33 +4,34 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../meshtastic.md:1 msgid "Meshtastic" -msgstr "" +msgstr "Meshtastic" #: ../../meshtastic.md:3 msgid "Meshtastic support is available starting with version 1.2.0." -msgstr "" +msgstr "Meshtastic Support ist ab Version 1.2.0 verfügbar." #: ../../meshtastic.md:5 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Features" #: ../../meshtastic.md:7 msgid "" @@ -41,6 +42,13 @@ msgid "" " and receive messages to All Chat Rooms as well as send and receive DMs " "from EUDs." msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt die bidirektionale Kommunikation zwischen " +"Meshtastic-Geräten und EUDs, die mit OpenTAKServer verbunden sind. Das " +"bedeutet, dass Meshtastic-Geräte auf den Karten der mit OpenTAKServer " +"verbundenen EUDs angezeigt werden und EUDs auf der Karte der Meshtastic-App " +"erscheinen. Die Meshtastic-App kann außerdem Nachrichten an alle Chaträume " +"senden und empfangen sowie Direktnachrichten (DMs) von und an EUDs senden " +"und empfangen." #: ../../meshtastic.md:12 msgid "" @@ -49,10 +57,14 @@ msgid "" " between EUDs connected to OpenTAKServer and the EUD in the Meshtastic " "network." msgstr "" +"Zusätzlich können GeoChat- und PLI-Nachrichten zwischen EUDs, die mit " +"OpenTAKServer verbunden sind, und dem EUD im Meshtastic-Netzwerk " +"ausgetauscht werden, wenn ein Meshtastic-Gerät mit einem Telefon verbunden " +"ist, auf dem ATAK und das ATAK-Meshtastic-Plugin ausgeführt werden." #: ../../meshtastic.md:15 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notizen" #: ../../meshtastic.md:17 msgid "" @@ -62,10 +74,15 @@ msgid "" "geofences, etc, will not be sent to the mesh network, even if a " "Meshtastic device is running ATAK with the ATAK Meshtastic plugin." msgstr "" +"Um das Meshtastic-Netzwerk nicht mit zu vielen Nachrichten zu überlasten, " +"werden nur PLI- und GeoChat-CoT-Nachrichten an Meshtastic-Geräte gesendet. " +"Datenpakete und andere CoTs wie Marker, Routen, Geofences usw. werden nicht " +"an das Mesh-Netzwerk gesendet, selbst wenn auf einem Meshtastic-Gerät ATAK " +"mit dem ATAK-Meshtastic-Plugin ausgeführt wird." #: ../../meshtastic.md:21 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Anforderungen" #: ../../meshtastic.md:23 msgid "" @@ -73,38 +90,45 @@ msgid "" " Wi-Fi network and act as a gateway while the others will be standard " "mesh nodes." msgstr "" +"Sie benötigen mindestens zwei Meshtastic-Geräte. Eines davon wird mit einem " +"WLAN-Netzwerk verbunden und fungiert als Gateway, während die anderen als " +"Standard-Mesh-Knoten fungieren." #: ../../meshtastic.md:26 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" #: ../../meshtastic.md:28 msgid "" "There are three configuration settings in `config.yml` for Meshtastic " "support:" msgstr "" +"Es gibt drei Konfigurationseinstellungen in `config.yml` für die Meshtastic-" +"Unterstützung:" #: ../../meshtastic.md:30 msgid "`OTS_ENABLE_MESHTASTIC`: Default: `False`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_ENABLE_MESHTASTIC`: Standard: `False`" #: ../../meshtastic.md:31 msgid "Change to `True` to enable this feature" -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie den Wert auf `True`, um diese Funktion zu aktivieren" #: ../../meshtastic.md:32 msgid "`OTS_MESHTASTIC_TOPIC`: Default `opentakserver`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_MESHTASTIC_TOPIC`: Standard `opentakserver`" #: ../../meshtastic.md:33 msgid "" "This is the MQTT topic that OpenTAKServer will use when publishing " "messages bound for the Meshtastic network" msgstr "" +"Dies ist das MQTT-Thema, das OpenTAKServer beim Veröffentlichen von " +"Nachrichten für das Meshtastic-Netzwerk verwendet" #: ../../meshtastic.md:34 msgid "`OTS_MESHTASTIC_PUBLISH_INTERVAL`: Default `30` (seconds)" -msgstr "" +msgstr "`OTS_MESHTASTIC_PUBLISH_INTERVAL`: Standard `30` (Sekunden)" #: ../../meshtastic.md:35 msgid "" @@ -112,10 +136,14 @@ msgid "" "PLI CoT's from EUDs connected to OpenTAKServer will only be sent at this " "interval. This setting has no effect on GeoChat messages" msgstr "" +"Um das Meshtastic-Netzwerk nicht mit zu vielen Nachrichten zu überlasten, " +"werden PLI CoTs von EUDs, die mit dem OpenTAKServer verbunden sind, nur in " +"diesem Intervall gesendet. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf " +"GeoChat-Nachrichten" #: ../../meshtastic.md:38 msgid "Gateway Node Setup" -msgstr "" +msgstr "Gateway-Knoten-Einrichtung" #: ../../meshtastic.md:40 msgid "" @@ -125,10 +153,15 @@ msgid "" "Meshtastic channels. The gateway node should be set to either the " "`CLIENT` or `ROUTER_CLIENT` role." msgstr "" +"Der Gateway-Knoten ist für den Nachrichtenaustausch zwischen OpenTAKServer " +"und dem Meshtastic-Netzwerk zuständig. Mehrere Gateway-Knoten können mit " +"einem OpenTAKServer verbunden sein und Nachrichten über verschiedene " +"Meshtastic-Kanäle austauschen. Der Gateway-Knoten sollte entweder die Rolle " +"`CLIENT` oder `ROUTER_CLIENT` zugewiesen bekommen." #: ../../meshtastic.md:44 msgid "Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkverbindung" #: ../../meshtastic.md:46 msgid "" @@ -138,10 +171,17 @@ msgid "" "internet. Refer to Meshtastic's documentation on how to [enable network " "connectivity](https://meshtastic.org/docs/configuration/radio/network/)." msgstr "" +"Der Gateway-Knoten muss mit einem Netzwerk verbunden sein, das Ihren " +"OpenTAKServer erreichen kann. Dieser kann sich im selben LAN wie der " +"OpenTAKServer befinden oder an einem entfernten Standort, der über VPN oder " +"das Internet mit Ihrem OpenTAKServer verbunden ist. Informationen zum " +"Aktivieren der Netzwerkverbindung finden Sie in der Dokumentation von " +"Meshtastic [enable network connectivity](https://meshtastic.org/docs/" +"configuration/radio/network/)." #: ../../meshtastic.md:50 msgid "MQTT" -msgstr "" +msgstr "MQTT" #: ../../meshtastic.md:52 msgid "" @@ -149,56 +189,64 @@ msgid "" "MQTT](https://meshtastic.org/docs/configuration/module/mqtt/). The " "settings should be as follows:" msgstr "" +"Sobald der Gateway-Knoten mit einem Netzwerk verbunden ist, müssen Sie MQTT " +"aktivieren [enable MQTT](https://meshtastic.org/docs/configuration/module/" +"mqtt/). Die Einstellungen sollten wie folgt lauten:" #: ../../meshtastic.md:55 msgid "MQTT: Enabled" -msgstr "" +msgstr "MQTT: Aktiviert" #: ../../meshtastic.md:56 msgid "MQTT Server Address: Your server's address" -msgstr "" +msgstr "MQTT-Serveradresse: Die Adresse Ihres Servers" #: ../../meshtastic.md:57 msgid "MQTT Username: A valid username from an account on your server" msgstr "" +"MQTT-Benutzername: Ein gültiger Benutzername eines Kontos auf Ihrem Server" #: ../../meshtastic.md:58 msgid "MQTT Password: The password for the above username" -msgstr "" +msgstr "MQTT-Passwort: Das Passwort für den oben genannten Benutzernamen" #: ../../meshtastic.md:59 msgid "Encryption: Disabled (Messages will be encrypted in transit with TLS)" msgstr "" +"Verschlüsselung: Deaktiviert (Nachrichten werden während der Übertragung mit " +"TLS verschlüsselt)" #: ../../meshtastic.md:60 msgid "TLS: Enabled" -msgstr "" +msgstr "TLS: Aktiviert" #: ../../meshtastic.md:61 msgid "" "Root Topic: Value of the `OTS_MESHTASTIC_TOPIC` setting which defaults to" " `opentakserver`" msgstr "" +"Root-Thema: Wert der Einstellung `OTS_MESHTASTIC_TOPIC`, der standardmäßig " +"auf `opentakserver` gesetzt ist" #: ../../meshtastic.md:62 msgid "Proxy to client: Disabled" -msgstr "" +msgstr "Proxy zum Client: Deaktiviert" #: ../../meshtastic.md:63 msgid "Map Reporting: Enabled (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Kartenberichterstattung: Aktiviert (optional)" #: ../../meshtastic.md:64 msgid "Map Report Publish Interval: 86400 (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungsintervall für Kartenberichte: 86400 (optional)" #: ../../meshtastic.md:65 msgid "Position Precision: High (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Positionsgenauigkeit: Hoch (optional)" #: ../../meshtastic.md:67 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanäle" #: ../../meshtastic.md:69 msgid "" @@ -209,24 +257,35 @@ msgid "" "enabled, OpenTAKServer will publish messages to each channel that has the" " `downlink` option enabled." msgstr "" +"Die Web-Oberfläche von OpenTAKServer enthält nun eine Meshtastic-Seite, über " +"die Kanalkonfigurationen generiert werden können. Um Nachrichten von " +"OpenTAKServer an das Meshtastic-Netzwerk zu senden, muss auf dieser Seite " +"eine Kanalkonfiguration mit aktivierter Einstellung `downlink` hinzugefügt " +"werden. Bei aktivierter Meshtastic-Unterstützung veröffentlicht " +"OpenTAKServer Nachrichten an jeden Kanal, für den die Option `downlink` " +"aktiviert ist." #: ../../meshtastic.md:74 msgid "" "Once you add a channel configuration in the UI, click the QR code button " "and use the Meshtastic app to add the channel to your gateway node." msgstr "" +"Sobald Sie eine Kanalkonfiguration in der Benutzeroberfläche hinzugefügt " +"haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „QR-Code“ und verwenden Sie die " +"Meshtastic-App, um den Kanal zu Ihrem Gateway-Knoten hinzuzufügen." #: ../../meshtastic.md:77 msgid "" "![!Meshtastic UI Screenshot](images/meshtastic.png) ![!Add Meshtastic " "Channel Screenshot](images/meshtastic_add_channel.png)" msgstr "" +"![!Meshtastic UI Screenshot](images/meshtastic.png) !" +"[!Add Meshtastic Channel Screenshot](images/meshtastic_add_channel.png)" #: ../../meshtastic.md:77 msgid "!Meshtastic UI Screenshot" -msgstr "" +msgstr "!Meshtastic UI Screenshot" #: ../../meshtastic.md:77 msgid "!Add Meshtastic Channel Screenshot" -msgstr "" - +msgstr "!Screenshot vom Meshtastic-Kanal hinzufügen" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/mission_api.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/mission_api.po index e2f6c87..d6d55d2 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/mission_api.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/mission_api.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../mission_api.md:1 msgid "Mission API/Data Sync" -msgstr "" +msgstr "Missions API/Data Sync" #: ../../mission_api.md:3 msgid "" @@ -33,4 +34,10 @@ msgid "" " encounter any problems, please open a [GitHub " "issue](https://github.com/brian7704/OpenTAKServer/issues)." msgstr "" - +"Ab Version 1.4.0 unterstützt OpenTAKServer die Mission API, die die " +"Unterstützung für Plugins wie Data Sync und Fire Area Survey ermöglicht. " +"Diese API funktioniert nur, wenn das EUD über SSL mit dem Server verbunden " +"ist. Die Unterstützung der Mission API befindet sich noch in einem frühen " +"Stadium, daher können weiterhin Fehler auftreten. Wenn Probleme auftreten, " +"bitte ein [GitHub issue](https://github.com/brian7704/OpenTAKServer/issues) " +"eröffnen." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/models.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/models.po index 1553474..087e191 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/models.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/models.po @@ -4,35 +4,35 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../models.rst:2 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelle" #: ../../models.rst msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Spalten:" #: ../../models.rst msgid "Constraints:" -msgstr "" +msgstr "Einschränkungen:" #: ../../models.rst msgid "Indexes:" -msgstr "" - +msgstr "Indexe:" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/mumble.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/mumble.po index c5c0902..e855e0d 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/mumble.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/mumble.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../mumble.md:1 msgid "Mumble" -msgstr "" +msgstr "Mumble" #: ../../mumble.md:3 msgid "" @@ -32,10 +33,15 @@ msgid "" " OpenTAKServer, or an account that has been disabled by an " "administrator, from connecting." msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt die Funktion als Authentifizierungsanbieter für " +"einen Mumble-Server. Dadurch werden Mumble-Clients gezwungen, sich mit ihrem " +"OpenTAKServer-Benutzernamen und -Passwort zu verbinden. Außerdem wird " +"verhindert, dass sich Personen ohne ein Konto auf deinem OpenTAKServer, " +"oder mit einem von einem Administrator deaktivierten Konto verbinden." #: ../../mumble.md:7 msgid "OpenTAKServer Configuration" -msgstr "" +msgstr "OpenTAKServer Konfiguration" #: ../../mumble.md:9 msgid "" @@ -43,14 +49,19 @@ msgid "" "`OTS_ENABLE_MUMBLE_AUTHENTICATION` to `true` in your `config.yml`. It " "will connect to Mumble's Ice server at 127.0.0.1:6502." msgstr "" +"Aktivieren Sie die Mumble-Authentifizierung, indem Sie " +"`OTS_ENABLE_MUMBLE_AUTHENTICATION` in Ihrer `config.yml` auf `true` setzen. " +"Die Verbindung erfolgt zum Ice-Server von Mumble unter 127.0.0.1:6502." #: ../../mumble.md:12 msgid "Mumble Configuration" -msgstr "" +msgstr "Muble Konfiguration" #: ../../mumble.md:14 msgid "" "In your Mumble server's config file, make sure you uncomment or add this " "line `ice=\"tcp -h 127.0.0.1 -p 6502\"`" msgstr "" - +"Stellen Sie in der Konfigurationsdatei Ihres Mumble-Servers sicher, dass Sie " +"diese Zeile einkommentieren oder hinzufügen: `ice=" +"\"tcp -h 127.0.0.1 -p 6502\"`" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/opentak_icu.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/opentak_icu.po index 5e78800..d871750 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/opentak_icu.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/opentak_icu.po @@ -4,31 +4,32 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md:1 ../../opentak_icu/index.md:29 #: ../../opentak_icu/index.md:132 msgid "Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Audio-Codecs" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/audio_codecs.md:3 #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:32 msgid "OPUS" -msgstr "" +msgstr "OPUS" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md:5 msgid "" @@ -36,11 +37,14 @@ msgid "" " UDP protocols. If you will be viewing the stream in a web browser via " "WebRTC, use this codec for the best quality." msgstr "" +"Der OPUS-Codec wird beim Streaming über die Protokolle RTSP(S), SRT und " +"Multicast UDP unterstützt. Wenn Sie den Stream in einem Webbrowser über " +"WebRTC ansehen, verwenden Sie diesen Codec für die beste Qualität." #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/audio_codecs.md:8 #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:30 msgid "AAC" -msgstr "" +msgstr "AAC" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md:10 msgid "" @@ -48,57 +52,62 @@ msgid "" "stream in a web browser make sure to view it via HLS. HLS supports AAC " "audio while WebRTC does not." msgstr "" +"AAC wird in allen Streaming-Protokollen unterstützt. Wenn Sie den Stream in " +"einem Webbrowser ansehen, stellen Sie sicher, dass Sie ihn über HLS abrufen. " +"HLS unterstützt AAC-Audio, während WebRTC dies nicht tut." #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/audio_codecs.md:13 #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:31 msgid "G711" -msgstr "" +msgstr "G711" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md:15 msgid "" "The G711 codec is locked to a sample rate of 8000hz and mono audio. Both " "RTSP(S) and RTMP(S) support G711 while SRT does not." msgstr "" +"Der G711-Codec ist auf eine Abtastrate von 8000 Hz und Mono-Audio " +"festgelegt. RTSP(S) und RTMP(S) unterstützen G711, SRT hingegen nicht." #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md:17 ../../opentak_icu/video_codecs.md:26 msgid "Compatibility Matrix" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitätsmatrix" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:3 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "RTSP(S)" -msgstr "" +msgstr "RTSP(S)" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/index.md #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:8 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "RTMP(S)" -msgstr "" +msgstr "RTMP(S)" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/index.md #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "No" -msgstr "" +msgstr "NEIN" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/index.md #: ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:12 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "SRT" -msgstr "" +msgstr "SRT" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/index.md #: ../../opentak_icu/index.md:39 ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:16 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "Multicast UDP" -msgstr "" +msgstr "Multicast UDP" #: ../../opentak_icu/encryption.md:1 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselung" #: ../../opentak_icu/encryption.md:3 msgid "" @@ -106,10 +115,13 @@ msgid "" "RTMPS. This ensures that a 3rd party cannot intercept and view the stream" " while it's in transit to the server." msgstr "" +"OpenTAK ICU unterstützt die Verschlüsselung beim Streaming mit RTSPS oder " +"RTMPS. Dadurch wird sichergestellt, dass Dritte den Stream während der " +"Übertragung zum Server nicht