Skip to content

Commit 59fb47d

Browse files
authored
Merge pull request #2927 from aliok/main
[tr] Merge main into dev-tr
2 parents d97e76d + ffc4bdd commit 59fb47d

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

57 files changed

+1806
-47
lines changed

.github/workflows/es-spellcheck.yml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,6 +29,6 @@ jobs:
2929
set -o errexit
3030
diff content/es/.wordlist.txt <(LC_ALL= sort -f content/es/.wordlist.txt)
3131
- name: GitHub Spellcheck Action
32-
uses: rojopolis/spellcheck-github-actions@0.35.0
32+
uses: rojopolis/spellcheck-github-actions@0.36.0
3333
with:
3434
config_path: content/es/.spellcheck.yml

.github/workflows/post-outdated-content-report.yaml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -144,7 +144,7 @@ jobs:
144144
echo "The end of report" >> report.md
145145
146146
- name: Create an issue from the report
147-
uses: peter-evans/create-issue-from-file@v4
147+
uses: peter-evans/create-issue-from-file@v5
148148
with:
149149
title: "[${{ env.L10N_CODE }}] A report to track and reflect updates of English content"
150150
content-filepath: report.md

.github/workflows/spellcheck.yml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,4 +25,4 @@ jobs:
2525
- uses: actions/checkout@v4
2626

2727
- name: GitHub Spellcheck Action
28-
uses: rojopolis/spellcheck-github-actions@0.35.0
28+
uses: rojopolis/spellcheck-github-actions@0.36.0

config.toml

Lines changed: 50 additions & 43 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -33,16 +33,16 @@ blog = "/:section/:year/:month/:day/:slug/"
3333

3434
## Configuration for BlackFriday markdown parser: https://github.com/russross/blackfriday
3535
[blackfriday]
36-
plainIDAnchors = true
37-
hrefTargetBlank = true
3836
angledQuotes = false
37+
hrefTargetBlank = true
3938
latexDashes = true
39+
plainIDAnchors = true
4040

4141
# Image processing configuration.
4242
[imaging]
43-
resampleFilter = "CatmullRom"
44-
quality = 75
4543
anchor = "smart"
44+
quality = 75
45+
resampleFilter = "CatmullRom"
4646

4747
[services]
4848
[services.googleAnalytics]
@@ -53,8 +53,8 @@ anchor = "smart"
5353

5454
[languages]
5555
[languages.en]
56+
languageName = "English"
5657
title = "Cloud Native Glossary"
57-
languageName ="English"
5858
# Weight used for sorting.
5959
weight = 1
6060
[languages.en.params]
@@ -68,112 +68,119 @@ description = "The CNCF Cloud Native Glossary Project is intended to be used as
6868
#time_format_default = "02.01.2006"
6969
#time_format_blog = "02.01.2006"
7070

71-
7271
[languages.hi]
73-
title = "क्लाउड नेटिव शब्दावली"
74-
languageName ="हिन्दी (Hindi)"
7572
contentDir = "content/hi"
73+
languageName = "हिन्दी (Hindi)"
74+
title = "क्लाउड नेटिव शब्दावली"
7675
weight = 2
7776
[languages.hi.params]
7877
description = "CNCF क्लाउड नेटिव शब्दावली परियोजना का उद्देश्य क्लाउड नेटिव एप्लिकेशन के बारे में बात करते समय प्रयोग किए जाने वाले सामान्य शब्दों के संदर्भ के रूप में उपयोग किया जाना है।"
7978

8079
[languages.pt-br]
81-
title = "Glossário Cloud Native"
80+
contentDir = "content/pt-br"
8281
languageName = "Português"
83-
contentDir = "content/pt-br"
82+
title = "Glossário Cloud Native"
8483
weight = 3
8584
[languages.pt-br.params]
8685
description = "O Projeto CNCF Glossário Cloud Native se destina a ser usado como uma referência para termos comuns usados ao falar sobre aplicações nativas de nuvem."
8786

