-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Expand file tree
/
Copy pathcore-bg.po
More file actions
24614 lines (19353 loc) · 746 KB
/
core-bg.po
File metadata and controls
24614 lines (19353 loc) · 746 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Clientexec language file.
# Copyright (C) 2014 Clientexec LLC
# This file is distributed under the same license as the Clientexec package.
# Clientexec <i18n@clientexec.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clientexec 5.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@clientexec.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 20:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 15:05-0400\n"
"Last-Translator: Matt Grandy <matt@clientexec.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#, fuzzy, php-format
msgid " from %s"
msgstr "от <ph id=\"mtc_1\" equiv-text=\"base64:JXM=\"/>"
#, fuzzy, php-format
msgid " from %s to %s"
msgstr "от%s до%s"
#, fuzzy, php-format
msgid " to %s"
msgstr "до <ph id=\"mtc_1\" equiv-text=\"base64:JXM=\"/>"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Added the attachment %s"
msgstr "%s Добави прикачения файл%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Comments"
msgstr "%s Коментара"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Deleted the attachment %s"
msgstr "%s изтрива прикачения файл%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s POP3 support rules processed"
msgstr "Обработени са%s POP3 правила за поддръжка"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s assigned this ticket to %s"
msgstr "%s присвои този билет на%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s attached"
msgstr "%s е прикачен"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s billing cycles were deleted successfully."
msgstr "%s цикли на фактуриране бяха изтрити успешно."
#, fuzzy, php-format
msgid "%s billing cycles were not deleted, as they are still in use."
msgstr ""
"%s цикли на фактуриране не бяха изтрити, тъй като те все още се използват."
#, fuzzy, php-format
msgid "%s billing types were deleted successfully."
msgstr "%s видове фактуриране бяха изтрити успешно."
#, fuzzy, php-format
msgid "%s billing types were not deleted, as they are still in use."
msgstr "%s видове таксуване не бяха изтрити, тъй като те все още се използват."
#, fuzzy, php-format
msgid "%s changed status to %s"
msgstr "%s промени статуса на%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s changed type to %s"
msgstr "%s промени тип на%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s customer(s) were notified."
msgstr "%s клиенти са уведомени."
#, fuzzy, php-format
msgid "%s invoice reminders were sent"
msgstr "Изпратени са%s напомняния за фактури"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s linked to package %s"
msgstr "%s свързан с пакет%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s message(s) sent"
msgstr "%s съобщение (а) е изпратено"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s order(s) processed"
msgstr "%s обработени поръчки"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s package(s) suspended"
msgstr "%s пакет (и) са спрени"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s package(s) terminated"
msgstr "%s пакета (ите) са прекратени"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s package(s) unsuspended"
msgstr "%s пакет (и) неподдържан"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s payment Accepted for Invoice #%s"
msgstr "%s плащане Прието за фактура #%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s payment Rejected for Invoice #%s"
msgstr "%s плащане отхвърлено за фактура #%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s payment is Pending for Invoice #%s"
msgstr "Плащане%s е в очакване за фактура #%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s set priority to %s"
msgstr "%s зададе приоритет на%s"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s ticket(s) closed"
msgstr "%s билет (и) е затворен"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s ticket(s) notified"
msgstr "%s уведомен / и билет / и"
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s tickets entered anonymously through the email %s where moved to this "
"customer."
msgstr ""
"%s билети въведени анонимно чрез имейла%s, където са преместени към този "
"клиент."
#, php-format
msgid "%s upgrade(s) / downgrade(s) processed"
msgstr ""
#, fuzzy, php-format
msgid "%s was removed from your cart since you did not finish completing it"
msgstr "%s беше премахнат от вашата количка, тъй като не сте го завършили"
#, fuzzy, php-format
msgid "%s, Department %s"
msgstr "%s, отдел%s"
#, fuzzy
msgid ""
"'Secret Word' used to calculate the MD5 hash. <br>NOTE: Please take in "
"count, you will also need to set the 'Secret Word' on the 2Checkout Site "
"Management page, and it is to avoid frauds."
msgstr ""
"„Тайната дума“, използвана за изчисляване на хеша на MD5. ЗАБЕЛЕЖКА: "
"Моля, вземете под внимание, вие също ще трябва да зададете „Тайната дума“ на "
"страницата за управление на сайта 2Checkout и това е да се избегнат измами."