abfangen und einsehen können." #: ../../opentak_icu/encryption.md:6 msgid "CA Signed Certificates" -msgstr "" +msgstr "CA-signierte Zertifikate" #: ../../opentak_icu/encryption.md:8 msgid "" @@ -117,10 +129,14 @@ msgid "" "Encrypt, simply choose the RTSPS or RTMPS protocol. No further action is " "required." msgstr "" +"Wenn Ihr Server Zertifikate verwendet, die von einer vertrauenswürdigen " +"Zertifizierungsstelle wie Let's Encrypt signiert wurden, wählen Sie einfach " +"das RTSPS- oder RTMPS-Protokoll. Es sind keine weiteren Maßnahmen " +"erforderlich." #: ../../opentak_icu/encryption.md:11 msgid "Self-Signed Certificates" -msgstr "" +msgstr "Selbstsignierte Zertifikate" #: ../../opentak_icu/encryption.md:13 msgid "" @@ -128,32 +144,42 @@ msgid "" " into OpenTAK ICU. The certificates should be in PKCS12 format, the same " "format that ATAK uses. To import them, use the following steps:" msgstr "" +"Wenn Ihr Server selbstsignierte Zertifikate verwendet, müssen Sie diese in " +"OpenTAK ICU importieren. Die Zertifikate sollten im PKCS12-Format vorliegen, " +"dem gleichen Format, das auch ATAK verwendet. Gehen Sie zum Importieren wie " +"folgt vor:" #: ../../opentak_icu/encryption.md:16 msgid "Copy your trust store and user certificates to your device" msgstr "" +"Kopieren Sie Ihren Vertrauensspeicher und Ihre Benutzerzertifikate auf Ihr " +"Gerät" #: ../../opentak_icu/encryption.md:17 msgid "Tap the Settings icon in OpenTAK ICU" -msgstr "" +msgstr "Tippen Sie in OpenTAK ICU auf das Symbol „Einstellungen“" #: ../../opentak_icu/encryption.md:18 msgid "Tap Stream Settings" -msgstr "" +msgstr "Tap-Stream-Einstellungen" #: ../../opentak_icu/encryption.md:19 msgid "Tap the `Server uses Self-Signed Certificate` switch" msgstr "" +"Tippen Sie auf den Schalter `Server verwendet selbstsigniertes Zertifikat`" #: ../../opentak_icu/encryption.md:20 msgid "Tap `Trust Store Certificate` and locate it" -msgstr "" +msgstr "Tippen Sie auf `Trust Store Certificate` und suchen Sie es" #: ../../opentak_icu/encryption.md:21 msgid "" "Tap `Trust Store Certificate Password` and enter it. If you're using the " "same certificates as your TAK server, the password is probably `atakatak`" msgstr "" +"Tippen Sie auf `Trust Store Certificate Password` und geben Sie es ein. Wenn " +"Sie dieselben Zertifikate wie Ihr TAK-Server verwenden, lautet das Passwort " +"wahrscheinlich `atakatak`" #: ../../opentak_icu/encryption.md:22 msgid "" @@ -161,6 +187,9 @@ msgid "" "certificate is a valid PKCS12 certificate and that the password is " "correct" msgstr "" +"Tippen Sie auf `Zertifikat testen`. Dieser Schritt ist erforderlich und " +"überprüft, ob es sich um ein gültiges PKCS12-Zertifikat handelt und ob das " +"Passwort korrekt ist" #: ../../opentak_icu/index.md:1 #, python-format @@ -172,26 +201,33 @@ msgid "" " ![GitHub Downloads (all assets, all " "releases)](https://img.shields.io/github/downloads/brian7704/OpenTAK_ICU/total)" msgstr "" +"![GitHub-Veröffentlichungsdatum](https://img.shields.io/github/release-date/" +"brian7704/OpenTAK_ICU) ![GitHub-Veröffentlichung](https://img.shields.io/" +"github/v/release/brian7704/OpenTAK_ICU) [![Hits](https://hits.seeyoufarm.com/" +"api/count/incr/" +"badge.svg?url=https%3A%2F%2Fgithub.com%2Fbrian7704%2FOpenTAK_ICU&count_bg=%2379C83D&title_bg=%23555555&icon=&icon_color=%23E7E7E7&title=hits&edge_flat=false)](https://hits.seeyoufarm.com)" +" ![GitHub Downloads (all assets, all releases)](https://img.shields.io/" +"github/downloads/brian7704/OpenTAK_ICU/total)" #: ../../opentak_icu/index.md:1 msgid "GitHub Release Date" -msgstr "" +msgstr "GitHub-Veröffentlichungsdatum" #: ../../opentak_icu/index.md:1 msgid "GitHub Release" -msgstr "" +msgstr "GitHub-Veröffentlichung" #: ../../opentak_icu/index.md:1 msgid "Hits" -msgstr "" +msgstr "Hits" #: ../../opentak_icu/index.md:1 msgid "GitHub Downloads (all assets, all releases)" -msgstr "" +msgstr "GitHub-Downloads (alle Assets, alle Versionen)" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:8 msgid "OpenTAK ICU" -msgstr "" +msgstr "OpenTAK ICU" #: ../../opentak_icu/index.md:10 msgid "" @@ -201,10 +237,15 @@ msgid "" "[MediaMTX](https://github.com/bluenviron/mediamtx). Its primary focus is " "to work with the TAK ecosystem." msgstr "" +"OpenTAK ICU ist eine Videostreaming-Anwendung, die auf [RootEncoder](https://" +"github.com/pedroSG94/RootEncoder) basiert und Audio und Video an RTSP(S)-, " +"RTMP(S)- und SRT-Server wie [MediaMTX](https://github.com/bluenviron/" +"mediamtx) streamen kann. Ihr Hauptaugenmerk liegt auf der Integration in das " +"TAK-Ökosystem." #: ../../opentak_icu/index.md:14 msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "Warum?" #: ../../opentak_icu/index.md:16 msgid "" @@ -212,134 +253,143 @@ msgid "" "few features. Specifically it doesn't support streaming audio or using " "authentication and encryption (RTSPS) at the same time." msgstr "" +"ATAK verfügt zwar bereits über das TAK ICU-Plugin, dieses scheint jedoch " +"einige Funktionen nicht zu unterstützen. Insbesondere werden weder " +"Audiostreaming noch die gleichzeitige Verwendung von Authentifizierung und " +"Verschlüsselung (RTSPS) unterstützt." #: ../../opentak_icu/index.md:19 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" #: ../../opentak_icu/index.md:21 msgid "" "Get the APK from this repo's [latest " "release](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU/releases/latest)" msgstr "" +"Laden Sie die APK-Datei aus der [neuesten Version](https://github.com/" +"brian7704/OpenTAK_ICU/releases/latest) dieses Repos herunter" #: ../../opentak_icu/index.md:23 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Features" #: ../../opentak_icu/index.md:25 ../../opentak_icu/index.md:124 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md:1 msgid "Video Codecs" -msgstr "" +msgstr "Video-Codecs" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:26 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md ../../opentak_icu/video_codecs.md:8 msgid "H264" -msgstr "" +msgstr "H264" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:27 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md ../../opentak_icu/video_codecs.md:12 msgid "H265" -msgstr "" +msgstr "H265" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:28 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md ../../opentak_icu/video_codecs.md:18 msgid "AV1" -msgstr "" +msgstr "AV1" #: ../../opentak_icu/index.md:33 msgid "Streaming protocols" -msgstr "" +msgstr "Streaming-Protokolle" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:34 msgid "RTSP" -msgstr "" +msgstr "RTSP" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:35 msgid "RTSPS" -msgstr "" +msgstr "RTSPS" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:36 msgid "RTMP" -msgstr "" +msgstr "RTMP" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:37 msgid "RTMPS" -msgstr "" +msgstr "RTMPS" #: ../../opentak_icu/index.md:38 msgid "SRT (SRT does not yet support authentication)" -msgstr "" +msgstr "SRT (SRT unterstützt noch keine Authentifizierung)" #: ../../opentak_icu/index.md:40 ../../opentak_icu/tak_server.md:19 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung" #: ../../opentak_icu/index.md:41 ../../opentak_icu/index.md:102 msgid "Servers with self-signed certificates" -msgstr "" +msgstr "Server mit selbstsignierten Zertifikaten" #: ../../opentak_icu/index.md:42 msgid "" "Background streaming and recording - Continue streaming and recording " "audio and video even if the app is minimized or the screen is off." msgstr "" +"Hintergrund-Streaming und -Aufnahme – Audio- und Video-Streaming und -" +"Aufnahme werden auch dann fortgesetzt, wenn die App minimiert oder der " +"Bildschirm ausgeschaltet ist." #: ../../opentak_icu/index.md:44 msgid "Record video to the device while streaming" -msgstr "" +msgstr "Nehmen Sie während des Streamings Videos auf dem Gerät auf" #: ../../opentak_icu/index.md:45 msgid "Take photos while recording or streaming" -msgstr "" +msgstr "Machen Sie Fotos während der Aufnahme oder des Streamings" #: ../../opentak_icu/index.md:46 msgid "Change between front and back cameras during stream" -msgstr "" +msgstr "Wechsel zwischen Front- und Rückkamera während des Streams" #: ../../opentak_icu/index.md:47 msgid "Adaptive bitrate" -msgstr "" +msgstr "Adaptive Bitrate" #: ../../opentak_icu/index.md:48 ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:1 msgid "UVC Cameras" -msgstr "" +msgstr "UVC-Kameras" #: ../../opentak_icu/index.md:49 msgid "Optional text overlay with GPS location and timestamp" -msgstr "" +msgstr "Optionale Textüberlagerung mit GPS-Standort und Zeitstempel" #: ../../opentak_icu/index.md:50 msgid "Support for devices with built-in IR cameras" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung für Geräte mit integrierten IR-Kameras" #: ../../opentak_icu/index.md:51 msgid "Tested on the Ulefone Armor X13, Armor 22, and Armor 26 Ultra" -msgstr "" +msgstr "Getestet mit dem Ulefone Armor X13, Armor 22 und Armor 26 Ultra" #: ../../opentak_icu/index.md:52 msgid "Requires root" -msgstr "" +msgstr "Erfordert Root-Zugriff" #: ../../opentak_icu/index.md:53 msgid "Video filters" -msgstr "" +msgstr "Videofilter" #: ../../opentak_icu/index.md:55 msgid "Planned features" -msgstr "" +msgstr "Geplante Funktionen" #: ../../opentak_icu/index.md:57 msgid "KLV" -msgstr "" +msgstr "KLV" #: ../../opentak_icu/index.md:58 msgid "Stream your device's screen instead of camera" -msgstr "" +msgstr "Streamen Sie den Bildschirm Ihres Geräts anstelle der Kamera" #: ../../opentak_icu/index.md:60 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Server" #: ../../opentak_icu/index.md:62 msgid "" @@ -347,64 +397,77 @@ msgid "" "[MediaMTX](https://github.com/bluenviron/mediamtx) as the streaming " "server but any RTSP/RTMP server should work." msgstr "" +"Diese App wurde unter Verwendung von [MediaMTX](https://github.com/" +"bluenviron/mediaamtx) als Streaming-Server entwickelt, aber jeder RTSP/RTMP-" +"Server sollte funktionieren." #: ../../opentak_icu/index.md:65 msgid "Viewing OpenTAK ICU streams from MediaMTX in ATAK" -msgstr "" +msgstr "Anzeige von OpenTAK ICU-Streams von MediaMTX in ATAK" #: ../../opentak_icu/index.md:67 msgid "" "In the video tool, tap the + symbol to add a new stream and use the " "following settings:" msgstr "" +"Tippen Sie im Videotool auf das Plus-Symbol, um einen neuen Stream " +"hinzuzufügen, und verwenden Sie die folgenden Einstellungen:" #: ../../opentak_icu/index.md:68 msgid "Type: rtsp" -msgstr "" +msgstr "Typ: rtsp" #: ../../opentak_icu/index.md:69 msgid "Address: Your server's IP address or domain name" -msgstr "" +msgstr "Adresse: Die IP-Adresse oder der Domainname Ihres Servers" #: ../../opentak_icu/index.md:70 msgid "Port: The defaults are 8554 for RTSP and 8322 for RTSPS" -msgstr "" +msgstr "Port: Die Standardports sind 8554 für RTSP und 8322 für RTSPS" #: ../../opentak_icu/index.md:71 msgid "Path: The stream's path that is set in OpenTAK ICU's settings" msgstr "" +"Pfad: Der in den OpenTAK ICU-Einstellungen festgelegte Pfad des Datenstroms" #: ../../opentak_icu/index.md:72 msgid "Username/Password: Required only if your server enforces authentication" msgstr "" +"Benutzername/Passwort: Nur erforderlich, wenn Ihr Server eine " +"Authentifizierung erzwingt" #: ../../opentak_icu/index.md:73 msgid "" "Reliable P2P Connection: Enables a TCP connection and is required if " "there is a NAT/firewall between your EUD and the server." msgstr "" +"Zuverlässige P2P-Verbindung: Ermöglicht eine TCP-Verbindung und ist " +"erforderlich, wenn sich zwischen Ihrem Endgerät und dem Server ein NAT/eine " +"Firewall befindet." #: ../../opentak_icu/index.md:76 msgid "Viewing the stream in a browser" -msgstr "" +msgstr "Den Stream im Browser ansehen" #: ../../opentak_icu/index.md:78 msgid "" "When using MediaMTX and streaming with H264, you can watch the live " "stream in a browser by going to" msgstr "" +"Bei Verwendung von MediaMTX und Streaming mit H264 können Sie den Livestream " +"in einem Browser ansehen, indem Sie zu folgender Adresse gehen" #: ../../opentak_icu/index.md:80 msgid "`http://your_server_ip:8888/stream_path`" -msgstr "" +msgstr "`http://your_server_ip:8888/stream_path`" #: ../../opentak_icu/index.md:82 msgid "for an HLS stream or" -msgstr "" +msgstr "für einen HLS-Stream oder" #: ../../opentak_icu/index.md:84 msgid "`http://your_server_ip:8889/stream_path`" -msgstr "" +msgstr "`http://your_server_ip:8889/stream_path`" #: ../../opentak_icu/index.md:86 msgid "" @@ -413,26 +476,31 @@ msgid "" "does not support AAC audio so you will need to use OPUS or G711 if you're" " viewing the stream via WebRTC." msgstr "" +"Für einen WebRTC-Stream. Beachten Sie, dass die meisten Browser H.265 noch " +"nicht unterstützen. Weitere Informationen finden Sie unter [CanIUse](https://" +"caniuse.com/hevc). Beachten Sie außerdem, dass WebRTC kein AAC-Audio " +"unterstützt. Sie benötigen daher OPUS oder G.711, wenn Sie den Stream über " +"WebRTC ansehen." #: ../../opentak_icu/index.md:90 msgid "Viewing streams in VLC" -msgstr "" +msgstr "Streams in VLC ansehen" #: ../../opentak_icu/index.md:92 msgid "Click on Media -> Open Network Stream" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf Medien -> Netzwerkstream öffnen" #: ../../opentak_icu/index.md:93 msgid "In the URL field enter `rtsp://your_server_address:8554/your_path`" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie im Feld URL `rtsp://Ihre_Serveradresse:8554/Ihr_Pfad` ein" #: ../../opentak_icu/index.md:94 msgid "Click Play" -msgstr "" +msgstr "Auf „Abspielen“ klicken" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:96 msgid "Adaptive Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Adaptive Bitrate" #: ../../opentak_icu/index.md:98 msgid "" @@ -441,6 +509,10 @@ msgid "" "fast enough, the bitrate will lower. If the connection is good the " "bitrate will max out at what the bitrate setting's value is." msgstr "" +"Wenn die adaptive Bitrate aktiviert ist, passt sich die Videobitrate Ihrer " +"Netzwerk-/Internetverbindung an. Ist die Verbindung zu langsam, wird die " +"Bitrate reduziert. Bei einer guten Verbindung wird die Bitrate auf den in " +"der Einstellung festgelegten Maximalwert erhöht." #: ../../opentak_icu/index.md:104 msgid "" @@ -453,110 +525,119 @@ msgid "" "the Test Certificate button. This simply validates that the certificate " "is the correct format and that the password is correct." msgstr "" +"Wenn Ihr Server selbstsignierte Zertifikate verwendet und Sie verschlüsselte " +"Audio- und Videodaten streamen möchten, benötigen Sie das Truststore-" +"Zertifikat Ihres Servers im PKCS12-Format (Dateiendung .p12). Falls Ihr RTSP-" +"Server dieselben Zertifikate wie Ihr TAK-Server verwendet, können Sie " +"dasselbe Truststore-Zertifikat und dasselbe Zertifikatpasswort in OpenTAK " +"ICU verwenden. Nachdem Sie das Zertifikat ausgewählt und das " +"Zertifikatpasswort eingegeben haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „" +"Zertifikat testen“. Dadurch wird lediglich überprüft, ob das Zertifikat das " +"korrekte Format aufweist und das Passwort korrekt ist." #: ../../opentak_icu/index.md:111 msgid "Feature Comparison" -msgstr "" +msgstr "Funktionsvergleich" #: ../../opentak_icu/index.md:113 ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:1 msgid "Streaming Protocols" -msgstr "" +msgstr "Streaming-Protokolle" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "TAK ICU" -msgstr "" +msgstr "TAK ICU" #: ../../opentak_icu/index.md:140 msgid "Other Features" -msgstr "" +msgstr "Weitere Funktionen" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Broadcast CoT on local network" -msgstr "" +msgstr "CoT wird im lokalen Netzwerk ausgestrahlt" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Send CoT to TAK server" -msgstr "" +msgstr "Sende CoT an den TAK-Server" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Show video on map (KLV)" -msgstr "" +msgstr "Video auf Karte anzeigen (KLV)" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "View video in ATAK/WinTAK video tool" -msgstr "" +msgstr "Video im ATAK/WinTAK-Videotool ansehen" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Stream to Wowza" -msgstr "" +msgstr "Streamen Sie zu Wowza" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Stream in background" -msgstr "" +msgstr "Stream im Hintergrund" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Take a photo while streaming" -msgstr "" +msgstr "Mach ein Foto, während du streamst" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Switch camera while streaming" -msgstr "" +msgstr "Kamera während des Streamings wechseln" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Turn on flashlight while streaming" -msgstr "" +msgstr "Schalte das Licht wärend des Streamings ein" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Record to device while streaming" -msgstr "" +msgstr "Aufnahme auf dem Gerät während des Streamings" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Change Video/Audio bitrate" -msgstr "" +msgstr "Video-/Audio-Bitrate ändern" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "1080p" -msgstr "" +msgstr "1080p" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "4K" -msgstr "" +msgstr "4K" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Change FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS ändern" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Compass Display" -msgstr "" +msgstr "Kompassanzeige" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Serverauthentifizierung" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Yes (only when using RTSP)" -msgstr "" +msgstr "Ja (nur bei Verwendung von RTSP)" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Yes (RTSP(S) and RTMP(S)" -msgstr "" +msgstr "Ja (RTSP(S) und RTMP(S))" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "UVC Camera Support" -msgstr "" +msgstr "UVC-Kameraunterstützung" #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/video_filters.md:1 msgid "Video Filters" -msgstr "" +msgstr "Videofilter" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "Text Overlay" -msgstr "" +msgstr "Textüberlagerung" #: ../../opentak_icu/ir_cameras.md:1 msgid "IR Cameras" -msgstr "" +msgstr "IR-Kameras" #: ../../opentak_icu/ir_cameras.md:3 msgid "" @@ -566,10 +647,16 @@ msgid "" "server](https://discord.gg/6uaVHjtfXN) or by opening an issue on the " "[GitHub repo](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU/issues)." msgstr "" +"OpenTAK ICU unterstützt Geräte mit integrierten Infrarotkameras. Es wurde " +"auf dem Ulefone Armor X13, Armor 22 und Armor 26 Ultra getestet. Falls Sie " +"ein anderes Modell ausprobieren, teilen Sie uns bitte auf dem " +"[Discord-Server](https://discord.gg/6uaVHjtfXN) oder durch Erstellen eines " +"Issues im [GitHub-Repository](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU/" +"issues) mit, ob es funktioniert hat oder nicht." #: ../../opentak_icu/ir_cameras.md:7 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" #: ../../opentak_icu/ir_cameras.md:9 msgid "" @@ -577,10 +664,13 @@ msgid "" "enable or disable them. OpenTAK ICU controls them by running the " "following commands as root." msgstr "" +"Da die LEDs der IR-Kamera auf bestimmte Weise gesteuert werden, sind Root-" +"Rechte erforderlich, um sie zu aktivieren oder zu deaktivieren. OpenTAK ICU " +"steuert sie durch Ausführen der folgenden Befehle als Root." #: ../../opentak_icu/mediamtx.md:1 msgid "MediaMTX" -msgstr "" +msgstr "MediaMTX" #: ../../opentak_icu/mediamtx.md:3 msgid "" @@ -590,10 +680,15 @@ msgid "" "streams in a web browser via WebRTC or HLS, or in video apps such as VLC " "via RTSP." msgstr "" +"[MediaMTX](https://github.com/bluenviron/mediamtx) kann als selbstgehosteter " +"Streaming-Server verwendet werden. Er unterstützt alle Streaming-Protokolle, " +"Audio- und Videocodecs, die auch von OpenTAK ICU genutzt werden. Streams " +"können über WebRTC oder HLS im Webbrowser oder über RTSP in Videoanwendungen " +"wie VLC wiedergegeben werden." #: ../../opentak_icu/recording.md:1 msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Aufnahme" #: ../../opentak_icu/recording.md:3 msgid "" @@ -601,6 +696,10 @@ msgid "" "streaming. Note that for audio, only the AAC codec is supported. If OPUS " "or G711 codecs are used, the video will record without audio." msgstr "" +"OpenTAK ICU unterstützt die Aufzeichnung von Videodateien auf dem lokalen " +"Gerät während des Streamings. Beachten Sie, dass für Audio nur der AAC-Codec " +"unterstützt wird. Bei Verwendung der Codecs OPUS oder G711 wird das Video " +"ohne Ton aufgezeichnet." #: ../../opentak_icu/recording.md:6 msgid "" @@ -609,6 +708,11 @@ msgid "" "device` in `Video Settings`. Also make sure that the audio codec is set " "to AAC." msgstr "" +"Es besteht auch die Möglichkeit, ohne Streaming aufzunehmen. Deaktivieren " +"Sie dazu einfach die Option `Video streamen` in den `Streaming-" +"Einstellungen` und aktivieren Sie die Option `Video auf diesem Gerät " +"aufnehmen` in den `Video Einstellungen`. Stellen Sie außerdem sicher, dass " +"der Audio-Codec auf AAC eingestellt ist." #: ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:5 msgid "" @@ -616,18 +720,25 @@ msgid "" "you're using TCP you can optionally enable RTSPS encryption. RTSP over " "UDP does not support encryption." msgstr "" +"RTSP ist das Standardprotokoll von OpenTAK ICU und unterstützt sowohl TCP " +"als auch UDP. Bei Verwendung von TCP kann die RTSP-Verschlüsselung optional " +"aktiviert werden. RTSP über UDP unterstützt keine Verschlüsselung." #: ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:10 msgid "" "RTMP supports H264, H265, and AV1 video codecs as well as AAC and G711 " "audio codecs." msgstr "" +"RTMP unterstützt die Videocodecs H264, H265 und AV1 sowie die Audiocodecs " +"AAC und G711." #: ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:14 msgid "" "SRT supports H264 and H265 video codecs, as well as ACC and OPUS audio " "codecs. It does not support authentication yet." msgstr "" +"SRT unterstützt die Videocodecs H264 und H265 sowie die Audiocodecs AAC und " +"OPUS. Eine Authentifizierung wird derzeit noch nicht unterstützt." #: ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:18 msgid "" @@ -637,10 +748,16 @@ msgid "" "will send Multicast CoT messages which will put a sensor icon with its " "field of view on other EUD's in the same network." msgstr "" +"Multicast-UDP ermöglicht das Streaming über virtuelle Netzwerkdienste Ihres " +"lokalen Netzwerks wie ZeroTier und TailScale. Für die Verwendung von " +"Multicast ist kein Server erforderlich. Sobald Ihr Gerät eine " +"Standortbestimmung durchgeführt hat, sendet OpenTAK ICU Multicast-CoT-" +"Nachrichten, die anderen Endgeräten im selben Netzwerk ein Sensorsymbol mit " +"dem zugehörigen Sichtfeld anzeigen." #: ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:22 msgid "Valid Multicast IPs" -msgstr "" +msgstr "Gültige Multicast-IPs" #: ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:24 msgid "" @@ -650,10 +767,15 @@ msgid "" "article](https://en.wikipedia.org/wiki/Multicast_address) for more " "details." msgstr "" +"Der Multicast-IP-Adressbereich liegt zwischen 224.1.0.0 und 239.255.255.255. " +"Einige IPs und IP-Bereiche sind jedoch reserviert und können nicht verwendet " +"werden. Die meisten IPs im Bereich von 232.0.0.0 bis 239.255.255.255 können " +"bedenkenlos verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie in diesem " +"[Wikipedia-Artikel](https://en.wikipedia.org/wiki/Multicast_address)." #: ../../opentak_icu/tak_server.md:1 msgid "TAK Server" -msgstr "" +msgstr "TAK-Server" #: ../../opentak_icu/tak_server.md:3 msgid "" @@ -664,20 +786,29 @@ msgid "" " server's /Marti/vcm API endpoint. This allows EUDs to download the video" " stream details in the video tool." msgstr "" +"OpenTAK ICU kann sich mit einem TAK-Server verbinden und Cursor-on-Target-" +"Nachrichten im XML-Format senden. Dadurch wird auf den Karten aller mit dem " +"Server verbundenen Endgeräte ein Sensorsymbol angezeigt. Das Symbol zeigt " +"außerdem das Sichtfeld der Kamera an. Zusätzlich sendet OpenTAK ICU eine " +"HTTP-POST-Anfrage an den API-Endpunkt /Marti/vcm Ihres Servers. Dies " +"ermöglicht es den Endgeräten, die Videostream-Details im Videotool " +"herunterzuladen." #: ../../opentak_icu/tak_server.md:8 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: ../../opentak_icu/tak_server.md:10 msgid "" "If you're using TCP the only settings that are required are the server " "address and the port. The port defaults to 8088." msgstr "" +"Bei Verwendung von TCP sind lediglich die Serveradresse und der Port " +"erforderlich. Der Standardport ist 8088." #: ../../opentak_icu/tak_server.md:12 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: ../../opentak_icu/tak_server.md:14 msgid "" @@ -689,16 +820,26 @@ msgid "" "validate that the certificates are in the right format and the password " "is correct." msgstr "" +"Wenn Ihr Server SSL benötigt, tippen Sie auf den Schalter `Mit ATAK-Server " +"über SSL verbinden`. Anschließend müssen Sie Ihre Truststore- und " +"Clientzertifikate sowie die zugehörigen Passwörter angeben. Dies sind " +"dieselben Zertifikate und Passwörter, die Sie für die Verbindung von ATAK " +"mit Ihrem TAK-Server verwenden. Nachdem Sie beide Zertifikate angegeben " +"haben, tippen Sie auf die Option `Zertifikat testen`, um zu überprüfen, ob " +"die Zertifikate das richtige Format haben und das Passwort korrekt ist." #: ../../opentak_icu/tak_server.md:21 msgid "" "If your TAK server requires authentication, tap the `Enable ATAK " "Authentication` switch and input your username and password." msgstr "" +"Falls Ihr TAK-Server eine Authentifizierung erfordert, tippen Sie auf den " +"Schalter `ATAK-Authentifizierung aktivieren` und geben Sie Ihren " +"Benutzernamen und Ihr Passwort ein." #: ../../opentak_icu/tak_server.md:23 msgid "TAK Servers Tested" -msgstr "" +msgstr "TAK-Server getestet" #: ../../opentak_icu/tak_server.md:25 msgid "" @@ -707,6 +848,10 @@ msgid "" "[OpenTAKServer](https://github.com/brian7704/OpenTAKServer) and " "[FreeTAKServer](https://github.com/FreeTAKTeam/FreeTakServer)." msgstr "" +"OpenTAK ICU wurde getestet und funktioniert mit dem offiziellen TAK-Server " +"[tak.gov](https://tak.gov/), [OpenTAKServer](https://github.com/brian7704/" +"OpenTAKServer) und [FreeTAKServer](https://github.com/FreeTAKTeam/" +"FreeTakServer)." #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:3 msgid "" @@ -717,10 +862,17 @@ msgid "" "server](https://discord.gg/6uaVHjtfXN) or by opening an issue on the " "[GitHub repo](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU/issues)." msgstr "" +"OpenTAK ICU unterstützt UVC-Kameras, die über USB angeschlossen sind, wie z. " +"B. die [MOHOC 2](https://www.mohoc.com/product/mohoc-2-usb-uvc/). Alle UVC-" +"Kameras, einschließlich der von HelmCam unterstützten, sollten " +"funktionieren. Wenn Sie eine Kamera testen, teilen Sie uns bitte auf dem " +"[Discord-Server](https://discord.gg/6uaVHjtfXN) oder durch Erstellen eines " +"Issues im [GitHub-Repository](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU/" +"issues) mit, ob sie funktioniert hat oder nicht." #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:7 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Auslastung" #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:9 msgid "" @@ -728,6 +880,10 @@ msgid "" " up asking if you want to all OpenTAK ICU to use it. When you click yes, " "OpenTAK ICU will open automatically if it's not already opened." msgstr "" +"Wenn Sie Ihre Kamera per USB mit Ihrem Smartphone verbinden, erscheint ein " +"Dialogfeld, in dem Sie gefragt werden, ob OpenTAK ICU die Kamera verwenden " +"soll. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, öffnet sich OpenTAK ICU automatisch, sofern " +"es noch nicht geöffnet ist." #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:12 msgid "" @@ -736,6 +892,10 @@ msgid "" "Source → UVC camera, or tap the three vertical dots icon (looks like ⋮) " "→ Video Source → UVC Camera." msgstr "" +"Um von den internen Kameras des Geräts zur UVC-Kamera zu wechseln, tippen " +"Sie entweder auf die Schaltfläche „Einstellungen“ (sieht aus wie ⚙) → " +"Videoeinstellungen → Videoquelle → UVC-Kamera oder tippen Sie auf das Symbol " +"mit den drei vertikalen Punkten (sieht aus wie ⋮) → Videoquelle → UVC-Kamera." #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:16 msgid "" @@ -745,10 +905,16 @@ msgid "" "connected. Likewise, the camera can be disconnected and video will " "restart automatically when it is reconnected." msgstr "" +"Beim Umschalten auf die UVC-Kameraquelle muss die Kamera nicht angeschlossen " +"sein. Ist sie nicht angeschlossen, wird anstelle des Videobildes ein " +"schwarzer Bildschirm angezeigt. Die Videowiedergabe startet automatisch, " +"sobald die Kamera angeschlossen ist. Ebenso kann die Kamera getrennt werden; " +"die Videowiedergabe wird automatisch neu gestartet, sobald die Kamera wieder " +"angeschlossen wird." #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:20 msgid "Setting Resolution" -msgstr "" +msgstr "Auflösung einstellen" #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:22 msgid "" @@ -759,10 +925,17 @@ msgid "" "UVC camera. Check your camera's documentation for the best resolution. " "The default resolution in OpenTAK ICU is 1920x1080." msgstr "" +"OpenTAK ICU erkennt die Auflösung der UVC-Kamera nicht automatisch. Um die " +"Auflösung manuell einzustellen, tippen Sie auf Einstellungen (⚙) → " +"Videoeinstellungen → UVC-Kamera-Auflösung (Breite) und UVC-Kamera-Auflösung " +"(Höhe). Falls diese Optionen ausgegraut sind, tippen Sie auf Videoquelle und " +"wählen Sie UVC-Kamera. Informationen zur optimalen Auflösung finden Sie in " +"der Dokumentation Ihrer Kamera. Die Standardauflösung in OpenTAK ICU beträgt " +"1920x1080." #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:27 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:29 msgid "" @@ -770,18 +943,23 @@ msgid "" "capabilities, they will not be used. Instead, audio will come from your " "device's internal microphone." msgstr "" +"UVC-Kameras unterstützen ausschließlich Videoaufnahmen. Falls Ihre Kamera " +"über Audiofunktionen verfügt, werden diese nicht genutzt. Der Ton wird " +"stattdessen über das interne Mikrofon Ihres Geräts ausgegeben." #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:32 msgid "Flashlight" -msgstr "" +msgstr "Licht" #: ../../opentak_icu/uvc_cameras.md:34 msgid "Your device's built-in flashlight can be enabled when using a UVC camera." msgstr "" +"Das in Ihrem Gerät integrierte Licht kann bei Verwendung einer UVC-Kamera " +"aktiviert werden." #: ../../opentak_icu/video_codecs.md:3 msgid "Hardware Encoding" -msgstr "" +msgstr "Hardware-Codierung" #: ../../opentak_icu/video_codecs.md:5 msgid "" @@ -789,12 +967,17 @@ msgid "" "doesn't have an encoder for a particular codec you will have to choose a " "different one." msgstr "" +"OpenTAK ICU nutzt die Hardware-Video-Encoder Ihres Geräts. Falls Ihr Gerät " +"keinen Encoder für einen bestimmten Codec besitzt, müssen Sie einen anderen " +"auswählen." #: ../../opentak_icu/video_codecs.md:10 msgid "" "H264 is widely supported both in Android devices and web browsers. Use " "this codec for the best compatibility." msgstr "" +"H264 wird sowohl von Android-Geräten als auch von Webbrowsern weitgehend " +"unterstützt. Verwenden Sie diesen Codec für optimale Kompatibilität." #: ../../opentak_icu/video_codecs.md:14 msgid "" @@ -804,6 +987,12 @@ msgid "" "view the stream in a browser. But if you will view the stream another " "way, such as [VLC](https://www.videolan.org/), H265 is preferred." msgstr "" +"H.265 bietet eine bessere Komprimierung als H.264, was eine höhere " +"Videoqualität bei geringerem Bandbreitenbedarf bedeutet. Viele Webbrowser " +"unterstützen H.265 jedoch noch nicht. Daher empfiehlt sich die Verwendung " +"von H.264, wenn Sie den Stream in einem Browser ansehen möchten. Für andere " +"Wiedergabemethoden, wie beispielsweise [VLC](https://www.videolan.org/), ist " +"H.265 vorzuziehen." #: ../../opentak_icu/video_codecs.md:20 msgid "" @@ -816,6 +1005,15 @@ msgid "" "Android will use a software encoder which will probably drain the battery" " faster. AV1 is not supported when streaming via SRT." msgstr "" +"AV1 wird von allen Streaming-Protokollen unterstützt. Die meisten Geräte " +"verfügen jedoch nicht über einen Hardware-AV1-Encoder. Zum Zeitpunkt der " +"Veröffentlichung dieses Artikels (Februar 2024) scheinen das Google Pixel 8 " +"und das Pixel 8 Pro die einzigen Geräte mit AV1-Hardware-Encodern zu sein. " +"Ab Android 14 erzwingt Google jedoch die AV1-Unterstützung. Das bedeutet: " +"Wenn Sie Android 14 oder höher verwenden, können Sie AV1 in OpenTAK ICU " +"nutzen. Geräte ohne Hardware-Encoder verwenden hingegen einen Software-" +"Encoder, was den Akkuverbrauch wahrscheinlich erhöht. AV1 wird beim " +"Streaming über SRT nicht unterstützt." #: ../../opentak_icu/video_filters.md:3 msgid "" @@ -824,10 +1022,14 @@ msgid "" "filters can be enabled and disabled while streaming from either the " "devices front or back cameras, or from a UVC camera." msgstr "" +"OpenTAK ICU unterstützt verschiedene Videofilter der [RootEncoder](https://" +"github.com/pedroSG94/RootEncoder)-Bibliothek. Diese Filter lassen sich " +"während des Streamings von der Vorder- oder Rückkamera des Geräts oder von " +"einer UVC-Kamera aktivieren und deaktivieren." #: ../../opentak_icu/video_filters.md:6 msgid "Text Overlay Filter" -msgstr "" +msgstr "Textüberlagerungsfilter" #: ../../opentak_icu/video_filters.md:8 msgid "" @@ -836,10 +1038,14 @@ msgid "" "option under Settings → Video Settings → Text Overlay Time Zone to switch" " between UTC and your local time zone." msgstr "" +"Der Text-Overlay-Filter fügt den Streampfad, die GPS-Position und den " +"aktuellen Zeitstempel in die linke untere Ecke des Videos ein. Unter " +"Einstellungen → Videoeinstellungen → Zeitzone für Text-Overlay können Sie " +"zwischen UTC und Ihrer lokalen Zeitzone umschalten." #: ../../opentak_icu/video_filters.md:12 msgid "Chroma Key Filter" -msgstr "" +msgstr "Chroma-Key-Filter" #: ../../opentak_icu/video_filters.md:14 msgid "" @@ -851,12 +1057,19 @@ msgid "" "camera at the green rectangle below. You should see the default " "background or the image you selected." msgstr "" +"Der Chroma-Key-Filter ersetzt den grünen Hintergrund entweder durch das " +"Standardhintergrundbild oder ein Bild Ihrer Wahl. Um ein Bild festzulegen, " +"tippen Sie auf „Einstellungen“ → „Videoeinstellungen“ → „Chroma-Key-" +"Hintergrund“ und wählen Sie ein beliebiges Bild von Ihrem Gerät aus. Dieser " +"Filter benötigt einen hellgrünen Hintergrund. Sie können ihn testen, indem " +"Sie ihn in OpenTAK ICU aktivieren und Ihre Kamera auf das grüne Rechteck " +"unten richten. Sie sollten den Standardhintergrund oder das von Ihnen " +"ausgewählte Bild sehen." #: ../../opentak_icu/video_filters.md:19 msgid "![!Chroma Key Test](../images/chroma_key.png)" -msgstr "" +msgstr "![!Chroma Key Test](../images/chroma_key.png)" #: ../../opentak_icu/video_filters.md:19 msgid "!Chroma Key Test" -msgstr "" - +msgstr "!Chroma-Schlüsseltest" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ots_api.