8887
[languages.it]
89-
title = "Glossario Cloud Native"
90-
languageName = "Italiano"
9188
contentDir = "content/it"
89+
languageName = "Italiano"
90+
title = "Glossario Cloud Native"
9291
weight = 4
9392
[languages.it.params]
9493
description = "Il progetto del Glossario CNCF Cloud Native è pensato per essere un riferimento per i termini comuni, usati nell'ambito delle applicazioni cloud native."
9594

9695
[languages.ko]
97-
title = "클라우드 네이티브(Cloud Native) 용어집"
98-
languageName ="한국어 (Korean)"
9996
contentDir = "content/ko"
97+
languageName = "한국어 (Korean)"
98+
title = "클라우드 네이티브(Cloud Native) 용어집"
10099
weight = 5
101100
[languages.ko.params]
102101
description = "CNCF 클라우드 네이티브 용어집 프로젝트는 클라우드 네이티브 애플리케이션을 주제로 대화를 나눌 때 참조할 수 있는 공통의 용어 제공을 목표로 한다."
103102

104103
[languages.es]
105-
title = "Cloud Native Glosario"
106-
languageName ="Español (Spanish)"
107104
contentDir = "content/es"
105+
languageName = "Español (Spanish)"
106+
title = "Cloud Native Glosario"
108107
weight = 6
109108
[languages.es.params]
110109
description = "El proyecto de CNCF Cloud Native Glosario pretende ser usado como una referencia para los terminos comunes usados cuando se habla acerca de las aplicaciones nativas para la nube."
111110

112111
[languages.zh-cn]
113-
title = "Cloud Native(云原生) Glossary"
114-
languageName ="简体中文 (Simplified Chinese)"
115112
contentDir = "content/zh-cn"
113+
languageName = "简体中文 (Simplified Chinese)"
114+
title = "Cloud Native(云原生) Glossary"
116115
weight = 7
117116
[languages.zh-cn.params]
118117
description = "CNCF 云原生 Glossary 项目旨在用作讨论云原生应用程序时常用术语的参考"
119118

120119
[languages.bn]
121-
title = "ক্লাউড নেটিভ শব্দকোষ"
122-
languageName = "বাংলা (Bengali)"
123120
contentDir = "content/bn"
121+
languageName = "বাংলা (Bengali)"
122+
title = "ক্লাউড নেটিভ শব্দকোষ"
124123
weight = 8
125124
[languages.bn.params]
126125
description = "CNCF ক্লাউড নেটিভ শব্দকোষ প্রকল্পটি ক্লাউড নেটিভ অ্যাপ্লিকেশন সম্পর্কে কথা বলার সময় ব্যবহৃত সাধারণ পদগুলির জন্য একটি রেফারেন্স হিসাবে ব্যবহার করার উদ্দেশ্যে।"
127126

128127
[languages.de]
129-
title = "Cloud Native Glossar"
130-
languageName ="Deutsch"
131128
contentDir = "content/de"
129+
languageName = "Deutsch"
130+
title = "Cloud Native Glossar"
132131
weight = 9
133132
[languages.de.params]
134133
description = "Das CNCF Cloud Native Glossar soll als Referenz für gängige Begriffe dienen, die im Zusammenhang mit Cloud Native Anwendungen verwendet werden."
135134

136135
[languages.ur]
137-
title = "کلاؤڈ کی مقامی لغت"
138-
languageName ="اردو (Urdu)"
139136
contentDir = "content/ur"
137+
languageName = "اردو (Urdu)"
138+
title = "کلاؤڈ کی مقامی لغت"
140139
weight = 10
141140
[languages.ur.params]
142141
description = "CNCF کلاؤڈ کی مقامی لغت کا مقصد کلاؤڈ مقامی ایپلی کیشنز کے بارے میں بات کرتے وقت استعمال ہونے والی عام اصطلاحات کے حوالے کے طور پر استعمال کرنا ہے۔"
143142

144143
[languages.fr]
145-
title = "Glossaire Cloud Native"
146-
languageName ="Français (French)"
147144
contentDir = "content/fr"
145+
languageName = "Français (French)"
146+
title = "Glossaire Cloud Native"
148147
weight = 11
149148
[languages.fr.params]
150149
description = "Le projet de Glossaire CNCF Cloud Native a pour objectif de référencer les termes courants utilisés dans les différentes applications Cloud Natives."
151150