#, fuzzy
msgid "'Subdirs under /uploads Writable"
msgstr "„Поддиректорите под / качва Записване"
#, fuzzy
msgid "'config.php' Writable"
msgstr "'config.php' Записване"
#, fuzzy
msgid "(No subject)"
msgstr "(Без тема)"
#, fuzzy
msgid "(Recurring)"
msgstr "Периодичен"
#, fuzzy
msgid "(Setup)"
msgstr "Настройки"
#, fuzzy
msgid "(e.g. yourdomain)"
msgstr "(напр. yourdomain)"
#, fuzzy
msgid "(e.g. yourdomain.com)"
msgstr "(напр. yourdomain.com)"
#, fuzzy
msgid ""
"* Select \"One-Time\" for the domain to be free only the first billing "
"period.\n"
"* Select \"Recurring\" for the domain to be free on every billing period."
msgstr ""
"* Изберете „Еднократно“, за да бъде домейнът безплатен само през първия "
"период на таксуване. * Изберете „Повтарящи се“, за да бъде домейнът "
"безплатен за всеки период на фактуриране."
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"** This ticket has been generated automatically **\n"
"\n"
"%s's credit card on file ending with %s has expired on %s."
msgstr ""
"** Този билет е генериран автоматично ** Кредитната карта на%s с файл, "
"завършващ с%s, е изтекла на%s."
#, fuzzy
msgid "+"
msgstr "+"
#, fuzzy
msgid "- - - - - - - - - - - - - - - - -"
msgstr "- - - - - - - - - - - - - - - - -"
#, fuzzy
msgid "- Buffers"
msgstr "БУФЕРНИ РАЗТВОРИ"
#, fuzzy
msgid "- Cached"
msgstr "Кеш-памет"
#, fuzzy
msgid "- Kernel + applications"
msgstr "- Kernel + приложения"
#, fuzzy
msgid "-- No Live Support --"
msgstr "- Няма поддръжка на живо -"
msgid "-- Select VPS Plan --"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "--- SELECT ONE ---"
msgstr "Изберете един"
#, fuzzy, php-format
msgid "...with a total of %s E-mails"
msgstr "... с общо%s имейли"
#, fuzzy
msgid "0 Comments"
msgstr "0 коментара"
#, fuzzy
msgid "0 Days"
msgstr "0 дни30 days from now"
#, fuzzy
msgid "0 Months"
msgstr "0 месеца"
#, fuzzy
msgid "0 Weeks"
msgstr "седмици@ option Name of the weekday"
#, fuzzy
msgid "0 Years"
msgstr "0 години"
#, fuzzy
msgid "0 days"
msgstr "0 дни30 days from now"
#, fuzzy
msgid "0 months"
msgstr "0 месеца"
#, fuzzy
msgid "0 weeks"
msgstr "0 седмици"
#, fuzzy
msgid "0 years"
msgstr "0 години"
#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "1"
#, fuzzy
msgid ""
"1 = Create, update or remove Gateway client information through the function "
"UpdateGateway when client choose to use this gateway, client profile is "
"updated, client is deleted or client status is changed. 0 = Do nothing."
msgstr ""
"1 = Създаване, актуализиране или премахване на информация за клиента на "
"Gateway чрез функцията UpdateGateway, когато клиентът реши да използва този "
"шлюз, клиентският профил се актуализира, клиентът се изтрива или състоянието "
"на клиента се променя. 0 = Не правете нищо."
