11# Brazilian Portuguese translations for com.github.cassidyjames.clairvoyant package.
2- # Copyright (C) 2023 THE com.github.cassidyjames.clairvoyant'S COPYRIGHT HOLDER
2+ # Copyright (C) 2025 THE com.github.cassidyjames.clairvoyant'S COPYRIGHT HOLDER
33# This file is distributed under the same license as the com.github.cassidyjames.clairvoyant package.
44# Translated by Elder Martins <hello [at] eldermartins.com>
5+ # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2025.
56#
67msgid ""
78msgstr ""
89"Project-Id-Version : com.github.cassidyjames.clairvoyant\n "
910"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1011"POT-Creation-Date : 2024-09-23 21:49-0600\n "
11- "PO-Revision-Date : 2023-12-03 12:24 -0300\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2025-04-26 22:52 -0300\n "
1213"Last-Translator : Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n "
13- "Language-Team : none \n "
14+ "Language-Team : Brazilian Portuguese \n "
1415"Language : pt_BR\n "
1516"MIME-Version : 1.0\n "
1617"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1718"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1819"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n > 1);\n "
20+ "X-Generator : Gtranslator 48.0\n "
1921
2022#: data/launcher.desktop.in:3 data/metainfo.appdata.xml.in:8
2123msgid "Clairvoyant"
@@ -62,59 +64,54 @@ msgid "Do what you'd like with the answers—just don't shoot the messenger!"
6264msgstr "Faça o que quiser com as respostas, apenas não atire no mensageiro!"
6365
6466#: data/metainfo.appdata.xml.in:36 data/metainfo.appdata.xml.in:48
65- #, fuzzy
6667msgid "A positive answer, “Without a doubt.”"
67- msgstr "Uma resposta positiva, \" Pode contar com isso.\" "
68+ msgstr "Uma resposta positiva, “ Pode contar com isso.” "
6869
6970#: data/metainfo.appdata.xml.in:40 data/metainfo.appdata.xml.in:52
70- #, fuzzy
7171msgid "A neutral answer, “Reply hazy, try again.”"
72- msgstr "Resposta nebulosa, tente novamente."
72+ msgstr "Uma resposta neutra, “ Resposta nebulosa, tente novamente.” "
7373
7474#: data/metainfo.appdata.xml.in:44 data/metainfo.appdata.xml.in:56
75- #, fuzzy
7675msgid "A negative answer, “My reply is no.”"
77- msgstr "Uma resposta negativa, \" A perspectiva não é muito boa. \" "
76+ msgstr "Uma resposta negativa, “Minha resposta é não.” "
7877
7978#: data/metainfo.appdata.xml.in:64
8079msgid "GNOME 47 “Denver”"
81- msgstr ""
80+ msgstr "GNOME 47 “Denver” "
8281
8382#: data/metainfo.appdata.xml.in:66
8483msgid "Fresh new adaptive look powered by GNOME accent colors!"
8584msgstr "Novo visual adaptativo e moderno, com cores de destaque do GNOME!"
8685
8786#: data/metainfo.appdata.xml.in:67
88- #, fuzzy
8987msgid "Updated with the latest GNOME 47 platform and Adwaita 1.6"
90- msgstr "Atualizado para o GNOME 45 e Adwaita 1.4 "
88+ msgstr "Atualizado com a mais recente plataforma GNOME 47 e Adwaita 1.6 "
9189
9290#: data/metainfo.appdata.xml.in:68
93- #, fuzzy
9491msgid "Updated Croatian translations thanks to Milo Ivir"
95- msgstr "Traduções atualizadas para ucraniano por a Volkov (@Vovkiv no GitHub) "
92+ msgstr "Traduções atualizadas para croata graças a Milo Ivir "
9693
9794#: data/metainfo.appdata.xml.in:74
9895msgid "No foolin'"
99- msgstr ""
96+ msgstr "Sem brincadeira "
10097
10198#: data/metainfo.appdata.xml.in:76
10299msgid "Updated brand colors for Flathub and app store clients"
103100msgstr ""
101+ "Cores da marca atualizadas para clientes da Flathub e de loja de aplicativos"
104102
105103#: data/metainfo.appdata.xml.in:77
106- #, fuzzy
107104msgid "Updated for GNOME 46 and Adwaita 1.5"
108- msgstr "Atualizado para o GNOME 45 e Adwaita 1.4 "