152151
[languages.zh-tw]
153-
title = "Cloud Native(雲端原生) Glossary"
154-
languageName ="繁體中文 (Traditional Chinese)"
155152
contentDir = "content/zh-tw"
153+
languageName = "繁體中文 (Traditional Chinese)"
154+
title = "Cloud Native(雲端原生) Glossary"
156155
weight = 12
157156
[languages.zh-tw.params]
158157
description = "CNCF 雲端原生 Glossary 專案旨在用作討論雲端原生應用程式時常用術語的參考"
159158

159+
[languages.ja]
160+
contentDir = "content/ja"
161+
languageName = "日本語 (Japanese)"
162+
title = "クラウドネイティブ用語集"
163+
weight = 13
164+
[languages.ja.params]
165+
description = "CNCF クラウドネイティブ用語集プロジェクトは、クラウドネイティブアプリケーションについて話すときに使われる一般的な用語のリファレンスとして使用することを目的としています。"
166+
160167
[languages.tr]
161168
title = "Cloud Native Sözlüğü"
162169
description = "CNCF Cloud Native Sözlüğü projesi, cloud native uygulamalardan bahsederken kullanılan yaygın terimler için bir referans olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır."
163170
languageName ="Türkçe (Turkish)"
164171
contentDir = "content/tr"
165172
# Weight used for sorting.
166-
weight = 13
173+
weight = 14
167174

168175
[markup]
169-
[markup.goldmark]
170-
[markup.goldmark.renderer]
171-
unsafe = true
172-
[markup.highlight]
173-
# See a complete list of available styles at https://xyproto.github.io/splash/docs/all.html
174-
style = "tango"
175-
# Uncomment if you want your chosen highlight style used for code blocks without a specified language
176-
# guessSyntax = "true"
176+
[markup.goldmark]
177+
[markup.goldmark.renderer]
178+
unsafe = true
179+
[markup.highlight]
180+
# See a complete list of available styles at https://xyproto.github.io/splash/docs/all.html
181+
style = "tango"
182+
# Uncomment if you want your chosen highlight style used for code blocks without a specified language
183+
# guessSyntax = "true"
177184

178185
# Everything below this are Site Params
179186

@@ -192,13 +199,13 @@ images = ["images/cncf-glossary-social.jpg"]
192199
# This menu appears only if you have at least one [params.versions] set.
193200
version_menu = "Releases"
194201

195-
# Flag used in the "version-banner" partial to decide whether to display a
202+
# Flag used in the "version-banner" partial to decide whether to display a
196203
# banner on every page indicating that this is an archived version of the docs.
197204
# Set this flag to "true" if you want to display the banner.
198205
archived_version = false
199206

200207
# The version number for the version of the docs represented in this doc set.
201-
# Used in the "version-banner" partial to display a version number for the
208+
# Used in the "version-banner" partial to display a version number for the
202209
# current doc set.
203210
version = "0.0"
204211

@@ -216,7 +223,7 @@ github_repo = "https://github.com/cncf/glossary"
216223

217224
# Uncomment this if you have a newer GitHub repo with "main" as the default branch,
218225
# or specify a new value if you want to reference another branch in your GitHub links
219-
github_branch= "main"
226+
github_branch = "main"
220227

221228
# Google Custom Search Engine ID. Remove or comment out to disable search.
222229
gcs_engine_id = "eda0239a7d3fd0d90"
@@ -250,15 +257,15 @@ footer_about_disable = true
250257
[params.ui.feedback]
251258
enable = true
252259
# The responses that the user sees after clicking "yes" (the page was helpful) or "no" (the page was not helpful).
253-
yes = 'Thank you! Please <a href="https://github.com/cncf/glossary/issues/new">let us know if you have any suggestions</a>.'
254260
no = 'Thanks for your feedback. Please <a href="https://github.com/cncf/glossary/issues/new">tell us how we can improve</a>.'
261+
yes = 'Thank you! Please <a href="https://github.com/cncf/glossary/issues/new">let us know if you have any suggestions</a>.'
255262