#, fuzzy
msgid ""
"1 = Only used to specify a billing type for a client. 0 = full fledged "
"plugin requiring complete functions"
msgstr ""
"1 = Използва се само за посочване на тип таксуване за клиент. 0 = пълен "
"плъгин, изискващ завършени функции"
#, fuzzy
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#, fuzzy
msgid "1 Min. Load Average"
msgstr "1 минута. Средно натоварване"
#, fuzzy
msgid "1 Minute"
msgstr "1 минута"
#, fuzzy
msgid ""
"1- Make sure 'Old Passphrase' contains the same value used in the previous "
"update"
msgstr ""
"1- Уверете се, че „Old Passphrase“ съдържа същата стойност, използвана в "
"предишната актуализация"
#, fuzzy
msgid "1. Select Package"
msgstr "Избор на пакет"
#, fuzzy
msgid "10 Minutes"
msgstr "10 минути"
#, fuzzy
msgid "10 Years"
msgstr "10 години"
#, fuzzy
msgid "10 years"
msgstr "10 години"
#, fuzzy
msgid "11 Days"
msgstr "11 дни"
#, fuzzy
msgid "11 Months"
msgstr "11 месеца"
#, fuzzy
msgid "11 Weeks"
msgstr "11 седмици"
#, fuzzy
msgid "11 Years"
msgstr "11 години"
#, fuzzy
msgid "11 days"
msgstr "11 дни"
#, fuzzy
msgid "11 months"
msgstr "11 месеца"
#, fuzzy
msgid "11 weeks"
msgstr "11 седмици"
#, fuzzy
msgid "11 years"
msgstr "11 години"
#, fuzzy
msgid "15 Minutes"
msgstr "15 минути"
#, fuzzy
msgid "1=Auto, 2=Location Addon (package addon called sv_location)"
msgstr ""
"1 = Автоматично, 2 = Местоположение Addon (пакет добавка, наречен "
"sv_location)"
#, fuzzy
msgid "2"
msgstr "2"
#, fuzzy
msgid "2 Days"
msgstr "2 Дни"
#, fuzzy
msgid "2 Minutes"
msgstr "2 минути"
#, fuzzy
msgid "2 Months"
msgstr "2 месеца"
#, fuzzy
msgid "2 Weeks"
msgstr "2 Седмици"
#, fuzzy
msgid "2 Years"
msgstr "(2-65 години)"
#, fuzzy
msgid "2 days"
msgstr "2 дни"
#, fuzzy
msgid "2 months"
msgstr "2 месеца –"
#, fuzzy
msgid "2 weeks"
msgstr "2 седмици"
#, fuzzy
msgid "2 years"
msgstr "(2-65 години)"
#, fuzzy
msgid ""
"2- Make sure you also contain the same 'New Passphrase' used in your last "
"update attempt"
msgstr ""
"2- Уверете се, че съдържате и същата „Нова парола“, използвана в последния "
"ви опит за актуализация"
#, fuzzy
msgid "2. Package Configuration"
msgstr "2. Конфигурация на пакета"
#, fuzzy
msgid "20 Minutes"
msgstr "20 минути"
#, fuzzy
msgid "21 Days"
msgstr "21 дни."
#, fuzzy
msgid "21 Months"
msgstr "21 месеца"
#, fuzzy
msgid "21 Weeks"
msgstr "21 седмици"
#, fuzzy
msgid "21 Years"
msgstr "21 години"
#, fuzzy
msgid "21 days"
msgstr "21 дни."
#, fuzzy
msgid "21 months"
msgstr "21 месеца"
#, fuzzy
msgid "21 weeks"
msgstr "21 седмици"
#, fuzzy
msgid "21 years"
msgstr "21 години"
#, fuzzy
msgid "2Checkout"
msgstr "2Checkout"
#, fuzzy
msgid "3 Days"
msgstr "3 Дни"
#, fuzzy
msgid "3 Minutes"
msgstr "3 минути"
#, fuzzy
msgid "3 Months"
msgstr "3 месеца"
#, fuzzy
msgid "3 Weeks"
msgstr "3 Седмици"
#, fuzzy
msgid "3 Years"
msgstr "2 години"
#, fuzzy
msgid "3 days"
msgstr "3 дни"
#, fuzzy
msgid "3 months"
msgstr "3 месеца"
#, fuzzy
msgid "3 weeks"
msgstr "3 седмици"
#, fuzzy
msgid "3 years"
msgstr "2 години"
#, fuzzy
msgid "3. Payment Details"
msgstr "Данни за плащане"
#, fuzzy
msgid "31 Days"
msgstr "31 дни"
#, fuzzy
msgid "31 Weeks"
msgstr "31 седмици"
#, fuzzy
msgid "31 days"
msgstr "31 дни"
#, fuzzy
msgid "31 weeks"
msgstr "31 седмици"
#, fuzzy
msgid ""
"32 bit alphanumber CCAvenue key.<br>Note: This key is available at 'Generate "
"Working Key' of the 'Settings & Options' section."
msgstr ""
"32-битов буквен буквен код CCAvenue. Забележка: Този ключ е достъпен в "
"„Генериране на работен ключ“ в секцията „Настройки и опции“."