105+ msgstr "Atualizado para o GNOME 46 e Adwaita 1.5 "
109106
110107#: data/metainfo.appdata.xml.in:78
111- #, fuzzy
112108msgid "Norwegian Bokmål translations thanks to Brage Fuglseth"
113- msgstr "Traduções para francês graças a @NathanBnm "
109+ msgstr "Traduções para norueguês Bokmål graças a Brage Fuglseth "
114110
115111#: data/metainfo.appdata.xml.in:84
116112msgid "Added brand colors for Flathub and app store clients"
117113msgstr ""
114+ "Cores da marca adicionadas para clientes da Flathub e de loja de aplicativos"
118115
119116#: data/metainfo.appdata.xml.in:89 data/metainfo.appdata.xml.in:107
120117#: data/metainfo.appdata.xml.in:127
@@ -129,36 +126,35 @@ msgstr ""
129126
130127#: data/metainfo.appdata.xml.in:97
131128msgid "Under-the-hood fixes"
132- msgstr ""
129+ msgstr "Correções debaixo do capô "
133130
134131#: data/metainfo.appdata.xml.in:99
135- #, fuzzy
136132msgid "More consistent URLs in the About window and metadata"
137- msgstr "Mais informações na janela Sobre"
133+ msgstr "URLs mais consistentes na janela Sobre e nos metadados "
138134
139135#: data/metainfo.appdata.xml.in:100
140136msgid "Fixed icon by removing subtle texture"
141- msgstr ""
137+ msgstr "Ícone corrigido removendo textura sutil "
142138
143139#: data/metainfo.appdata.xml.in:101
144140msgid "Improvements for GNOME Circle"
145- msgstr ""
141+ msgstr "Melhorias para o GNOME Circle "
146142
147143#: data/metainfo.appdata.xml.in:109
148- #, fuzzy
149144msgid ""
150145"Brazilian Portuguese translations thanks to Elder Martins (@eldermartins on "
151146"GitHub)"
152147msgstr ""
153- "Tradução para italiano atualizada graças a Davide Ferracin (@phaerrax no "
154- "GitHub)"
148+ "Tradução para português brasileiro atualizada graças a Elder Martins "
149+ "(@eldermartins no GitHub)"
155150
156151#: data/metainfo.appdata.xml.in:110
157- #, fuzzy
158152msgid ""
159153"Chinese Traditional translations thanks to Oliver Tzeng (@olivertzeng on "
160154"GitHub)"
161- msgstr "Tradução para ucraniano graças a Volkov (@Vovkiv no GitHub)"
155+ msgstr ""
156+ "Tradução para chinês tradicional graças a Oliver Tzeng (@olivertzeng no "
157+ "GitHub)"
162158
163159#: data/metainfo.appdata.xml.in:111
164160msgid "Updated Ukrainian translations thanks to Volkov (@Vovkiv on GitHub)"
@@ -169,18 +165,18 @@ msgid "Updated French translations thanks to @rene-coty on GitHub"
169165msgstr "Tradução para francês atualizada graça a @rene-coty no GitHub"
170166
171167#: data/metainfo.appdata.xml.in:114
172- #, fuzzy
173168msgid ""
174169"Updated Turkish translations thanks to Sabri Ünal (@sabriunal on GitHub)"
175170msgstr ""
176- "Traduções atualizadas para o russo por a Sergej A. (@Ser82-png no GitHub)"
171+ "Traduções atualizadas para o turco por a Sabri Ünal (@sabriunal no GitHub)"
177172
178173#: data/metainfo.appdata.xml.in:115
179- #, fuzzy
180174msgid ""
181175"Updated Brazilian Portuguese translations thanks to Rafael Fontenelle "
182176"(@rffontenelle on GitHub)"
183- msgstr "Traduções atualizadas para ucraniano por a Volkov (@Vovkiv no GitHub)"
177+ msgstr ""
178+ "Tradução para português brasileiro atualizada graças a Rafael Fontenelle "
179+ "(@rffontenelle no GitHub)"
184180
185181#: data/metainfo.appdata.xml.in:121
186182msgid "Deep Purple"
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Versão deste aplicativo não suportada"
538534
539535#: src/MainWindow.vala:60
540536msgid "_Learn More…"
541- msgstr ""
537+ msgstr "_Saiba mais… "
542538
543539#~ msgid "A positive answer, \"Signs point to yes.\""
544540#~ msgstr "Uma resposta positiva, \"Os sinais apontam que sim.\""
0 commit comments