256263
# Adds a reading time to the top of each doc.
257-
# If you want this feature, but occasionally need to remove the Reading time from a single page,
264+
# If you want this feature, but occasionally need to remove the Reading time from a single page,
258265
# add "hide_readingtime: true" to the page's front matter
259266
[params.ui.readingtime]
260267
enable = false
261268

262269
[taxonomies]
263-
tag = "tags"
264270
category = "categories"
271+
tag = "tags"

content/en/ebpf.md

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,8 @@
11
---
22
title: eBPF
33
status: Completed
4-
category: architecture
4+
category: Technology
5+
tags: ["architecture", "networking", "security"]
56
---
67

78
eBPF, or extended Berkeley Packet Filter, is a technology that allows small, sandboxed programs or scripts to run in the kernel space of a Linux system without having to change the kernel's source code or load Linux kernel modules.

content/ja/_TEMPLATE.md

Lines changed: 19 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,19 @@
1+
---
2+
title: デフォルトテンプレート
3+
status: Feedback Appreciated
4+
category: コンセプト
5+
---
6+
7+
コンセプトとその内容を簡単にまとめます。
8+
9+
## 解決すべき問題はなんですか
10+
11+
解決すべき問題を定義します。理想的には、定義している用語に触れないことです。
12+
13+
## どのように役に立つのでしょうか
14+
15+
その用語が上記の問題にどのように対処しているかを記述します。
16+
17+
## 関連する用語はありますか
18+
19+
関連する用語の追加します(該当する場合)