#, fuzzy
msgid "3rd party subscription"
msgstr "Абонамент за трета страна"
#, fuzzy
msgid "4 Days"
msgstr "4 Дни"
#, fuzzy
msgid "4 Minutes"
msgstr "< 4 минути"
#, fuzzy
msgid "4 Months"
msgstr "4 месеца"
#, fuzzy
msgid "4 Weeks"
msgstr "4 Седмици"
#, fuzzy
msgid "4 Years"
msgstr "4 години"
#, fuzzy
msgid "4 days"
msgstr "4 дни"
#, fuzzy
msgid "4 months"
msgstr "3 месеца"
#, fuzzy
msgid "4 weeks"
msgstr "4 седмици"
#, fuzzy
msgid "4 years"
msgstr "4 години"
#, fuzzy
msgid "41 Weeks"
msgstr "41 Седмици"
#, fuzzy
msgid "41 weeks"
msgstr "41 седмици"
#, fuzzy
msgid "5 Days"
msgstr "5 Дни"
#, fuzzy
msgid "5 Min. Load Average"
msgstr "5 минути. Средно натоварване"
#, fuzzy
msgid "5 Minutes"
msgstr "5 минути"
#, fuzzy
msgid "5 Months"
msgstr "5 месеца"
#, fuzzy
msgid "5 Weeks"
msgstr "> 5 седмици"
#, fuzzy
msgid "5 Years"
msgstr "5 години"
#, fuzzy
msgid "5 days"
msgstr "5 дни"
#, fuzzy
msgid "5 months"
msgstr "5 месеца"
#, fuzzy
msgid "5 weeks"
msgstr "> 5 седмици"
#, fuzzy
msgid "5 years"
msgstr "5 години"
#, fuzzy
msgid "51 Weeks"
msgstr "51 седмици"
#, fuzzy
msgid "51 weeks"
msgstr "51 седмици"
#, fuzzy
msgid "6 Days"
msgstr "6 Дни"
#, fuzzy
msgid "6 Minutes"
msgstr "минути"
#, fuzzy
msgid "6 Months"
msgstr "6 месеца"
#, fuzzy
msgid "6 Weeks"
msgstr "6 седмици"
#, fuzzy
msgid "6 Years"
msgstr "6 години"
#, fuzzy
msgid "6 days"
msgstr "6 дни"
#, fuzzy
msgid "6 months"
msgstr "6 месеца"
#, fuzzy
msgid "6 weeks"
msgstr "6 седмици"
#, fuzzy
msgid "6 years"
msgstr "6 години"
#, fuzzy
msgid "7 Days"
msgstr "7 дни"
#, fuzzy
msgid "7 Minutes"
msgstr "минути"
#, fuzzy
msgid "7 Months"
msgstr "7 месеца"
#, fuzzy
msgid "7 Weeks"
msgstr "7 седмици"
#, fuzzy
msgid "7 Years"
msgstr "7 години"
#, fuzzy
msgid "7 days"
msgstr "7 дни"
#, fuzzy
msgid "7 months"
msgstr "7 месеца"
#, fuzzy
msgid "7 weeks"
msgstr "7 седмици"
#, fuzzy
msgid "7 years"
msgstr "7 години"
#, fuzzy
msgid "8 Days"
msgstr "8 дни"
#, fuzzy
msgid "8 Minutes"
msgstr "минути"
#, fuzzy
msgid "8 Months"
msgstr "8 месеца"
#, fuzzy
msgid "8 Weeks"
msgstr "8 седмици"
#, fuzzy
msgid "8 Years"
msgstr "8 години"
#, fuzzy
msgid "8 days"
msgstr "8 дни"
#, fuzzy
msgid "8 months"
msgstr "8 месеца"
#, fuzzy
msgid "8 weeks"
msgstr "8 седмици"
#, fuzzy
msgid "8 years"
msgstr "8 години"
#, fuzzy
msgid "9 Days"
msgstr "9 дни"
#, fuzzy
msgid "9 Minutes"
msgstr "минути"
#, fuzzy
msgid "9 Months"
msgstr "9 месеца"
#, fuzzy
msgid "9 Weeks"
msgstr "9 седмици"
#, fuzzy
msgid "9 Years"
msgstr "9 години"
#, fuzzy
msgid "9 days"
msgstr "9 дни"
#, fuzzy
msgid "9 months"
msgstr "9 месеца"
#, fuzzy
msgid "9 weeks"
msgstr "9 седмици"
#, fuzzy
msgid "9 years"
msgstr "9 години"
#, fuzzy
msgid ""
"<b>American Express:</b><br />The CVV2 number is the 4 digit value printed "
"on the front of the card above the credit card number."
msgstr ""
"<b>American Express:</b> <br /> CVV2 номерът е четирицифрената стойност, "
"отпечатана на лицевата страна на картата над номера на кредитната карта."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Duration (months)</b> should be used only for Billing Cycles which have "
"their Time Unit in Months or Years."