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ots_api.po index a4d4fa4..d228614 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ots_api.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/ots_api.po @@ -4,157 +4,164 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../ots_api.rst:2 msgid "OpenTAKServer API" -msgstr "" +msgstr "OpenTAKServer API" #: ../../:1 msgid "Required by CloudTAK, returns the following" -msgstr "" +msgstr "Wird von CloudTAK benötigt und gibt Folgendes zurück" #: ../../:1 msgid "Health check for Docker, returns the following" -msgstr "" +msgstr "Health-Check für Docker, gibt Folgendes zurück" #: ../../:1 msgid "Server status used on the Dashboard page of the web UI" -msgstr "" +msgstr "Serverstatus, der auf der Dashboard-Seite der Web-UI verwendet wird" #: ../../ msgid "rtype" -msgstr "" +msgstr "rtype" #: ../../:1 msgid "dict" -msgstr "" +msgstr "Wörterbuch" #: ../../:1 msgid "Get the details of the currently logged in user" -msgstr "" +msgstr "Die Details des aktuell angemeldeten Benutzers abrufen" #: ../../:1 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #: ../../:1 msgid "Get CoT messages. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "CoT-Nachrichten abrufen. Alle Parameter sind optional." #: ../../ots_api.rst msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: ../../:1 msgid "The how attribute of the CoT message, i.e. ``m-g``, ``h-g-i-g-o``" -msgstr "" +msgstr "Das „Wie“-Attribut der CoT-Nachricht, d. h. „`m-g``, „`h-g-i-g-o``" #: ../../:1 msgid "The type attribute of the CoT message, i.e. ``a-f-G-U-C``" -msgstr "" +msgstr "Das Typattribut der CoT-Nachricht, d.h. „a-f-G-U-C“" #: ../../:1 msgid "The callsign of the EUD that sent the CoT message" -msgstr "" +msgstr "Das Rufzeichen des EUD, das die CoT-Nachricht gesendet hat" #: ../../:1 msgid "The UID of the EUD that sent the CoT message" -msgstr "" +msgstr "Die UID des EUD, der die CoT-Nachricht gesendet hat" #: ../../:1 msgid "The page number" -msgstr "" +msgstr "Die Seitenzahl" #: ../../:1 msgid "The number of results per page" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Ergebnisse pro Seite" #: ../../:1 msgid "Get alerts. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungen erhalten. Alle Parameter sind optional." #: ../../:1 msgid "The alert's UID" -msgstr "" +msgstr "Die UID der Warnung" #: ../../:1 msgid "The UID of the EUD that sent the alert" -msgstr "" +msgstr "Die UID des EUD, der die Warnung gesendet hat" #: ../../:1 msgid "The type of alert" -msgstr "" +msgstr "Die Art der Warnung" #: ../../:1 msgid "Query points. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "Abfragepunkte. Alle Parameter sind optional." #: ../../:1 msgid "The point's UID" -msgstr "" +msgstr "Die UID des Punktes" #: ../../:1 msgid "The point's callsign" -msgstr "" +msgstr "Rufzeichen des Punktes" #: ../../:1 msgid "Query EUDS. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "EUDS abfragen. Alle Parameter sind optional." #: ../../:1 msgid "The EUD's callsign" -msgstr "" +msgstr "Rufzeichen der EUD" #: ../../:1 msgid "The username that the EUD belongs to" -msgstr "" +msgstr "Der Benutzername, zu dem die EUD gehört" #: ../../:1 msgid "Downloads the server's truststore with no authentication required." msgstr "" +"Lädt den Truststore des Servers herunter, ohne dass eine Authentifizierung " +"erforderlich ist." #: ../../:1 msgid "Gets the latest data to be displayed on the web UI's map" msgstr "" +"Ruft die neuesten Daten ab, die auf der Karte der Web-Benutzeroberfläche " +"angezeigt werden sollen" #: ../../:1 msgid "Query map icons. All parameters are optional." -msgstr "" +msgstr "Kartensymbole abfragen. Alle Parameter sind optional." #: ../../:1 msgid "The iTAK QR string in the following format:" -msgstr "" +msgstr "Der iTAK-QR-Code hat folgendes Format:" #: ../../:1 msgid "``OpenTAKServer_SERVER-ADDRESS,SERVER-ADDRESS,8089,SSL``" -msgstr "" +msgstr "``OpenTAKServer_SERVER-ADDRESS,SERVER-ADDRESS,8089,SSL``" #: ../../:1 msgid "Gets a list of group memberships for a user :parameter: username" msgstr "" +"Ruft eine Liste der Gruppenzugehörigkeiten eines Benutzers ab: Parameter: " +"Benutzername" #: ../../ msgid "return" -msgstr "" +msgstr "zurückkehren" #: ../../:1 msgid "List of group memberships" -msgstr "" +msgstr "Liste der Gruppenmitgliedschaften" #: ../../:1 msgid "" @@ -162,6 +169,10 @@ msgid "" "add a user to :parameter: username :parameter: direction - Group " "direction, must be either IN or OUT" msgstr "" +"Fügt einen Benutzer einer oder mehreren Gruppen hinzu: Parameter: Gruppen – " +"Liste der Gruppen, denen ein Benutzer hinzugefügt werden soll; Parameter: " +"Benutzername; Parameter: Richtung – Gruppenrichtung (muss entweder IN oder " +"OUT sein)" #: ../../:1 msgid "" @@ -169,68 +180,73 @@ msgid "" "specified group or user doesn't exist or the user is already in the " "group. 200 on success." msgstr "" +"Fehlercode 400, wenn LDAP aktiviert ist, keine Gruppe oder kein Benutzername " +"angegeben wurde oder die angegebene Gruppe oder der Benutzer nicht existiert " +"bzw. der Benutzer bereits Mitglied der Gruppe ist. Fehlercode 200 bei Erfolg." #: ../../:1 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Antwort" #: ../../:1 msgid "Search groups with filters and pagination" -msgstr "" +msgstr "Suchgruppen mit Filtern und Paginierung" #: ../../ msgid "parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: ../../:1 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: ../../:1 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: ../../:1 msgid "bitpos" -msgstr "" +msgstr "Bitpos" #: ../../:1 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiv" #: ../../:1 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "Seite" #: ../../:1 msgid "per_page" -msgstr "" +msgstr "pro Seite" #: ../../:1 msgid "JSON array of groups" -msgstr "" +msgstr "JSON-Array von Gruppen" #: ../../:1 msgid "Get a list of all groups" -msgstr "" +msgstr "Erhalte eine Liste aller Gruppen" #: ../../:1 msgid "Get a list of members of a group" -msgstr "" +msgstr "Erhalte eine Liste der Mitglieder einer Gruppe" #: ../../:1 msgid "JSON array of group members" -msgstr "" +msgstr "JSON-Array von Gruppenmitgliedern" #: ../../:1 msgid "Creates a new group" -msgstr "" +msgstr "Erstellt eine neue Gruppe" #: ../../:1 msgid "" "400 if LDAP is enabled, the request is missing the name key or the group " "exists. 500 on server errors." msgstr "" +"Fehlercode 400, wenn LDAP aktiviert ist, der Name-Schlüssel in der Anfrage " +"fehlt oder die Gruppe bereits existiert. Fehlercode 500 bei Serverfehlern." #: ../../:1 msgid "" @@ -240,14 +256,20 @@ msgid "" "group_name - Name of the group to add users to :parameter: direction - " "Group direction, can only be IN or OUT" msgstr "" +"Fügt einen Benutzer einer Gruppe hinzu. Dadurch können alle Endbenutzer " +"(EUDs) des Benutzers die Kanäle/Gruppen abonnieren und abbestellen, die sie " +"sehen dürfen. :parameter: users – Eine Liste der Benutzer, die einer Gruppe " +"hinzugefügt werden sollen. :parameter: group_name – Name der Gruppe, der " +"Benutzer hinzugefügt werden sollen. :parameter: direction – Gruppenrichtung (" +"nur IN oder OUT)" #: ../../:1 msgid "Provides an OAuth token for TAKX and CloudTAK" -msgstr "" +msgstr "Stellt ein OAuth-Token für TAKX und CloudTAK bereit." #: ../../:1 msgid "jwt" -msgstr "" +msgstr "jwt" #: ../../:1 msgid "" @@ -255,36 +277,43 @@ msgid "" "enrollment via QR code only works if your server has a Let's Encrypt " "certificate. Params are sent as JSON." msgstr "" +"Erzeugt einen QR-Code für die ATAK-Zertifikatregistrierung. Die ATAK-" +"Zertifikatregistrierung per QR-Code funktioniert nur, wenn Ihr Server über " +"ein Let's Encrypt-Zertifikat verfügt. Die Parameter werden im JSON-Format " +"gesendet." #: ../../:1 msgid "The expiration time in unix epoch seconds i.e.1764260510" -msgstr "" +msgstr "Die Ablaufzeit in Unix-Epochensekunden, d.h. 1764260510" #: ../../:1 msgid "" "Not Before, the token will not be valid until this date in unix epoch " "seconds." msgstr "" +"Nicht vor diesem Datum: Das Token ist erst ab diesem Datum in Unix-" +"Epochensekunden gültig." #: ../../:1 msgid "The maximum number of uses for this token." -msgstr "" +msgstr "Die maximale Anzahl an Verwendungen für dieses Token." #: ../../:1 msgid "" "String in the format of " "tak://com.atakmap.app/enroll?host=server_address.com&username=your_username&token=jwt_token" msgstr "" +"Zeichenkette im Format tak://com.atakmap.app/" +"enroll?host=server_address.com&username=your_username&token=jwt_token" #: ../../:1 msgid "Returns an existing ATAK QR string" -msgstr "" +msgstr "Gibt eine vorhandene ATAK-QR-Zeichenkette zurück" #: ../../:1 msgid "Deletes a token" -msgstr "" +msgstr "Löscht ein Token" #: ../../:1 msgid "200 on success" -msgstr "" - +msgstr "200 zum Erfolg" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/plugins.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/plugins.po index bec32a9..1ac9869 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/plugins.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/plugins.po @@ -4,29 +4,30 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../plugins.rst:3 msgid "Server Plugins" -msgstr "" +msgstr "Serverplugins" #: ../../plugins.rst:5 msgid "As of version 1.5.0, OpenTAKServer includes a plugin system." -msgstr "" +msgstr "Ab Version 1.5.0, verfügt OpenTAKServer über ein Plugin System." #: ../../plugins.rst:7 msgid "" @@ -35,12 +36,18 @@ msgid "" " plugins are `Flask Blueprints " "`_." msgstr "" +"Wie OpenTAKServer werden auch Plugins mit dem Python-Framework `Flask " +"`_ erstellt. Konkret handelt " +"es sich bei Plugins um `Flask Blueprints `_." #: ../../plugins.rst:10 msgid "" "Plugins classes must be a subclass of " "``opentakserver.plugins.Plugin.Plugin``" msgstr "" +"Plugin Klassen müssen eine Unterklasse von " +"``opentakserver.plugins.Plugin.Plugin`` sein" #: ../../plugins.rst:12 msgid "" @@ -48,10 +55,13 @@ msgid "" "Template `_. See the " "screenshot below." msgstr "" +"Plugins können erstellt werden, indem ein neues Repository aus `OTS-Plugin-" +"Template `_ erstellt wird. " +"Siehe Screenshot unten." #: ../../plugins.rst:20 msgid "Web UI" -msgstr "" +msgstr "Web-Benutzeroberfläche" #: ../../plugins.rst:22 msgid "" @@ -63,6 +73,15 @@ msgid "" "should be separate from the plugin's repo. See the `SkyFi Plugin's UI " "`_ for an example." msgstr "" +"Plugins können optional eine Web-Oberfläche enthalten, die in einem iFrame " +"in der OpenTAKServer-Benutzeroberfläche angezeigt wird. Plugin-Oberflächen " +"werden im React-Framework `Mantine `_ geschrieben. Um " +"eine neue Plugin-Oberfläche zu erstellen, legen Sie ein neues Repository aus " +"der Vorlage `OTS-UI-Plugin-Template `_ an. Das Repository der Benutzeroberfläche sollte vom " +"Repository des Plugins getrennt sein. Ein Beispiel finden Sie in der " +"Benutzeroberfläche des `SkyFi-Plugins `_." #: ../../plugins.rst:27 msgid "" @@ -76,10 +95,19 @@ msgid "" "Template/blob/bf00f38321d24572a85210d40809ec8cc2454893/vite.config.mjs#L13>`_" " file" msgstr "" +"Beim Erstellen der Benutzeroberfläche Ihres Plugins wird davon ausgegangen, " +"dass sich Ihr Code in ``~/Webstorm Projects/Your-OTS-Plugin-UI`` und Ihr " +"Plugin in ``~/PyCharm Projects/Your-OTS-Plugin``befindet. Der Befehl ``npm " +"build`` speichert die erstellten UI-Dateien automatisch in ``~/PyCharm " +"Projects/Your-OTS-Plugin/ui``. Befindet sich Ihr Code in einem anderen " +"Verzeichnis, bearbeiten Sie die Option ``outDir`` in der Datei `" +"vite.config.mjs `Ihrer " +"Benutzeroberfläche" #: ../../plugins.rst:34 msgid "Licensing" -msgstr "" +msgstr "Lizenzierung" #: ../../plugins.rst:36 msgid "" @@ -87,10 +115,13 @@ msgid "" "`compatible `_ " "license." msgstr "" +"Öffentlich vertriebene Plugins müssen unter der GPLv3 oder einer anderen `" +"kompatiblen `" +"_Lizenz stehen." #: ../../plugins.rst:40 msgid "Public Repo" -msgstr "" +msgstr "Öffentliches Repository" #: ../../plugins.rst:42 msgid "" @@ -102,10 +133,18 @@ msgid "" " from this repo from within the web UI. The repo can be browsed at " "https://repo.opentakserver.io." msgstr "" +"Plugins können nach Belieben des Autors veröffentlicht oder privat gehalten " +"werden (auch auf PyPI). Es steht jedoch ein öffentliches Plugin-Repository " +"zur Verfügung. Plugins in diesem Repository werden nach einer Code-" +"Überprüfung akzeptiert, um sicherzustellen, dass sie die Plugin-" +"Anforderungen erfüllen, wie vorgesehen funktionieren und keinen Schadcode " +"enthalten. Nach der Akzeptanz können OpenTAKServer-Benutzer Plugins aus " +"diesem Repository über die Web-Oberfläche installieren. Das Repository kann " +"unter https://repo.opentakserver.io eingesehen werden." #: ../../plugins.rst:49 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Entwicklung" #: ../../plugins.rst:51 msgid "" @@ -114,20 +153,28 @@ msgid "" "and `Webstorm `_ for the UI. Both " "PyCharm and Webstorm have free versions which can be used." msgstr "" +"Obwohl jede IDE für die Entwicklung verwendet werden kann, konzentriert sich " +"diese Anleitung auf `PyCharm `_ " +"für das Plugin und `Webstorm `_ für " +"die Benutzeroberfläche. Sowohl PyCharm als auch WebStorm bieten kostenlose " +"Versionen an." #: ../../plugins.rst:57 msgid "Poetry" -msgstr "" +msgstr "Poetry" #: ../../plugins.rst:59 msgid "" "`Poetry `_ is used to build, package, and " "version plugins, as well as manage dependencies." msgstr "" +"`Poetry `_ wird verwendet, um Plugins zu " +"erstellen, zu verpacken und zu versionieren sowie Abhängigkeiten zu " +"verwalten." #: ../../plugins.rst:63 msgid "Versioning" -msgstr "" +msgstr "Versionierung" #: ../../plugins.rst:65 msgid "" @@ -140,58 +187,76 @@ msgid "" "``poetry build`` command, the sdist and wheel files will be automatically" " tagged with this version number." msgstr "" +"`Die dynamische Versionierung von Poetry `_ dient der Versionierung von Plugins anhand von " +"Git-Tags. Sobald eine neue Version Ihres Plugins veröffentlicht werden soll, " +"wird mithilfe der `semantischen Versionierung `_ ein " +"neuer Git-Tag mit der Plugin-Version erstellt. Der erste Versions-Tag könnte " +"beispielsweise ``1.0.0`` lauten. Beim anschließenden Erstellen des Plugins " +"für die Verteilung mit dem Befehl ``poetry build`` werden die sdist- und " +"wheel-Dateien automatisch mit dieser Versionsnummer versehen." #: ../../plugins.rst:72 msgid "Start Developing Your Plugin" -msgstr "" +msgstr "Beginnen Sie mit der Entwicklung Ihres Plugins" #: ../../plugins.rst:74 msgid "" "The things that need to be changed are marked with ``TODO`` comments in " "OTS-Plugin-Template and OTS-UI-Plugin-Template." msgstr "" +"Die zu ändernden Punkte sind in OTS-Plugin-Template und OTS-UI-Plugin-" +"Template mit ``TODO``-Kommentaren gekennzeichnet." #: ../../plugins.rst:76 msgid "pyproject.toml" -msgstr "" +msgstr "pyproject.toml" #: ../../plugins.rst:77 msgid "Set the name, description, author information, and URLs" -msgstr "" +msgstr "Name, Beschreibung, Autoreninformationen und URLs festlegen" #: ../../plugins.rst:78 msgid "*. The name must start with ``OTS-``" -msgstr "" +msgstr "*. Der Name muss mit ``OTS-`` beginnen." #: ../../plugins.rst:79 msgid "" "Change the ``include`` option under ``[tool.poetry]`` to the name of the " "folder that contains your plugin's code" msgstr "" +"Ändern Sie die Option ``include`` unter ``[tool.poetry]`` in den Namen des " +"Ordners, der den Code Ihres Plugins enthält" #: ../../plugins.rst:80 msgid "Do the same for ``tool.poetry-dynamic-versioning.files``" msgstr "" +"Führen Sie das gleiche Verfahren für ``tool.poetry-dynamic-versioning.files``" +" durch." #: ../../plugins.rst:81 msgid "app.py" -msgstr "" +msgstr "app.py" #: ../../plugins.rst:82 msgid "Change the class name" -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie den Klassennamen" #: ../../plugins.rst:83 msgid "" "Change the name of the blueprint from ``PluginTemplate`` to your plugin's" " name" msgstr "" +"Ändern Sie den Namen der Vorlage von ``PluginTemplate`` in den Namen Ihres " +"Plugins" #: ../../plugins.rst:84 msgid "" "Add API routes as necessary. Remember to protect your routes using the " "``@auth_required`` or ``@roles_accepted`` decorators" msgstr "" +"Fügen Sie bei Bedarf API-Routen hinzu. Denken Sie daran, Ihre Routen mit den " +"Dekoratoren ``@auth_required`` oder ``@roles_accepted`` zu schützen" #: ../../plugins.rst:85 msgid "" @@ -199,20 +264,26 @@ msgid "" "background. For example, the AISStream plugin uses the ``activate()`` " "method to connect to AISStream's servers to pull data." msgstr "" +"Bearbeiten Sie die ``activate()``-Methode, wenn Ihr Plugin im Hintergrund " +"ausgeführt werden soll. Das AISStream-Plugin verwendet beispielsweise die " +"``activate()``-Methode, um eine Verbindung zu den AISStream-Servern " +"herzustellen und Daten abzurufen." #: ../../plugins.rst:86 msgid "default_config.py" -msgstr "" +msgstr "default_config.py" #: ../../plugins.rst:87 msgid "Rename ``OTS_PLUGIN_TEMPLATE_ENABLED`` to your plugin's name" msgstr "" +"Benennen Sie ``OTS_PLUGIN_TEMPLATE_ENABLED`` in den Namen Ihres Plugins um" #: ../../plugins.rst:88 msgid "Add config options as necessary" -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie bei Bedarf Konfigurationsoptionen hinzu" #: ../../plugins.rst:89 msgid "Edit the validate() method to validate user input" msgstr "" - +"Bearbeiten Sie die Methode `validate()`, um die Benutzereingaben zu " +"validieren" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/public_server.