content/ja/_index.md

Lines changed: 52 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,52 @@
1+
---
2+
title: "クラウドネイティブ用語集"
3+
status: Completed
4+
---
5+
6+
# クラウドネイティブ用語集
7+
8+
クラウドネイティブ用語集は、技術者だけでなくビジネスサイドの人々にもわかりやすく伝えることで、複雑なことで有名なクラウドネイティブの領域を、人々にとってよりシンプルにすることを目指しています。そのために、シンプルであること(例:バズワードを使わないシンプルな言葉、テクノロジーを使う人なら誰でも共感できる例、不必要な詳細は省くなど)に重点を置いています。この用語集は、CNCFビジネスバリュー分科会(BVS, Business Value Subcommittee)が主導するプロジェクトです。
9+
10+
<p><img class="mt-3" src="/images/homepage/kubecon.jpg" alt="People watching a Kubecon presentation"></p>
11+
12+
## 貢献
13+
14+
クラウドネイティブ用語集の変更、追加、改良を提案することを歓迎します。
15+
私たちは、共有語彙目録を開発・改良するために、CNCFが管理するコミュニティ主導のプロセスを採用しています。
16+
この用語集は、クラウドネイティブテクノロジーに関する共有語彙を整理するために、ベンダーニュートラルなプラットフォームを提供します。
17+
プロジェクトの目的と憲章を遵守するすべての参加者からの投稿を歓迎します。
18+
19+
20+
貢献したい人は、GitHubのissueを提出するか、プルリクエストを作成することができます。
21+
[スタイルガイド](/ja/style-guide/)に従うことを確認し、[貢献の方法](/ja/contribute/)ドキュメントを読み, CNCF Slackの[#glossary](https://cloud-native.slack.com/archives/C02TX20MQBB) チャンネルに参加してください。
22+
また、用語集を母国語に翻訳する手伝いをしたい人のために、[#glossary-localizations](https://cloud-native.slack.com/archives/C02N2RGFXDF) チャンネルがあります。
23+
24+
## 謝辞
25+
26+
クラウドネイティブ用語集は、CNCFマーケティング委員会(ビジネスバリュー分科会)によって始められ、
27+
[Catherine Paganini](https://www.linkedin.com/in/catherinepaganini/en/),
28+
[Chris Aniszczyk](https://www.linkedin.com/in/caniszczyk/),
29+
[Daniel Jones](https://www.linkedin.com/in/danieljoneseb/?originalSubdomain=uk),
30+
[Jason Morgan](https://www.linkedin.com/in/jasonmorgan2/),
31+
[Katelin Ramer](https://www.linkedin.com/in/katelinramer/),
32+
[Mike Foster](https://www.linkedin.com/in/mfosterche/?originalSubdomain=ca)
33+
その他多くの貢献者による貢献が含まれています。
34+
全ての貢献者リストについては、[GitHub page](https://github.com/cncf/glossary/graphs/contributors) を参照してください。
35+
36+
用語集は
37+
[Seokho Son](https://www.linkedin.com/in/seokho-son/),
38+
[Noah Ispas](https://www.linkedin.com/in/noah-ispas-0665b42a/),
39+
[Jihoon Seo](https://www.linkedin.com/in/jihoon-seo/),
40+
[Nate W.](https://www.linkedin.com/in/nate-double-u/)
41+
そして[Jorge Castro](https://www.linkedin.com/in/jorge-castro2112/)によってメンテナンスされています。
42+
43+
[Catherine Paganini](https://www.linkedin.com/in/catherinepaganini/en/), [Jason Morgan](https://www.linkedin.com/in/jasonmorgan2/)
44+
は名誉メンテナーであり、長年にわたる彼らの貴重な貢献に深く感謝しています。
45+
46+
クラウドネイティブ用語集の日本語化は、[Kaito Ii](https://github.com/kaitoii11)[Kohei Ota](https://github.com/inductor)[Yuichi Nakamura](https://github.com/yuichi-nakamura)[MItabashi](https://github.com/bashi8128)[HANABE926](https://github.com/HANABE926)[Junya Okabe](https://github.com/Okabe-Junya)[Akira Aiura](https://github.com/A-aiura)[shizhenhu](https://github.com/shizhenhu)[Nao Nishijima](https://github.com/naonishijima)の貢献を通じて開始されました。
47+
クラウドネイティブ用語集の日本語への翻訳とローカライゼーションに興味のある方は、[#glossary-localization-japanese](https://app.slack.com/client/T08PSQ7BQ/C057F81GFUG) チャンネルにご参加ください。
48+
49+
## ライセンス
50+
51+
すべてのコードの貢献はApache 2.0ライセンスに基づいています。
52+
ドキュメントはCC BY 4.0に基づいて配布されます。
Lines changed: 25 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,25 @@
1+
---
2+
title: アジャイルソフトウェア開発
3+
status: Completed
4+
category: コンセプト
5+
tags: ["方法論", "", ""]
6+
---
7+
8+
アジャイルソフトウェア開発は、繰り返しの開発サイクルと自己組織化チームを重視する一連の実践です。
9+
プロジェクトの最後にのみ価値が生み出されるウォーターフォール型のプロジェクトとは対照的に、
10+
アジャイルソフトウェア開発は、継続的かつ段階的な価値の提供とプロセス自体の進化的な改善に焦点を当てています。
11+
12+
## 解決すべき問題はなんですか
13+
14+
ソフトウェアプロジェクトにおいて、すべての関係者に対して要件を定義し、それを伝え理解させることは、不可能ではないにせよ非常に難しいです。
15+
しかし、顧客は自分たちのソフトウェアプロジェクトが時間通りに、良い品質で、予算内で、スコープ内で届けられることを望んでいます。
16+
その循環的な性質により、アジャイルソフトウェア開発は要件に継続的に適応することを可能にします。
17+
これはウォーターフォール型の戦略とは対照的で、他のすべての状況に適応することをより迅速に行うことができます。
18+
19+
## どのように役に立つのでしょうか
20+
21+
アジャイルソフトウェア開発は、従来の(ウォーターフォール型の)戦略の全てのフェーズを含んでいます。
22+
これには要件定義、計画、実装、レビュー、テスト、納品などが含まれます。
23+
最大の違いは、ソフトウェアプロジェクトの全期間がイテレーションに分割され、そのそれぞれが全てのフェーズを含むことです。
24+
各イテレーションの後、顧客と一緒に作成された価値をレビューし、最終目標に向けて要件を調整することができます。
25+
さらに、開発チームはプロセス自体を改善するために取るべき行動を振り返ります。

0 commit comments

Comments
 (0)