msgstr ""
"<b>Продължителността (месеци)</b> трябва да се използва само за цикли за "
"фактуриране, които имат единица време за месеци или години."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Duration in months</b> should be used only for Billing Cycles which have "
"their Time Unit in Months or Years."
msgstr ""
"<b>Продължителността в месеци</b> трябва да се използва само за цикли на "
"фактуриране, които имат своята единица време в месеци или години."
msgid ""
"<b>For late invoice remainder</b>: Enter the number of days after the due "
"date to send a late invoice reminder. You may enter more than one day by "
"seperating the numbers with a comma. <strong><i>Note: A number followed by "
"a + sign indicates to send for all days greater than the previous number or "
"use * to send reminders each day.</i></strong><br><br><b>For upcoming "
"invoice reminder</b>: Enter the number of days before the due date to send "
"an upcoming invoice reminder. You may enter more than one day by seperating "
"the numbers by commas: these numbers must start with a - sign (negative "
"numbers). <strong><i>Note: this only works if the invoice is already "
"generated</i></strong>.<br><br><b>Example</b>: -10,-5,-1,1,5,10+ would send "
"on the tenth days before the due date, five days before, one day before, one "
"day late, five days late and ten or more days late"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Prorate To Day</b> and <b>Include Following Payment</b> should be used "
"only for Billing Cycles which have their Time Unit in Months or Years."
msgstr ""
"<b>Продължавайте към деня</b> и <b>включвайте последващо</b> <b>плащане</b> "
"трябва да се използва само за цикли на фактуриране, които имат единица време "
"за месеци или години."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Prorate To Day</b> and <b>Include Following Payment</b> will also apply "
"to the addons purchased with the product."
msgstr ""
"<b>Prorate за деня</b> и <b>включвайте</b> <b>след това плащане</b> ще важи "
"и за добавките, закупени с продукта."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Required for refunds</b>.<br>As 2Checkout users cannot access both the "
"API and Seller Area, you need to go to your 2Checkout dashboard, then click "
"<b>Account</b> > <b>User Management</b> > <b>Create Username</b> and create "
"another account, making sure to provide <b>API Access</b> and <b>API "
"Updating</b> permissions. Use that password here."
msgstr ""
"<b>Изисква се за възстановяване на средства</b> . Тъй като "
"потребителите на 2Checkout не могат да имат достъп както до API, така и до "
"областта на продавача, трябва да отидете на таблото за управление на "
"2Checkout, след това да кликнете върху <b>Акаунт</b> > <b>Управление на "
"потребителя</b> > <b>Създаване на потребителско име</b> и да създадете друг "
"акаунт, като не забравяте да предоставите разрешения за <b>достъп</b> до "
"<b>API</b> и <b>актуализиране на API</b> . Използвайте тази парола тук."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Required for refunds</b>.<br>As 2Checkout users cannot access both the "
"API and Seller Area, you need to go to your 2Checkout dashboard, then click "
"<b>Account</b> > <b>User Management</b> > <b>Create Username</b> and create "
"another account, making sure to provide <b>API Access</b> and <b>API "
"Updating</b> permissions. Use that username here."
msgstr ""
"<b>Изисква се за възстановяване на средства</b> . Тъй като "
"потребителите на 2Checkout не могат да имат достъп както до API, така и до "
"областта на продавача, трябва да отидете на таблото за управление на "
"2Checkout, след това да кликнете върху <b>Акаунт</b> > <b>Управление на "
"потребителя</b> > <b>Създаване на потребителско име</b> и да създадете друг "
"акаунт, като не забравяте да предоставите разрешения за <b>достъп</b> до "
"<b>API</b> и <b>актуализиране на API</b> . Използвайте това потребителско "
"име тук."
#, fuzzy
msgid "<b>Total saved</b>"
msgstr "<b>Общо запазени</b>"
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Visa/MasterCard/Discover:</b><br />The CVV2 number is the 3 digit value "
"printed on the back of the card. It follows the credit card number in the "
"signature area of the card."
msgstr ""
"<b>Visa / MasterCard / Discover:</b> <br /> CVV2 номерът е трицифрената "
"стойност, отпечатана на гърба на картата. Следва номера на кредитната карта "
"в областта за подпис на картата."