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/public_server.po index cb371f0..3da6cd5 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/public_server.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/public_server.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../public_server.md:1 msgid "Public Server" -msgstr "" +msgstr "Öffentlicher Server" #: ../../public_server.md:3 msgid "" @@ -31,10 +32,14 @@ msgid "" "Enrollment](certificate_enrollment.md) for instruction to connect to the " "public server with ATAK." msgstr "" +"Es steht ein öffentlich verfügbarer OpenTAKServer zu Evaluierungszwecken " +"unter zur Verfügung. Anweisungen zum " +"Verbinden mit dem öffentlichen Server über ATAK sind unter " +"[Certificate Enrollment](certificate_enrollment.md) zu finden." #: ../../public_server.md:6 msgid "Account Registration" -msgstr "" +msgstr "Account Registrierung" #: ../../public_server.md:8 msgid "" @@ -44,10 +49,16 @@ msgid "" " [Discord server](https://discord.gg/6uaVHjtfXN) and an admin can create" " one without the need for an email address." msgstr "" +"Für alle Funktionen außer der Verbindung mit ATAK über TCP ist eine " +"Kontoregistrierung erforderlich. Sie können ein Konto auf zwei Arten " +"erhalten. Entweder registrieren Sie sich mit einer E-Mail-Adresse (diese " +"kann auch temporär sein) oder kontaktieren Sie uns auf unsererem " +"[ [Discord-Server](https://discord.gg/6uaVHjtfXN), wo ein Administrator ein " +"Konto für Sie erstellen kann, ohne dass eine E-Mail-Adresse erforderlich ist." #: ../../public_server.md:12 msgid "ATAK Settings for TCP" -msgstr "" +msgstr "ATAK-Einstellungen für TCP" #: ../../public_server.md:14 msgid "" @@ -56,4 +67,7 @@ msgid "" "which is `TCP`. Note that any data transmitted between your EUD and this " "server will not be encrypted when using TCP." msgstr "" - +"Fügen Sie in ATAK einen neuen Server hinzu. Sie benötigen lediglich die " +"Adresse `public.opentakserver.io`, den Port `8088` und das Protokoll `TCP`. " +"Beachten Sie, dass die Datenübertragung zwischen Ihrem Endgerät (EUD) und " +"diesem Server bei Verwendung von TCP unverschlüsselt erfolgt." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/security.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/security.po index a4054bf..503cad5 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/security.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/security.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../security.md:1 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sicherheit" #: ../../security.md:3 msgid "" @@ -35,6 +36,15 @@ msgid "" "the switch in the TCP box of the UI's dashboard, or set the " "`OTS_ENABLE_TCP_STREAMING_PORT` option to `false` in `config.yml`" msgstr "" +"Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, den TCP-CoT-Streaming-Port zu " +"deaktivieren und nginx so zu konfigurieren, dass es keine unverschlüsselten " +"HTTP-Anfragen auf den Ports 80 und 8080 mehr entgegennimmt. Alle über diese " +"Ports gesendeten und empfangenen Daten sind unverschlüsselt. Jeder Dritte, " +"der diese Daten abfängt, kann Informationen wie EUD-Positionen, Passwörter, " +"Geochats und andere Daten im Klartext einsehen. Um den TCP-CoT-Streaming-" +"Port zu deaktivieren, klicken Sie einfach den Schalter im TCP-Bereich des " +"Dashboards der Benutzeroberfläche oder setzen die Option " +"`OTS_ENABLE_TCP_STREAMING_PORT` option to `false` in `config.yml`" #: ../../security.md:9 msgid "" @@ -52,10 +62,24 @@ msgid "" "enabled/ots_http` and restart nginx by running `sudo systemctl restart " "nginx`." msgstr "" +"Ein weiteres Problem stellt die Marti API dar. Wenn TAK-Clients die Marti " +"API über Port 8080 abfragen, wird keinerlei Authentifizierung verwendet. Das " +"bedeutet, dass jeder Dritte, der Zugriff auf Port 8080 Ihres Servers hat, " +"mit der Marti API interagieren kann und beispielsweise Datenpakete hoch- " +"oder herunterladen, Videostreams abfragen, eine Liste von EUDs abrufen usw. " +"kann – alles ohne Authentifizierung. Bei der Abfrage der Marti API über " +"HTTPS auf Port 8443 senden TAK-Clients hingegen ein Client-Zertifikat, das " +"vom Server überprüft wird. Diese Zertifikate können ausschließlich über die " +"[certificate enrollment](certificate_enrollment.md) bezogen werden, die " +"einen Benutzernamen und ein Passwort erfordert, oder indem ein Administrator " +"ein Zertifikats-Datenpaket erstellt und dieses einem Benutzer zur Verfügung " +"stellt. Um zu verhindern, dass nginx auf den Ports 80 und 8080 lauscht, " +"löschen Sie `/etc/nginx/sites-enabled/ots_http` und starten nginx " +"anschließend mit `sudo systemctl restart nginx` neu." #: ../../security.md:18 msgid "Blocking Port Scanning Bots" -msgstr "" +msgstr "Blockieren von Port-Scanning-Bots" #: ../../security.md:20 msgid "" @@ -64,26 +88,35 @@ msgid "" "addresses can be done with the following bash script that is run via a " "cron job." msgstr "" +"Das GitHub-Repository [ipsum](https://github.com/stamparm/ipsum) führt eine " +"täglich aktualisierte Liste schädlicher IP-Adressen. Diese IP-Adressen " +"können mit dem folgenden Bash-Skript blockiert werden, das per Cronjob " +"ausgeführt wird." #: ../../security.md:32 msgid "Setting up the ipsum Script" -msgstr "" +msgstr "Einrichten des ipsum-Skripts" #: ../../security.md:34 msgid "" "Copy and paste the above script to a file somewhere on your server, for " "example `/opt/ipsum.sh`." msgstr "" +"Kopieren Sie das obige Skript und fügen Sie es in eine Datei an einem " +"beliebigen Ort auf Ihrem Server ein, zum Beispiel `/opt/ipsum.sh`." #: ../../security.md:35 msgid "" "Make the script executable `sudo chmod +x /opt/ipsum.sh` (substitute " "`/opt/ipsum.sh` with the actual location you saved the script to)" msgstr "" +"Machen Sie das Skript ausführbar `sudo chmod +x /opt/ipsum.sh` (ersetzen Sie " +"`/opt/ipsum.sh` durch den tatsächlichen Speicherort, an dem Sie das Skript " +"gespeichert haben)" #: ../../security.md:36 msgid "Add a cron job to run every day at midnight" -msgstr "" +msgstr "Füge einen Cronjob hinzu, der jeden Tag um Mitternacht ausgeführt wird" #: ../../security.md:37 msgid "" @@ -92,10 +125,14 @@ msgid "" "`nano`, press `ctrl+o` to save, press `enter` to confirm, then `ctrl+x` " "to exit" msgstr "" +"`sudo crontab -e` 2. Fügen Sie die folgende Zeile am Ende der Crontab-Datei " +"hinzu: `0 0 * * * /opt/ipsum.sh` 3. Speichern Sie die Crontab-Datei. Wenn " +"Sie `nano` verwenden, drücken Sie `ctrl+o` zum Speichern, `enter` zum " +"Bestätigen und anschließend `ctrl+x` zum Beenden" #: ../../security.md:41 msgid "IPTables Rules" -msgstr "" +msgstr "IPTables-Regeln" #: ../../security.md:43 msgid "" @@ -105,6 +142,11 @@ msgid "" "you can load them with this command `iptables-restore < " "/path/to/iptables.rules`" msgstr "" +"Das folgende IPTables-Regelset öffnet alle von OpenTAKServer verwendeten " +"Ports und blockiert alle anderen. Es enthält auch das ipsum-Regelset. Sie " +"können dieser Liste nach Bedarf Regeln hinzufügen oder entfernen. Nachdem " +"Sie die Regeln in einer Datei gespeichert haben, können Sie sie mit diesem " +"Befehl laden: `iptables-restore < /Pfad/zu/iptables.rules`" #: ../../security.md:47 msgid "" @@ -113,10 +155,16 @@ msgid "" "minimum, you'll need to open 8443, 443, 8089, and 8446 for TAK to work, " "and 8080, 80, and 8088 if you're using TCP." msgstr "" +"Welche Regeln aktiviert werden müssen, hängt von den verwendeten Komponenten " +"ab. Die Liste aller Dienste finden Sie in der Datei [Architecture]" +"(architecture.md). Für die Funktion von TAK müssen mindestens die Ports " +"8443, 443, 8089 und 8446 geöffnet sein, bei Verwendung von TCP zusätzlich " +"die Ports 8080, 80 und 8088." #: ../../security.md:85 msgid "" "Once the rules are loaded, install the `iptables-persistent` package in " "Ubuntu to re-apply them after every reboot." msgstr "" - +"Sobald die Regeln geladen sind, installieren Sie das Paket `iptables-" +"persistent` unter Ubuntu, um sie nach jedem Neustart erneut anzuwenden." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/symbology.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/symbology.po index 3ead7f8..d008c06 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/symbology.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/symbology.po @@ -4,29 +4,30 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../symbology.md:1 msgid "Symbology" -msgstr "" +msgstr "Symbole" #: ../../symbology.md:3 msgid "ATAK default icon sets" -msgstr "" +msgstr "ATAK Standard ICONSET" #: ../../symbology.md:5 msgid "" @@ -36,10 +37,15 @@ msgid "" " OpenTAKServer will automatically download them from the installer's " "GitHub repo when it starts up." msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt alle standardmäßigen Icon-Sets, die mit ATAK " +"geliefert werden. Der Installer legt diese automatisch in der Datenbank von " +"OpenTAKServer im ICON Paket ab. Sollten die Icons aus irgendeinem Grund in " +"der Datenbank fehlen, lädt OpenTAKServer sie beim Start automatisch aus dem " +"GitHub-Repository des Installers herunter." #: ../../symbology.md:10 msgid "MIL-STD-2525c" -msgstr "" +msgstr "MIL-STD-2525c" #: ../../symbology.md:12 msgid "" @@ -49,4 +55,8 @@ msgid "" "from the CoT's type attribute. The web UI will automatically generate the" " icons on the fly." msgstr "" - +"Die Web-UI von OpenTAKServer unterstützt MIL-STD-2525C-Symbole dank der " +"JavaScript-Bibliothek[milsymbol](https://github.com/spatialillusions/" +"milsymbol) javascript library. Wenn OpenTAKServer eine CoT empfängt, " +"berechnet es den 2525C-Typ aus dem Typ-Attribut der CoT. Die Web-UI " +"generiert die Icons automatisch zur Laufzeit." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/tak_meshtastic_gateway.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/tak_meshtastic_gateway.po index 89bad88..477eb6b 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/tak_meshtastic_gateway.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/tak_meshtastic_gateway.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:1 msgid "TAK Meshtastic Gateway" -msgstr "" +msgstr "TAK Meshtastic Gateway" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:3 msgid "" @@ -35,34 +36,48 @@ msgid "" " over a Meshtastic network to someone using the Meshtastic app and vice " "versa." msgstr "" +"TAK Meshtastic Gateway hört auf Multicast-Daten von TAK-Clients (ATAK, " +"WinTAK und iTAK) und leitet diese an ein Meshtastic-Gerät weiter, das sie in " +"ein Meshtastic-Netzwerk überträgt. Ebenso werden Nachrichten von Meshtastic " +"per Multicast an TAK-Clients weitergeleitet. Zusätzlich ermöglicht es das " +"Senden und Empfangen von Chatnachrichten und Positionsdaten zwischen TAK-" +"Clients und der Meshtastic-App. So kann beispielsweise jemand mit WinTAK " +"eine Nachricht über ein Meshtastic-Netzwerk an eine Person senden, die die " +"Meshtastic-App nutzt, und umgekehrt." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:9 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Features" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:11 msgid "" "Send chat and PLI messages from TAK clients (ATAK, WinTAK, and iTAK) over" " a Meshtastic network" msgstr "" +"Chat- und PLI-Nachrichten von TAK-Clients (ATAK, WinTAK und iTAK) über ein " +"Meshtastic-Netzwerk senden" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:12 msgid "" "Receive chat and PLI messages from a Meshtastic network and display them " "in a TAK client" msgstr "" +"Chat- und PLI-Nachrichten aus einem Meshtastic-Netzwerk empfangen und in " +"einem TAK-Client anzeigen" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:13 msgid "See Meshtastic devices on the TAK client's map" -msgstr "" +msgstr "Meshtastic-Geräte auf der Karte des TAK-Clients ansehen" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:14 msgid "See the TAK client on the Meshtastic app's map" -msgstr "" +msgstr "Den TAK-Client finden Sie auf der Karte der Meshtastic-App" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:15 msgid "Send and receive chat messages between the TAK client and Meshtastic app" msgstr "" +"Senden und Empfangen von Chatnachrichten zwischen dem TAK-Client und der " +"Meshtastic-App" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:17 msgid "" @@ -71,20 +86,26 @@ msgid "" "images, etc, are not supported due to the limited bandwidth of Meshtastic" " networks." msgstr "" +"TAK Meshtastic Gateway unterstützt derzeit nur das Senden und Empfangen von " +"Chat- und PLI-Nachrichten. Andere Datentypen wie Datenpakete, Marker, Bilder " +"usw. werden aufgrund der begrenzten Bandbreite von Meshtastic-Netzwerken " +"nicht unterstützt." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:20 msgid "Python Requirements" -msgstr "" +msgstr "Python-Anforderungen" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:22 msgid "" "Due to an issue with the unishox2-py3 package, Windows requires Python " "version 3.12. Linux and macOS will work with Python versions 3.8 and up." msgstr "" +"Aufgrund eines Problems mit dem Paket unishox2-py3 benötigt Windows Python " +"Version 3.12. Linux und macOS funktionieren mit Python Version 3.8 und höher." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:25 msgid "Known Issues" -msgstr "" +msgstr "Bekannte Probleme" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:27 msgid "" @@ -96,10 +117,16 @@ msgid "" " result, Python 3.12 is required when running TAK Meshtastic Gateway on " "Windows." msgstr "" +"Unter Windows schlägt die Installation der Bibliothek `unishox2-py3` aus dem " +"Quellcode mit dem Befehl `pip install unishox2-py3` fehl. TAK Meshtastic " +"Gateway installiert stattdessen [dieses Wheel](https://github.com/brian7704/" +"OpenTAKServer-Installer/blob/master/" +"unishox2_py3-1.0.0-cp312-cp312-win_amd64.whl). Daher ist Python 3.12 " +"erforderlich, um TAK Meshtastic Gateway unter Windows auszuführen." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:31 msgid "Using Windows Offline" -msgstr "" +msgstr "Windows Offline verwenden" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:33 msgid "" @@ -107,52 +134,64 @@ msgid "" "USB, WinTAK might not send CoT messages over multicast. To fix that, a " "virtual loopback device needs to be installed." msgstr "" +"Wenn Sie Windows offline verwenden und der Meshtastic-Knoten über USB " +"angeschlossen ist, sendet WinTAK möglicherweise keine CoT-Nachrichten per " +"Multicast. Um dies zu beheben, muss ein virtuelles Loopback-Gerät " +"installiert werden." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:36 msgid "Right click start button -> Device manager" -msgstr "" +msgstr "Rechtsklick auf die Start-Schaltfläche -> Geräte-Manager" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:37 msgid "Select your PC at the top (otherwise menu item will be missing)" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie oben Ihren PC aus (ansonsten fehlt der Menüpunkt)" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:38 msgid "Click on Action -> Add legacy hardware" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf Aktion -> Legacy-Hardware hinzufügen" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:39 msgid "" "Click Next -> Install the hardware that I manually select from a list " "(Advanced) -> Next" msgstr "" +"Klicken Sie auf Weiter -> Installieren Sie die Hardware, die ich manuell aus " +"einer Liste auswähle (Erweitert) -> Weiter" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:40 msgid "Select Network Adapters -> Next and then wait until list is loaded" msgstr "" +"Wählen Sie „Netzwerkadapter“ → „Weiter“ und warten Sie, bis die Liste " +"geladen ist" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:41 msgid "" "In the Manufacturer list, select Microsoft. In the Model list, select " "`Microsoft KM-TEST Loopback Adapter`" msgstr "" +"Wählen Sie in der Herstellerliste Microsoft aus. Wählen Sie in der " +"Modellliste `Microsoft KM-TEST Loopback-Adapter` aus" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:42 msgid "Click Next -> Finish" -msgstr "" +msgstr "Weiter -> Fertigstellen" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:44 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:46 msgid "" "For installation you only need to create a Python virtual environment, " "activate the virtual environment, and install using pip." msgstr "" +"Für die Installation müssen Sie lediglich eine virtuelle Python-Umgebung " +"erstellen, diese aktivieren und anschließend mit pip installieren." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:48 msgid "Linux/macOS" -msgstr "" +msgstr "Linux/macOS" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:50 msgid "" @@ -160,24 +199,29 @@ msgid "" "distros (i.e. Ubuntu) they can be installed with `apt install build-" "essential`." msgstr "" +"Die Python-Bibliothek unishox2-py3 benötigt C-Build-Tools. In Debian-" +"basierten Distributionen (z. B. Ubuntu) können diese mit `apt install build-" +"essential` installiert werden." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:59 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:68 ../../tak_meshtastic_gateway.md:97 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Auslastung" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:70 msgid "" "When your virtual environment active, run the `tak-meshtastic-gateway` " "command" msgstr "" +"Wenn Ihre virtuelle Umgebung aktiv ist, führen Sie den Befehl `tak-" +"meshtastic-gateway` aus" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:72 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architektur" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:74 msgid "" @@ -187,10 +231,16 @@ msgid "" "Connecting to the Meshtastic node over the LAN allows it to be mounted in" " a spot outside with good mesh reception while the computer is inside." msgstr "" +"In den meisten Fällen wird der Benutzer TAK Meshtastic Gateway auf demselben " +"Computer ausführen, auf dem auch WinTAK läuft. Der Meshtastic-Knoten kann " +"entweder per USB mit demselben Computer verbunden oder im selben LAN wie der " +"Computer betrieben werden. Durch die LAN-Verbindung kann der Meshtastic-" +"Knoten an einem Ort im Freien mit gutem Mesh-Empfang montiert werden, " +"während sich der Computer im Haus befindet." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:78 msgid "Meshtastic Node Configuration" -msgstr "" +msgstr "Meshtastic-Knotenkonfiguration" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:80 msgid "" @@ -202,10 +252,18 @@ msgid "" "users. TAK Meshtastic Gateway will also update the Meshtastic node's " "location with the location of the EUD." msgstr "" +"Der Meshtastic-Knoten sollte der TAK-Rolle zugewiesen werden. Das TAK " +"Meshtastic Gateway ändert automatisch den langen Namen des Knotens in das " +"Rufzeichen des TAK-Clients und den kurzen Namen in die letzten vier Zeichen " +"der UID des TAK-Clients. Dadurch wird sichergestellt, dass das Rufzeichen " +"sowohl für Mesh-Nutzer, die nur die Meshtastic-App verwenden, als auch für " +"ATAK-Plugin-Nutzer korrekt angezeigt wird. Das TAK Meshtastic Gateway " +"aktualisiert außerdem den Standort des Meshtastic-Knotens mit dem Standort " +"des EUD." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:85 msgid "ATAK Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "ATAK-Plugin-Einstellungen" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:87 msgid "" @@ -216,188 +274,207 @@ msgid "" " tool -> Tool Preferences -> Specific Tool Preferences -> Meshtastic " "Preferences." msgstr "" +"Für optimale Ergebnisse verwenden Sie auf Geräten mit dem " +"[Meshtastic ATAK Plugin.](https://meshtastic.org/docs/software/integrations/" +"integrations-atak-plugin/) die folgenden Einstellungen. Sie finden die " +"Einstellungen in ATAK unter „Einstellungen“ → „Werkzeugeinstellungen“ → „" +"Spezifische Werkzeugeinstellungen“ → „Meshtastic-Einstellungen“." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:91 msgid "Show all Meshtastic devices: On" -msgstr "" +msgstr "Alle Meshtastic-Geräte anzeigen: Ein" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:92 msgid "Don't show Meshtastic devices without GPS: On" -msgstr "" +msgstr "Meshtastic-Geräte ohne GPS nicht anzeigen: Ein" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:93 msgid "Do not show your local Meshtastic device: On" -msgstr "" +msgstr "Lokales Meshtastic-Gerät nicht anzeigen: Ein" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:95 msgid "The rest of the settings can be changed as needed." -msgstr "" +msgstr "Die übrigen Einstellungen können nach Bedarf geändert werden." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:99 msgid "" "All arguments are optional. If an argument is not specified its default " "value will be used." msgstr "" +"Alle Argumente sind optional. Wird ein Argument nicht angegeben, wird sein " +"Standardwert verwendet." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Flagge" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`-i`" -msgstr "" +msgstr "`-i`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`--ip-address`" -msgstr "" +msgstr "`--IP-Adresse`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "The private IP address of the machine running TAK Meshtastic Gateway." msgstr "" +"Die private IP-Adresse des Rechners, auf dem TAK Meshtastic Gateway läuft." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "" "TAK Meshtastic Gateway will attempt to automatically find the IP of the " "computer it's running on" msgstr "" +"TAK Meshtastic Gateway versucht, die IP-Adresse des Computers, auf dem es " +"ausgeführt wird, automatisch zu ermitteln" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`-s`" -msgstr "" +msgstr "`-s`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`--serial-device`" -msgstr "" +msgstr "`--serial-device`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "" "The serial device of the Meshtastic node (i.e. `COM3` or `/dev/ttyACM0`)." " Cannot be used simultaneously with `--mesh-ip`" msgstr "" +"Das serielle Gerät des Meshtastic-Knotens (d. h. `COM3` oder `/dev/ttyACM0`)" +". Kann nicht gleichzeitig mit `--mesh-ip` verwendet werden." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "" "TAK Meshtastic Gateway will attempt to automatically determine the serial" " device" msgstr "" +"TAK Meshtastic Gateway versucht, das serielle Gerät automatisch zu ermitteln" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`-m`" -msgstr "" +msgstr "`-m`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`--mesh-ip`" -msgstr "" +msgstr "`--mesh-ip`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "" "The IP address or DNS name of the gateway Meshtastic node. Cannot be used" " simultaneously with `--serial-device`" msgstr "" +"Die IP-Adresse oder der DNS-Name des Meshtastic-Gateway-Knotens. Kann nicht " +"gleichzeitig mit `--serial-device` verwendet werden" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "Uses a serial connection" -msgstr "" +msgstr "Verwendet eine serielle Verbindung" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`-c`" -msgstr "" +msgstr "`-c`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`--tak-client-ip`" -msgstr "" +msgstr "`--tak-client-ip`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "" "The IP address of the device running the TAK client (ATAK, WinTAK, or " "iTAK)" msgstr "" +"Die IP-Adresse des Geräts, auf dem der TAK-Client (ATAK, WinTAK oder iTAK) " +"ausgeführt wird" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`localhost`" -msgstr "" +msgstr "`localhost`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`-p`" -msgstr "" +msgstr "`-p`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`--dm-socket-port`" -msgstr "" +msgstr "`--dm-socket-port`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "TCP Port to listen on for DMs" -msgstr "" +msgstr "TCP-Port, auf dem Direktnachrichten empfangen werden sollen" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`4243`" -msgstr "" +msgstr "`4243`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`-t`" -msgstr "" +msgstr "`-t`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`--tx-interval`" -msgstr "" +msgstr "`--tx-interval`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "" "Minimum time (in seconds) to wait between PLI transmissions from the TAK " "client to the mesh network. This reduces strain on the mesh network." msgstr "" +"Minimale Wartezeit (in Sekunden) zwischen PLI-Übertragungen vom TAK-Client " +"an das Mesh-Netzwerk. Dies reduziert die Belastung des Mesh-Netzwerks." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`30`" -msgstr "" +msgstr "`30`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`-l`" -msgstr "" +msgstr "`-l`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`--log-file`" -msgstr "" +msgstr "`--log-file`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "Save log messages to a file." -msgstr "" +msgstr "Speichere Protokollmeldungen in einer Datei." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`None` (disabled)" -msgstr "" +msgstr "`Keine` (deaktiviert)" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`-d`" -msgstr "" +msgstr "`-d`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`--debug`" -msgstr "" +msgstr "`--debug`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "Enable debug log messages" -msgstr "" +msgstr "Debug-Protokollmeldungen aktivieren" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md msgid "`Disabled` Only messages at the `INFO` level or higher will be logged" -msgstr "" +msgstr "`Deaktiviert` Es werden nur Meldungen ab der Stufe `INFO` protokolliert" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:112 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Berechtigungen" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:114 msgid "" @@ -406,42 +483,47 @@ msgid "" "PowerShell or Command Prompt in Windows. Connecting to the Meshtastic " "node via TCP does not require elevated permissions." msgstr "" +"Wenn der Meshtastic-Knoten über USB angeschlossen ist, muss TAK Meshtastic " +"Gateway unter Linux als Root (oder mit `sudo`) und unter Windows in einer " +"PowerShell-Konsole oder Eingabeaufforderung mit Administratorrechten " +"ausgeführt werden. Für die Verbindung zum Meshtastic-Knoten über TCP sind " +"keine erhöhten Berechtigungen erforderlich." #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:118 msgid "Example Usage Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Beispielhafte Anwendungsszenarien" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:120 msgid "Scenario 1" -msgstr "" +msgstr "Szenario 1" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:122 ../../tak_meshtastic_gateway.md:129 msgid "WinTAK on a PC" -msgstr "" +msgstr "WinTAK auf einem PC" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:123 msgid "Meshtastic node connected to the PC via USB" -msgstr "" +msgstr "Der Meshtastic-Knoten ist über USB mit dem PC verbunden" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:124 msgid "TAK Meshtastic Gateway running on the same PC" -msgstr "" +msgstr "TAK Meshtastic Gateway läuft auf demselben PC" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:125 msgid "Command: `tak_meshtastic_gateway`" -msgstr "" +msgstr "Befehl: `tak_meshtastic_gateway`" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:127 msgid "Scenario 2" -msgstr "" +msgstr "Szenario 2" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:130 msgid "Meshtastic node on the same LAN as the PC" -msgstr "" +msgstr "Meshtastic-Knoten im selben LAN wie der PC" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:131 msgid "TAK Meshtastic Gateway running on the same PC as WinTAK" -msgstr "" +msgstr "TAK Meshtastic Gateway läuft auf demselben PC wie WinTAK" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:132 msgid "" @@ -449,22 +531,29 @@ msgid "" "Substitute `MESHTASTIC_NODE_IP` with the node's actual IP (i.e. " "`192.168.1.10`)" msgstr "" +"Befehl: `tak_meshtastic_gateway --mesh-ip MESHTASTIC_NODE_IP` Hinweis: " +"Ersetzen Sie `MESHTASTIC_NODE_IP` durch die tatsächliche IP-Adresse des " +"Knotens (z. B. `192.168.1.10`)" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:135 msgid "Scenario 3" -msgstr "" +msgstr "Szenario 3" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:137 msgid "ATAK or iTAK on a mobile device connected to a Wi-Fi network" msgstr "" +"ATAK oder iTAK auf einem Mobilgerät, das mit einem WLAN-Netzwerk verbunden " +"ist" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:138 msgid "Meshtastic node connected to the same network" -msgstr "" +msgstr "Der Meshtastic-Knoten ist mit demselben Netzwerk verbunden" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:139 msgid "TAK Meshtastic Gateway running on a computer or VM on the same network" msgstr "" +"TAK Meshtastic Gateway läuft auf einem Computer oder einer VM im selben " +"Netzwerk" #: ../../tak_meshtastic_gateway.md:140 msgid "" @@ -473,4 +562,7 @@ msgid "" "`TAK_CLIENT_IP` with their actual IPs (i.e. `192.168.1.10` and " "`192.168.1.11`)" msgstr "" - +"Befehl: `tak_meshtastic_gateway --mesh-ip MESHTASTIC_NODE_IP --tak-client-ip " +"TAK_CLIENT_IP` Hinweis: Ersetzen Sie `MESHTASTIC_NODE_IP` und `TAK_CLIENT_IP`" +" durch ihre tatsächlichen IP-Adressen (d. h. `192.168.1.10` und " +"`192.168.1.11`)" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/update_server.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/update_server.po index 76befff..3162706 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/update_server.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/update_server.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../update_server.md:1 msgid "Plugin Update Server" -msgstr "" +msgstr "Plugin Updateserver" #: ../../update_server.md:3 msgid "" @@ -30,10 +31,13 @@ msgid "" "an OTS server can upload plugin APKs which will be automatically pushed " "out to EUDs when ATAK is opened." msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt das Plugin-Update-System von ATAK. Ein " +"Administrator eines OTS-Servers kann Plugin-APKs hochladen, die automatisch " +"an EUDs verteilt werden, sobald ATAK geöffnet wird." #: ../../update_server.md:6 msgid "Obtaining Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins beziehen" #: ../../update_server.md:8 msgid "" @@ -42,10 +46,14 @@ msgid "" "available on GitHub. You must obtain them and upload them to your " "OpenTAKServer manually." msgstr "" +"OpenTAKServer wird ohne Plugins ausgeliefert. Offizielle Plugins sind unter " +"[TAK.gov](https://tak.gov) verfügbar, und einige Open-Source-Plugins sind " +"auf GitHub zu finden. Sie müssen diese selbst beschaffen und manuell auf " +"Ihren OpenTAKServer hochladen." #: ../../update_server.md:11 msgid "Uploading Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins hochladen" #: ../../update_server.md:13 msgid "" @@ -58,6 +66,14 @@ msgid "" "etc.), as well as automatically generate the required `product.infz` " "file." msgstr "" +"Melden Sie sich als Administrator an und navigieren Sie in der " +"Navigationsleiste zur Seite „Plugin-Updates“. Dort finden Sie die Liste der " +"aktuell für Endbenutzer verfügbaren Plugins. Klicken Sie auf „Plugin " +"hochladen“, um eine Plugin-APK-Datei hochzuladen. Das einzige Pflichtfeld " +"ist das Feld „Plugin-Datei“. OpenTAKServer extrahiert automatisch die " +"benötigten Metadaten (z. B. Revisionscode, Plugin-Name, Mindestversionen von " +"Android und ATAK usw.) und generiert automatisch die erforderliche Datei " +"`product.infz`." #: ../../update_server.md:19 msgid "" @@ -67,10 +83,15 @@ msgid "" "specify a separate icon file in the upload form. The icon should be a PNG" " file." msgstr "" +"OpenTAKServer versucht außerdem, das Plugin-Symbol aus der APK-Datei zu " +"extrahieren. Dies gelingt jedoch nur, wenn das Symbol im PNG-Format " +"vorliegt, nicht im Android-Vektor-XML-Format. Daher können Sie optional im " +"Upload-Formular eine separate Symboldatei angeben. Das Symbol muss im PNG-" +"Format vorliegen." #: ../../update_server.md:23 msgid "Plugin Versions" -msgstr "" +msgstr "Plugin-Versionen" #: ../../update_server.md:25 msgid "" @@ -79,22 +100,27 @@ msgid "" "ATAK 5.5 where ATAK will request a list of plugins for its version. ATAK " "5.4 and prior will still query for a list of all plugins." msgstr "" +"Ab Version 1.6.0 unterstützt OpenTAKServer das Hochladen von Plugins für " +"verschiedene ATAK-Versionen. Dies dient der Unterstützung einer in ATAK 5.5 " +"eingeführten Funktion, bei der ATAK eine Liste der für die jeweilige Version " +"benötigten Plugins anfordert. ATAK 5.4 und ältere Versionen fragen weiterhin " +"eine Liste aller Plugins ab." #: ../../update_server.md:29 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: ../../update_server.md:31 msgid "![!Plugin Updates Screenshot](images/plugin_updates.png)" -msgstr "" +msgstr "![!Plugin Updates Screenshot](images/plugin_updates.png)" #: ../../update_server.md:31 msgid "!Plugin Updates Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot der Plugin-Updates" #: ../../update_server.md:33 msgid "ATAK Settings" -msgstr "" +msgstr "ATAK-Einstellungen" #: ../../update_server.md:35 msgid "" @@ -103,50 +129,65 @@ msgid "" "package generated in OpenTAKServer's UI. These connection methods will " "automatically enable ATAK's plugin update feature." msgstr "" +"Bei der erstmaligen Verbindung eines Endgeräts mit OpenTAKServer wird die " +"Verwendung der [Zertifikatregistrierung](certificate_enrollment.md) oder " +"eines in der OpenTAKServer-Benutzeroberfläche generierten Datenpakets " +"empfohlen. Diese Verbindungsmethoden aktivieren automatisch die Plugin-" +"Update-Funktion von ATAK." #: ../../update_server.md:39 msgid "For manual setup, follow these steps:" -msgstr "" +msgstr "Für die manuelle Einrichtung befolgen Sie diese Schritte:" #: ../../update_server.md:41 msgid "" "Click ATAK's hamburger icon (three horizontal lines in the top left " "corner)" msgstr "" +"Klicken Sie auf das Hamburger-Symbol von ATAK (drei horizontale Linien in " +"der oberen linken Ecke)" #: ../../update_server.md:42 msgid "Select the Plugin tool" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Plugin-Werkzeug aus" #: ../../update_server.md:43 msgid "Select the gear icon at the bottom of the screen" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Zahnradsymbol am unteren Bildschirmrand aus" #: ../../update_server.md:44 msgid "Enable `Plugin Loading`, `Auto Sync`, and `Update Server`" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie `Plugin Loading`, `Auto Sync` und `Update Server`" #: ../../update_server.md:45 msgid "" "For `Update Server URL` enter " "`https://:8443/api/packages`" msgstr "" +"Für `Update Server URL` geben Sie `https://:8443/api/" +"packages` ein" #: ../../update_server.md:46 msgid "" "For `Update Server SSL/TLS Truststore Location`, select your " "OpenTAKServer's `truststore-root.p12` on your device" msgstr "" +"Wählen Sie für `Update Server SSL/TLS Truststore Location` die Datei " +"`truststore-root.p12` Ihres OpenTAKServers auf Ihrem Gerät aus" #: ../../update_server.md:47 msgid "" "You can get a copy of your server's `truststore-root.p12` file by " "browsing to `https:///api/truststore`" msgstr "" +"Sie können eine Kopie der Datei `truststore-root.p12` Ihres Servers " +"erhalten, indem Sie zu `https:///api/truststore` " +"navigieren" #: ../../update_server.md:48 msgid "" "For `Update Server SSL/TLS Truststore Password`, enter your truststore's " "password. The default is `atakatak`" msgstr "" - +"Geben Sie unter `Update Server SSL/TLS Truststore Password` das Passwort " +"Ihres Truststores ein. Der Standardwert ist `atakatak`" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/video_streaming.