#, fuzzy
msgid ""
"<i>For email piping only</i><br />If set to NO, customers must answer their "
"tickets using only the emails accounts they have registered in ClientExec. "
"Set to YES to allow any email, which could be useful when the customer "
"replies to a ticket and CCs unregistered users who might then reply "
"afterwards as well."
msgstr ""
"<i>Само за тръбопроводи по имейл</i> <br /> Ако е зададено НЕ, клиентите "
"трябва да отговарят на своите билети, като използват само имейл акаунти, "
"които са регистрирали в ClientExec. Задайте YES, за да разрешите всеки "
"имейл, който може да бъде полезен, когато клиентът отговори на билет и CC "
"нерегистрирани потребители, които могат да отговорят и след това."
#, fuzzy
msgid ""
"<i>For email piping only</i><br />If set to NO, support staff must answer "
"their tickets using the same email account they have registered in "
"ClientExec. Set to YES to allow any email. In this case ticket logs will be "
"marked as \"Tech Support (via email)\"."
msgstr ""
"<i>Само за тръбопроводи по имейл</i> <br /> Ако е зададено НЕ, служителите "
"по поддръжката трябва да отговорят на билетите си, като използват същия "
"имейл акаунт, който са регистрирали в ClientExec. Задайте ДА, за да "
"разрешите всеки имейл. В този случай дневниците за билети ще бъдат маркирани "
"като „Техническа поддръжка (по имейл)“."
#, fuzzy
msgid ""
"<img src=../images/sub_dot.gif> Generate Invoice:<br>Creates an invoice "
"with one entry for the hosting work. Invoice will still need to be sent."
"<br><br><img src=../images/sub_dot.gif> Generate Invoice & Send:"
"<br>Creates the invoice and sends."
msgstr ""
"<img src=../images/sub_dot.gif> Генериране на фактура: Създава фактура "
"с един запис за хостинг работата. Фактура все пак ще трябва да бъде "
"изпратена. <img src=../images/sub_dot.gif> Генериране на фактура и "
"изпращане: Създава фактурата и изпраща."
#, fuzzy
msgid "@-domains support"
msgstr "@ -domains поддръжка"
#, fuzzy
msgid ""
"A Template is a pre-configured OS image that you can build a Virtual Machine "
"on."
msgstr ""
"Шаблон е предварително конфигурирано изображение на ОС, върху което можете "
"да изградите виртуална машина."
#, fuzzy
msgid ""
"A notification email will be sent when the number of remaining queries "
"reaches this value."
msgstr ""
"Когато броят на останалите заявки достигне тази стойност, ще бъде изпратен "
"имейл с известие."
#, fuzzy
msgid "A page refresh will be performed on close."
msgstr "Опресняване на страницата ще се извърши при затваряне."
#, fuzzy
msgid ""
"A percentage to increase the amount to charge, due to the high Onebip "
"payment fees. For example, a value of 20 (20%) will charge an amount of $120 "
"for an invoice of $100"
msgstr ""
"Процент за увеличаване на сумата за таксуване, поради високите такси за "
"плащане на Onebip. Например на стойност 20 (20%) ще бъде начислена сума от "
"120 долара за фактура от 100 долара"
#, fuzzy
msgid ""
"A relative or absolute URL pointing to a square image of your brand or "
"product.</br>The recommended minimum size is 128x128px.</br>The recommended "
"image types are .gif, .jpeg, and .png.</br>Leave this field empty to use the "
"default image."
msgstr ""
"Относителен или абсолютен URL адрес, сочещ квадратно изображение на вашата "
"марка или продукт. </br> Препоръчителният минимален размер е 128x128px. </"
"br> Препоръчителните типове изображения са .gif, .jpeg и .png. </br> "
"Оставете това поле празно, за да използвате изображението по подразбиране."
#, fuzzy
msgid "A report to migrate a payment method to a different one."
msgstr "Отчет за мигриране на метод на плащане към друг."
#, fuzzy
msgid ""
"A report to process the next due date of all recurring products and ensure "
"payments have been processed. The report also shows a summary of packages "
"ordered and payments processed."
msgstr ""
"Отчет за обработка на следващата изискуема дата на всички повтарящи се "
"продукти и гарантиране, че плащанията са обработени. Докладът показва също "
"резюме на поръчаните пакети и обработените плащания."
#, fuzzy
msgid "A report to remove the subscription association on a given invoice."
msgstr "Отчет за премахване на абонаментната асоциация на дадена фактура."
#, fuzzy
msgid "A set of actions that the user will be allowed to perform."
msgstr "Набор от действия, които на потребителя ще бъде разрешено да извърши."
#, fuzzy
msgid "ACL field for reseller account"
msgstr "ACL поле за сметка на дистрибутор"
#, fuzzy
msgid "API Client ID"
msgstr "Клиент ID"