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/video_streaming.po index d92b60b..91a5089 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/video_streaming.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/video_streaming.po @@ -4,25 +4,26 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 22:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-10 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Max \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../video_streaming.md:1 msgid "Video Streaming" -msgstr "" +msgstr "Videostreaming" #: ../../video_streaming.md:3 msgid "" @@ -31,10 +32,14 @@ msgid "" "[OpenTAK ICU](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU) and TAK ICU, as " "well as devices like drones and IP Cameras." msgstr "" +"OpenTAKServer verwendet [MediaMTX](https://github.com/bluenviron/mediamtx) " +"für Videoaufnahmen und Streaming. Das Protokoll akzeptiert Streams von Apps " +"wie z.B.[OpenTAK ICU](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU) und TAK ICU, " +"Dronen und IP Kameras." #: ../../video_streaming.md:6 msgid "Streaming From Your Browser" -msgstr "" +msgstr "Streaming über den Browser" #: ../../video_streaming.md:8 msgid "" @@ -47,6 +52,16 @@ msgid "" " users on the server but they have no app to do so. Laptop and desktop " "computers can also use this button to stream from their cameras." msgstr "" +"OpenTAKServer unterstützt das Streaming von jedem Gerät, das über einen " +"Browser und eine Kamera verfügt. Auf der Seite Video Streams der Web-UI von " +"OpenTAKServer befindet sich eine Schaltfläche mit der Bezeichnung `Start " +"Streaming`. Durch Anklicken dieser Schaltfläche fordert der Browser die " +"Berechtigung an, die Kamera und das Mikrofon Ihres Geräts zu verwenden, um " +"Audio und Video an MediaMTX zu streamen. Dies ist hilfreich in Situationen, " +"in denen jemand mit einem Android- oder iOS-Gerät an andere Benutzer auf dem " +"Server streamen möchte, dafür jedoch keine App zur Verfügung hat. Auch " +"Laptop- und Desktop-Computer können diese Schaltfläche nutzen, um über ihre " +"Kameras zu streamen." #: ../../video_streaming.md:14 msgid "" @@ -55,46 +70,51 @@ msgid "" "with the stream, meaning there will be no icon on OpenTAKServer's or any " "EUD's maps for the location of the stream." msgstr "" +"Beachten Sie, dass bei dieser Art des Streamings ausschließlich Audio und " +"Video übertragen werden. Benutzer können den Stream auf ihren EUDs ansehen, " +"es werden jedoch keine Positionsinformationen mit dem Stream übertragen. Das " +"bedeutet, dass weder auf der Karte von OpenTAKServer noch auf den Karten der " +"EUDs ein Symbol für den Standort des Streams angezeigt wird." #: ../../video_streaming.md:18 msgid "Streaming Protocols" -msgstr "" +msgstr "Streaming-Protokolle" #: ../../video_streaming.md:20 msgid "You can stream to MediaMTX using a variety of protocols:" -msgstr "" +msgstr "Sie können über verschiedene Protokolle zu MediaMTX streamen:" #: ../../video_streaming.md:22 msgid "RTSP(S)" -msgstr "" +msgstr "RTSP(S)" #: ../../video_streaming.md:23 msgid "RTMP(S)" -msgstr "" +msgstr "RTMP(S)" #: ../../video_streaming.md:24 msgid "SRT" -msgstr "" +msgstr "SRT" #: ../../video_streaming.md:25 msgid "HLS" -msgstr "" +msgstr "HLS" #: ../../video_streaming.md:26 msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: ../../video_streaming.md:27 msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +msgstr "UDP-Multicast" #: ../../video_streaming.md:29 msgid "Watching Video Streams" -msgstr "" +msgstr "Videostreams ansehen" #: ../../video_streaming.md:31 msgid "In Browser" -msgstr "" +msgstr "Im Browser" #: ../../video_streaming.md:33 msgid "" @@ -104,16 +124,23 @@ msgid "" "player sometimes doesn't show up. If that happens, refresh the page and " "try again." msgstr "" +"Klicken Sie in OpenTAKServer auf `Videostreams`. Klicken Sie in der " +"Streamliste auf die Schaltfläche `Ansehen` des gewünschten Streams. " +"Unterhalb der Streamliste wird ein Videoplayer angezeigt. Es gibt ein " +"bekanntes Problem, bei dem der Player manchmal nicht angezeigt wird. " +"Aktualisieren Sie in diesem Fall die Seite und versuchen Sie es erneut." #: ../../video_streaming.md:37 msgid "" "Alternatively, you can copy the WebRTC link of the video and paste it in " "a new tab." msgstr "" +"Alternativ können Sie den WebRTC-Link des Videos kopieren und in einem neuen " +"Tab einfügen." #: ../../video_streaming.md:39 msgid "In ATAK" -msgstr "" +msgstr "In ATAK" #: ../../video_streaming.md:41 msgid "" @@ -123,10 +150,16 @@ msgid "" "the video settings and add your OpenTAKServer username and password. You " "can now view the video stream." msgstr "" +"Sobald ATAK mit OpenTAKServer verbunden ist, öffnen Sie das Video-Tool und " +"tippen Sie auf die Schaltfläche „Herunterladen“. ATAK fragt den Server nach " +"einer Liste der verfügbaren Videostreams ab. Wählen Sie den gewünschten " +"Stream aus und tippen Sie auf die Schaltfläche `Ok` . Bearbeiten Sie " +"anschließend die Videoeinstellungen und geben Sie Ihren OpenTAKServer-" +"Benutzernamen und Ihr Passwort ein. Nun können Sie den Videostream ansehen." #: ../../video_streaming.md:45 msgid "In Kodi" -msgstr "" +msgstr "In Kodi" #: ../../video_streaming.md:47 msgid "" @@ -136,6 +169,11 @@ msgid "" "To in stall the add-on, browse to Add-ons -> Download -> Video add-ons ->" " OpenTAKServer Video Plugin and select the install button." msgstr "" +"Es gibt ein Add-on für [Kodi](https://kodi.tv/), mit dem Sie Streams und " +"Aufnahmen von Ihrem Server ansehen können. Das Add-on funktioniert auf allen " +"Plattformen, auf denen Kodi läuft (Windows, macOS, Linux, Android, iOS usw.)" +". Um das Add-on zu installieren, gehen Sie zu Add-ons → Downloads → Video-" +"Add-ons → OpenTAKServer Video-Plugin und klicken Sie auf „Installieren“." #: ../../video_streaming.md:51 msgid "" @@ -143,18 +181,21 @@ msgid "" "screen where you will need to enter your server's address, username, and " "password." msgstr "" +"Beim ersten Start des Add-ons gelangen Sie zum Einstellungsbildschirm, wo " +"Sie die Adresse Ihres Servers, Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort eingeben " +"müssen." #: ../../video_streaming.md:54 msgid "![Kodi Add-on](images/kodi_screenshot_1.png)" -msgstr "" +msgstr "![Kodi Add-on](images/kodi_screenshot_1.png)" #: ../../video_streaming.md:54 msgid "Kodi Add-on" -msgstr "" +msgstr "Kodi-Add-on" #: ../../video_streaming.md:56 msgid "In VLC" -msgstr "" +msgstr "In VLC" #: ../../video_streaming.md:58 msgid "" @@ -163,10 +204,14 @@ msgid "" "be prompted for your OpenTAKServer username and password. Enter them and " "click Ok." msgstr "" +"Kopieren Sie den RTSP-Link von OpenTAKServer. Klicken Sie in VLC auf „Medien“" +" → „Netzwerkstream öffnen“. Fügen Sie den RTSP-Link ein und klicken Sie auf " +"„Wiedergabe“. Sie werden nach Ihrem OpenTAKServer-Benutzernamen und -" +"Passwort gefragt. Geben Sie diese ein und klicken Sie auf „OK“." #: ../../video_streaming.md:61 msgid "Recording Streams" -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnung von Streams" #: ../../video_streaming.md:63 msgid "" @@ -177,16 +222,22 @@ msgid "" " can watch and download recording by clicking `Video Recordings` in the " "navigation bar." msgstr "" +"Um einen Stream aufzuzeichnen, klicken Sie einfach auf den Aufnahmeschalter " +"des Streams. Dies ist sowohl während eines laufenden Streams als auch " +"außerhalb der Stream-Zeit möglich. Die Aufnahme startet automatisch, sobald " +"ein Stream live geht, und endet, sobald der Stream beendet wird. " +"Aufgezeichnete Videos werden standardmäßig unter `~/ots/mediaamtx/recordings/" +"` gespeichert. Sie können die Aufnahmen ansehen und herunterladen, " +"indem Sie in der Navigationsleiste auf `Videoaufnahmen` klicken." #: ../../video_streaming.md:68 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: ../../video_streaming.md:70 msgid "![!Video Streams](images/video_streams.png)" -msgstr "" +msgstr "![!Video Streams](images/video_streams.png)" #: ../../video_streaming.md:70 msgid "!Video Streams" -msgstr "" - +msgstr "Videostreams" diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/architecture.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/architecture.po index 75e8f9c..f0098eb 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/architecture.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/architecture.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-11 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" "Last-Translator: Brian Wallen \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: ../../architecture.md msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: ../../architecture.md msgid "8088" diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/data_packages.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/data_packages.po index 649562b..86dd2f5 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/data_packages.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/data_packages.po @@ -4,50 +4,55 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Brian Wallen \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" -"Language-Team: uk \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../data_packages.md:1 msgid "Data Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети даних" #: ../../data_packages.md:3 msgid "Uploading Data Packages Zip files" -msgstr "" +msgstr "Завантаження пакетів даних у ZIP-архіви" #: ../../data_packages.md:5 msgid "" "Data package zip files can be uploaded via OpenTAKServer's web UI. When " "they are uploaded, EUDs can download them via the data package tool." msgstr "" +"ZIP-файли пакетів даних можна завантажити через веб-інтерфейс OpenTAKServer. " +"Після завантаження EUD можуть завантажити їх за допомогою інструмента для " +"роботи з пакетами даних." #: ../../data_packages.md:8 msgid "Sending Data Packages from EUDs" -msgstr "" +msgstr "Надсилання пакетів даних з EUD" #: ../../data_packages.md:10 msgid "" "OpenTAKServer will automatically store a copy of and data package sent " "out by EUDs." msgstr "" +"OpenTAKServer автоматично зберігатиме копію пакета даних, надісланого EUD." #: ../../data_packages.md:12 msgid "Automatic Data Package Creation" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне створення пакетів даних" #: ../../data_packages.md:14 msgid "" @@ -57,10 +62,15 @@ msgid "" " coordinates set in its EXIF data, it will automatically show on the " "EUD's map when it is downloaded." msgstr "" +"Файли `png`, `jpg`, `jpeg` та `xml` також можна завантажити на сторінці «" +"Пакети даних» у веб-інтерфейсі. Після завантаження OpenTAKServer автоматично " +"створить для них zip-файли пакетів даних. Якщо зображення має встановлені " +"GPS-координати в даних EXIF, воно автоматично відобразиться на карті EUD " +"після завантаження." #: ../../data_packages.md:18 msgid "Install on Enrollment and Connection" -msgstr "" +msgstr "Встановлення під час реєстрації та підключення" #: ../../data_packages.md:20 msgid "" @@ -72,10 +82,17 @@ msgid "" "package will be automatically installed the next time the EUD connects. " "One or both of these options can be enabled for each data package" msgstr "" +"На сторінці пакета даних у веб-інтерфейсі є перемикачі для встановлення " +"пакета даних під час реєстрації сертифіката та під час підключення до " +"сервера. Якщо перемикач реєстрації ввімкнено, пакет даних буде автоматично " +"встановлено на EUD після успішної реєстрації сертифіката. Аналогічно, якщо " +"перемикач підключення ввімкнено, пакет даних буде автоматично встановлено " +"під час наступного підключення EUD. Для кожного пакета даних можна ввімкнути " +"один або обидва ці параметри" #: ../../data_packages.md:25 msgid "ATAK Settings for Installation on Connection" -msgstr "" +msgstr "Налаштування ATAK для встановлення під час підключення" #: ../../data_packages.md:27 msgid "" @@ -85,6 +102,11 @@ msgid "" " manually enable it. It can be found under Settings->Network " "Preferences->Network Connection Preferences." msgstr "" +"Якщо EUD спочатку підключається до OpenTAKServer через реєстрацію " +"сертифіката або пакет даних, опція `Застосувати оновлення профілю сервера " +"TAK` в ATAK буде автоматично ввімкнена. В іншому випадку вам потрібно буде " +"ввімкнути її вручну. Її можна знайти в розділі Налаштування->Налаштування " +"мережі->Налаштування мережевого підключення." #: ../../data_packages.md:31 msgid "" @@ -95,4 +117,9 @@ msgid "" " OpenTAKServer will only send the EUD new or changed data packages " "between the current time and the last time the EUD connected." msgstr "" - +"Коли ATAK підключається до сервера, і ця опція увімкнена, він здійснює " +"виклик `/Marti/api/device/profile/connection` з необов'язковим параметром " +"`syncSecago`. `syncSecago` – це ціле число, яке представляє кількість секунд " +"з моменту останнього підключення EUD до сервера. Якщо воно присутнє, " +"OpenTAKServer надсилатиме EUD лише нові або змінені пакети даних між " +"поточним часом і останнім часом підключення EUD." diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/delete_old_data.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/delete_old_data.po index 93c318d..c7b0895 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/delete_old_data.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/delete_old_data.po @@ -4,26 +4,27 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Brian Wallen \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" -"Language-Team: uk \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../delete_old_data.md:1 msgid "Deleting Old Data" -msgstr "" +msgstr "Видалення старих даних" #: ../../delete_old_data.md:3 msgid "" @@ -34,26 +35,33 @@ msgid "" "or EUDs that haven't connected within the last week. This interval can be" " configured by adding or changing the following settings in config.yml" msgstr "" +"OpenTAKServer може періодично видаляти старі дані з бази даних. Цю функцію " +"може ввімкнути адміністратор на сторінці «Заплановані завдання» інтерфейсу " +"користувача. Налаштування за замовчуванням видалятимуть дані (маркери, дані " +"про місцезнаходження, лінії R&B, сповіщення, повідомлення CoT та EUD), які " +"старіші за один тиждень, або EUD, які не підключалися протягом останнього " +"тижня. Цей інтервал можна налаштувати, додавши або змінивши такі параметри у " +"файлі config.yml" #: ../../delete_old_data.md:8 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_SECONDS` default `0`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_SECONDS` за замовчуванням `0`" #: ../../delete_old_data.md:9 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_MINUTES` default `0`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_MINUTES` за замовчуванням `0`" #: ../../delete_old_data.md:10 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_HOURS` default `0`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_HOURS` за замовчуванням `0`" #: ../../delete_old_data.md:11 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_DAYS` default `0`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_DAYS` за замовчуванням `0`" #: ../../delete_old_data.md:12 msgid "`OTS_DELETE_OLD_DATA_WEEKS` default `1`" -msgstr "" +msgstr "`OTS_DELETE_OLD_DATA_WEEKS` за замовчуванням `1`" #: ../../delete_old_data.md:14 msgid "" @@ -62,4 +70,7 @@ msgid "" "and `OTS_DELETE_OLD_DATA_DAYS` to `1`, it will delete data older than 2 " "weeks and 1 day." msgstr "" - +"OpenTAKServer підсумує ці значення та видалить усі дані, старіші за " +"інтервал. Наприклад, якщо встановити для `OTS_DELETE_OLD_DATA` значення `2` " +"та для `OTS_DELETE_OLD_DATA_DAYS` значення `1`, буде видалено дані, старіші " +"за 2 тижні та 1 день." diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/device_profiles.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/device_profiles.po index 0c9e851..f34ec45 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/device_profiles.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/device_profiles.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-11 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" "Last-Translator: Brian Wallen \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../device_profiles.md:1 msgid "Device Profiles" -msgstr "" +msgstr "Профілі пристроїв" #: ../../device_profiles.md:3 msgid "" diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/feature_comparison.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/feature_comparison.po index cdb3b8a..416ece7 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/feature_comparison.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/feature_comparison.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-11 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" "Last-Translator: Brian Wallen \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: ../../feature_comparison.md msgid "Data Packages" -msgstr "" +msgstr "Пакети даних" #: ../../feature_comparison.md msgid "DataSync" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../../feature_comparison.md msgid "Video Streaming" -msgstr "" +msgstr "Потокове відео" #: ../../feature_comparison.md msgid "Installed Separately" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #: ../../feature_comparison.md msgid "Device Profiles" -msgstr "" +msgstr "Профілі пристроїв" #: ../../feature_comparison.md msgid "Groups/Channels" diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/mission_api.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/mission_api.po index ed434a7..79e81f9 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/mission_api.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/mission_api.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-11 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" "Last-Translator: Brian Wallen \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -35,3 +35,9 @@ msgid "" " encounter any problems, please open a [GitHub " "issue](https://github.com/brian7704/OpenTAKServer/issues)." msgstr "" +"Починаючи з версії 1.4.0, OpenTAKServer підтримує Mission API, який " +"забезпечує підтримку таких плагінів, як Data Sync та Fire Area Survey. Цей " +"API працює лише тоді, коли EUD підключено до сервера через SSL. Підтримка " +"Mission API знаходиться на ранніх стадіях, тому все ще можуть бути помилки. " +"Якщо у вас виникнуть проблеми, будь ласка, відкрийте [запит на GitHub]" +"(https://github.com/brian7704/OpenTAKServer/issues)." diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/opentak_icu.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/opentak_icu.po index 5202ed9..1818184 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/opentak_icu.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/opentak_icu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-11 03:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" "Last-Translator: Brian Wallen \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md:1 ../../opentak_icu/index.md:29 #: ../../opentak_icu/index.md:132 msgid "Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Аудіокодеки" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/audio_codecs.md:3 #: ../../opentak_icu/index.md ../../opentak_icu/index.md:32 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:3 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "RTSP(S)" -msgstr "" +msgstr "RTSP(S)" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/index.md #: ../../opentak_icu/video_codecs.md @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:8 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "RTMP(S)" -msgstr "" +msgstr "RTMP(S)" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/index.md #: ../../opentak_icu/video_codecs.md @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:12 #: ../../opentak_icu/video_codecs.md msgid "SRT" -msgstr "" +msgstr "СТО" #: ../../opentak_icu/audio_codecs.md ../../opentak_icu/index.md #: ../../opentak_icu/index.md:39 ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:16 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Порівняння характеристик" #: ../../opentak_icu/index.md:113 ../../opentak_icu/streaming_protocols.md:1 msgid "Streaming Protocols" -msgstr "" +msgstr "Протоколи потокової передачі" #: ../../opentak_icu/index.md msgid "TAK ICU" diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/public_server.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/public_server.po index df14eee..a665365 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/public_server.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/public_server.po @@ -4,26 +4,27 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Brian Wallen \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" -"Language-Team: uk \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../public_server.md:1 msgid "Public Server" -msgstr "" +msgstr "Публічний сервер" #: ../../public_server.md:3 msgid "" @@ -32,10 +33,14 @@ msgid "" "Enrollment](certificate_enrollment.md) for instruction to connect to the " "public server with ATAK." msgstr "" +"Загальнодоступний OpenTAKServer доступний для ознайомлення за адресою " +". Інструкції щодо підключення до публічного " +"сервера за допомогою ATAK див. у розділі [Реєстрація сертифіката]" +"(certificate_enrollment.md)." #: ../../public_server.md:6 msgid "Account Registration" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація облікового запису" #: ../../public_server.md:8 msgid "" @@ -45,10 +50,16 @@ msgid "" " [Discord server](https://discord.gg/6uaVHjtfXN) and an admin can create" " one without the need for an email address." msgstr "" +"Реєстрація облікового запису обов'язкова для всіх функцій, окрім підключення " +"до ATAK через TCP. Ви можете отримати обліковий запис двома способами. Або " +"зареєструйтесь, використовуючи адресу електронної пошти (це може бути " +"тимчасова електронна адреса), або зв'яжіться з нами на нашому " +"[сервері Discord](https://discord.gg/6uaVHjtfXN), і адміністратор зможе " +"створити обліковий запис без необхідності вказувати адресу електронної пошти." #: ../../public_server.md:12 msgid "ATAK Settings for TCP" -msgstr "" +msgstr "Налаштування ATAK для TCP" #: ../../public_server.md:14 msgid "" @@ -57,4 +68,7 @@ msgid "" "which is `TCP`. Note that any data transmitted between your EUD and this " "server will not be encrypted when using TCP." msgstr "" - +"У ATAK додайте новий сервер. Вам знадобляться лише адреса " +"`public.opentakserver.io`, порт `8088` та протокол `TCP`. Зверніть увагу, що " +"будь-які дані, що передаються між вашим EUD та цим сервером, не будуть " +"зашифровані під час використання TCP." diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/symbology.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/symbology.po index d85525a..83d8ff9 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/symbology.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/symbology.po @@ -4,26 +4,27 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2025. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenTAKServer \n" +"Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Brian Wallen \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" -"Language-Team: uk \n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" "Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../symbology.md:1 msgid "Symbology" -msgstr "" +msgstr "Символіка" #: ../../symbology.md:3 msgid "ATAK default icon sets" @@ -50,4 +51,3 @@ msgid "" "from the CoT's type attribute. The web UI will automatically generate the" " icons on the fly." msgstr "" - diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/update_server.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/update_server.po index cd0ced5..75b3162 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/update_server.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/update_server.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-11 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" "Last-Translator: Brian Wallen \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../update_server.md:1 msgid "Plugin Update Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер оновлення плагінів" #: ../../update_server.md:3 msgid "" diff --git a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/video_streaming.po b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/video_streaming.po index aa94d50..e36ac84 100644 --- a/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/video_streaming.po +++ b/docs/locales/uk/LC_MESSAGES/video_streaming.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenTAKServer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-11 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 12:11+0000\n" "Last-Translator: Brian Wallen \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../video_streaming.md:1 msgid "Video Streaming" -msgstr "" +msgstr "Потокове відео" #: ../../video_streaming.md:3 msgid "" @@ -33,10 +33,14 @@ msgid "" "[OpenTAK ICU](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU) and TAK ICU, as " "well as devices like drones and IP Cameras." msgstr "" +"OpenTAKServer використовує [MediaMTX](https://github.com/bluenviron/mediamtx)" +" для потокової передачі та запису відео. Він приймає потоки з таких програм, " +"як [OpenTAK ICU](https://github.com/brian7704/OpenTAK_ICU) та TAK ICU, а " +"також з таких пристроїв, як дрони та IP-камери." #: ../../video_streaming.md:6 msgid "Streaming From Your Browser" -msgstr "" +msgstr "Потокове передавання з вашого браузера" #: ../../video_streaming.md:8 msgid "" @@ -49,6 +53,15 @@ msgid "" " users on the server but they have no app to do so. Laptop and desktop " "computers can also use this button to stream from their cameras." msgstr "" +"OpenTAKServer підтримує потокову передачу з будь-якого пристрою, на якому є " +"браузер і камеру. На сторінці «Відеопотоки» веб-інтерфейсу OpenTAKServer є " +"кнопка з написом ` «Почати потокову передачу» `. Натискання цієї кнопки " +"запропонує браузеру запитати дозвіл на використання камери та мікрофона " +"вашого пристрою для потокової передачі аудіо та відео на MediaMTX. Це " +"корисно в ситуаціях, коли хтось із пристроєм Android або iOS хоче " +"транслювати відео іншим користувачам на сервері, але у нього немає програми " +"для цього. Ноутбуки та настільні комп’ютери також можуть використовувати цю " +"кнопку для потокової передачі зі своїх камер." #: ../../video_streaming.md:14 msgid "" @@ -57,46 +70,51 @@ msgid "" "with the stream, meaning there will be no icon on OpenTAKServer's or any " "EUD's maps for the location of the stream." msgstr "" +"Зверніть увагу, що потокове передавання таким чином передає лише аудіо та " +"відео. Користувачі можуть переглядати потокове передавання на своїх EUD, але " +"інформація про місцезнаходження не додається до потокового передавання, " +"тобто на картах OpenTAKServer або будь-яких EUD не буде значка для " +"місцезнаходження потокового передавання." #: ../../video_streaming.md:18 msgid "Streaming Protocols" -msgstr "" +msgstr "Протоколи потокової передачі" #: ../../video_streaming.md:20 msgid "You can stream to MediaMTX using a variety of protocols:" -msgstr "" +msgstr "Ви можете транслювати на MediaMTX, використовуючи різні протоколи:" #: ../../video_streaming.md:22 msgid "RTSP(S)" -msgstr "" +msgstr "RTSP(S)" #: ../../video_streaming.md:23 msgid "RTMP(S)" -msgstr "" +msgstr "RTMP(S)" #: ../../video_streaming.md:24 msgid "SRT" -msgstr "" +msgstr "СТО" #: ../../video_streaming.md:25 msgid "HLS" -msgstr "" +msgstr "ЗСЖ" #: ../../video_streaming.md:26 msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: ../../video_streaming.md:27 msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +msgstr "Багатоадресна розсилка UDP" #: ../../video_streaming.md:29 msgid "Watching Video Streams" -msgstr "" +msgstr "Перегляд відеопотоків" #: ../../video_streaming.md:31 msgid "In Browser" -msgstr "" +msgstr "У браузері" #: ../../video_streaming.md:33 msgid "" @@ -106,16 +124,22 @@ msgid "" "player sometimes doesn't show up. If that happens, refresh the page and " "try again." msgstr "" +"У OpenTAKServer натисніть на `Відеопотоки`. У списку потоків натисніть " +"кнопку `Дивитися` на потоці, який ви хочете переглянути. Під списком потоків " +"з’явиться відеоплеєр. Існує відома проблема, через яку плеєр іноді не " +"відображається. Якщо це станеться, оновіть сторінку та спробуйте ще раз." #: ../../video_streaming.md:37 msgid "" "Alternatively, you can copy the WebRTC link of the video and paste it in " "a new tab." msgstr "" +"Або ж ви можете скопіювати посилання WebRTC на відео та вставити його в нову " +"вкладку." #: ../../video_streaming.md:39 msgid "In ATAK" -msgstr "" +msgstr "В ATAK" #: ../../video_streaming.md:41 msgid "" @@ -125,10 +149,15 @@ msgid "" "the video settings and add your OpenTAKServer username and password. You " "can now view the video stream." msgstr "" +"Коли ATAK підключено до OpenTAKServer, відкрийте інструмент «Відео», а потім " +"натисніть кнопку завантаження. ATAK запитає у сервера список відеопотоків. " +"Виберіть, який потік переглядати, і натисніть кнопку `ОК`. Далі відредагуйте " +"налаштування відео та додайте своє ім’я користувача та пароль OpenTAKServer. " +"Тепер ви можете переглядати відеопотік." #: ../../video_streaming.md:45 msgid "In Kodi" -msgstr "" +msgstr "У Коді" #: ../../video_streaming.md:47 msgid "" @@ -138,6 +167,11 @@ msgid "" "To in stall the add-on, browse to Add-ons -> Download -> Video add-ons ->" " OpenTAKServer Video Plugin and select the install button." msgstr "" +"Існує доповнення для [Kodi](https://kodi.tv/), яке дозволяє переглядати " +"трансляції та записи з вашого сервера. Доповнення працює на всіх платформах, " +"на яких працює Kodi (Windows, macOS, Linux, Android, iOS тощо). Щоб " +"встановити доповнення, перейдіть до розділу Доповнення -> Завантажити -> " +"Відеодоповнення -> Відеоплагін OpenTAKServer і натисніть кнопку встановлення." #: ../../video_streaming.md:51 msgid "" @@ -145,18 +179,20 @@ msgid "" "screen where you will need to enter your server's address, username, and " "password." msgstr "" +"Під час першого запуску доповнення ви потрапите на екран налаштувань, де вам " +"потрібно буде ввести адресу вашого сервера, ім'я користувача та пароль." #: ../../video_streaming.md:54 msgid "![Kodi Add-on](images/kodi_screenshot_1.png)" -msgstr "" +msgstr "![Доповнення Kodi](images/kodi_screenshot_1.png)" #: ../../video_streaming.md:54 msgid "Kodi Add-on" -msgstr "" +msgstr "Додаток Kodi" #: ../../video_streaming.md:56 msgid "In VLC" -msgstr "" +msgstr "У VLC" #: ../../video_streaming.md:58 msgid "" @@ -165,10 +201,14 @@ msgid "" "be prompted for your OpenTAKServer username and password. Enter them and " "click Ok." msgstr "" +"Скопіюйте посилання RTSP з OpenTAKServer. У VLC натисніть Media -> Open " +"Network Stream. Вставте посилання RTSP і натисніть кнопку Play. Вам буде " +"запропоновано ввести ім'я користувача та пароль OpenTAKServer. Введіть їх і " +"натисніть OK." #: ../../video_streaming.md:61 msgid "Recording Streams" -msgstr "" +msgstr "Запис потоків" #: ../../video_streaming.md:63 msgid "" @@ -179,6 +219,13 @@ msgid "" " can watch and download recording by clicking `Video Recordings` in the " "navigation bar." msgstr "" +"Щоб записати трансляцію, просто натисніть на перемикач запису трансляції. Ви " +"можете зробити це під час трансляції або коли трансляція не відбувається. " +"Запис автоматично починається, коли трансляція починається в прямому ефірі, " +"і зупиняється, коли трансляція зупиняється. Записані відео за замовчуванням " +"зберігатимуться в `~/ots/mediamtx/recordings/<шлях_до_трансляції>`. Ви " +"можете переглянути та завантажити запис, натиснувши `Відеозаписи` на панелі " +"навігації." #: ../../video_streaming.md:68 msgid "Screenshot" @@ -186,7 +233,7 @@ msgstr "Знімок екрана" #: ../../video_streaming.md:70 msgid "![!Video Streams](images/video_streams.png)" -msgstr "" +msgstr "![!Відеопотоки](images/video_streams.png)" #: ../../video_streaming.md:70 msgid "!Video Streams"