diff --git a/CHANGES.rst b/CHANGES.rst index 858ea78c..68379350 100644 --- a/CHANGES.rst +++ b/CHANGES.rst @@ -8,6 +8,9 @@ Changelog - set batch size in NewsletterIssueAggregateContent queryCatalog to 30000 [MrTango] +- updated italian translations + [sauzher] + 6.0.0a8 (2022-07-12) -------------------- diff --git a/src/Products/EasyNewsletter/locales/it/LC_MESSAGES/Products.EasyNewsletter.po b/src/Products/EasyNewsletter/locales/it/LC_MESSAGES/Products.EasyNewsletter.po index e49e39f4..c58368cc 100644 --- a/src/Products/EasyNewsletter/locales/it/LC_MESSAGES/Products.EasyNewsletter.po +++ b/src/Products/EasyNewsletter/locales/it/LC_MESSAGES/Products.EasyNewsletter.po @@ -2,13 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:30 GMT+1\n" -"Last-Translator: Simone Orsi \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-15 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Ceglie \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "Language-Code: it\n" "Language-Name: Italiano\n" "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" @@ -17,7 +20,7 @@ msgstr "" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:115 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:100 msgid "${count} import(s) failed." -msgstr "import di ${count} iscritti fallito. " +msgstr "import di ${count} iscritti fallito." #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:149 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:134 @@ -26,24 +29,24 @@ msgstr "${count} iscritto/i importato/i con successo." #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter_Issue.xml msgid "A Newsletter Issue." -msgstr "" +msgstr "Edizione Newsletter." #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter_Subscriber.xml msgid "A Newsletter Subscriber." -msgstr "" +msgstr "Sottoscrittor*newsletter." #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:131 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:116 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Azione" #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:20 msgid "Add subscriber" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi sottoscrittor*" #: EasyNewsletter/browser/controlpanel.py:14 msgid "Allowed content aggregation types" -msgstr "" +msgstr "Tipi di aggregazione consentiti" #: EasyNewsletter/browser/registration.py:302 #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe.py:38 @@ -52,7 +55,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore" #: EasyNewsletter/viewlets/newsletter_actions.pt:8 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:59 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:44 @@ -81,23 +84,24 @@ msgstr "" #: EasyNewsletter/config.py:67 msgid "Confirm your subscription on ${portal_url}" -msgstr "" +msgstr "Conferma la sottoscrizione su ${portal_url}" #: EasyNewsletter/browser/controlpanel.py:19 msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di contenuto" #: EasyNewsletter/browser/controlpanel.py:15 msgid "Content types which will be visible in the Content aggregation sources reference field." -msgstr "" +msgstr "Tipi di contenuto che saranno visibili nel campo di aggregazione dei " +"riferimenti." #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:73 msgid "Customizations" -msgstr "" +msgstr "Personalizzazioni" #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:23 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:135 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:151 @@ -110,157 +114,179 @@ msgstr "Bozze" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:46 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. Default: "Choose sources to aggregate newsletter content from." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:115 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:97 msgid "ENL_content_aggregation_sources_desc" -msgstr "" +msgstr "Scegli le sorgenti di aggregazione di contenuti della newsletter" #. Default: "Content aggregation sources" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:111 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:93 msgid "ENL_content_aggregation_sources_label" -msgstr "" +msgstr "Sorgenti di aggregazione dei contenuti" #. Default: "Text used for confirmation email subject. You can customize the text, but it should include the placeholder: ${portal_url}!" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:246 msgid "ENL_description_subscriber_confirmation_mail_subject" msgstr "" +"Testo usato per l'oggetto dell'email di conferma. Puoi personalizzare il " +"testo, ma assicurati che contenga il segnaposto: ${portal_url}" #. Default: "Text used for confirmation email. You can customize the text, but it should include the placeholders: ${portal_url}, ${subscriber_email} and ${confirmation_url}!" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:261 msgid "ENL_description_subscriber_confirmation_mail_text" msgstr "" +"Testo usato nell'email di conferma. Puoi personalizzare il testo, ma " +"assicurati che il testo contenga anche i sengaposto ${portal_url}, " +"${subscriber_email} e ${confirmation_url}" #. Default: "The default epilogue text. This is used as a default for new issues. You can use placeholders like {{subscriber_salutation}} and {{unsubscribe}} here." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:205 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:151 msgid "ENL_description_text_footer" msgstr "" +"Testo epilogo di default. e' usato come default per le nuove edizioni. Qui puoi " +"utilizzare segnaposto come ad es.: {{subscriber_salutation}} e " +"{{unsubscribe}}" #. Default: "The default prologue text. This is used as a default for new issues. You can use placeholders like {{subscriber_salutation}} and {{unsubscribe}} here." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:192 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:138 msgid "ENL_description_text_header" msgstr "" +"Testo di prologo di default. Questo viene usato come default nelle nuove " +"edizioni. Qui puoi utilizzare segnaposto come ad es.: {{subscriber_salutation}} " +"e {{unsubscribe}}" #. Default: "If checked, the newsletter/mailing will not be send to all subscribers inside the newsletter. Changing this setting does not affect already existing issues." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:220 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:114 msgid "ENL_help_excludeAllSubscribers" msgstr "" +"Se selezionato, la newsletter/email non sarà inviata agli iscritti. Cambiare " +"questa impostazione non influisce sulle altre edizioni esistenti" #. Default: "This will be used if the subscriber has no fullname." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:146 msgid "ENL_help_fullname_fallback" msgstr "" +"Verrà utilizzato questo valore in caso il subscriber non abbia un nome " +"completo" #. Default: "Define here possible salutations for subscriber. One salutation per line in the form of: \"mr|Dear Mr.\". The left hand value \"mr\" or \"ms\" is mapped to salutation of each subscriber and then the right hand value, which you can customize is used as salutation." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:128 msgid "ENL_help_salutations" msgstr "" +"Definisci qui le possibili forme di saluto all'iscritto. Un saluto per linea " +"nella forma: \\\"sig|Gent.mo sig.\\\". La parte sinistra| \\\"sig.\\\" or \\" +"\"sig.ra\\\" verrà mappata con l'iscritto e il valore della parte destra, " +"che puoi personalizzare, verrà usato come forma di saluto" #. Default: "Default for the sender address of the newsletters." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:79 msgid "ENL_help_senderEmail" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo di default del mittente per le newsletter" #. Default: "Default for the sender name of the newsletters." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:88 msgid "ENL_help_senderName" -msgstr "" +msgstr "Nome di default del mittente per le newsletter" #. Default: "Default for the test email address." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:97 msgid "ENL_help_testEmail" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo di default per l'email di test" #. Default: "This will replace the placeholder {{UNSUBSCRIBE}}." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:158 msgid "ENL_help_unsubscribe_string" -msgstr "" +msgstr "Questo va a sostituire il segnaposto {{UNSUBSCRIBE}}" #. Default: "Banner image, you can include in the templates by\n adding the {{banner}} placeholder into it. By default it should be 600x200 pixel." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:169 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:178 msgid "ENL_image_desc" msgstr "" +"Immagine di testata, puoi includerla nei template con il segnaposto " +"{{banner}}. Per default l'immagine dovrebbe essere di 600x200 pixel" #. Default: "Banner image" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:168 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:177 msgid "ENL_image_label" -msgstr "" +msgstr "Immagine di testata" #. Default: "Epilogue" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:204 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:150 msgid "ENL_label_default_footer" -msgstr "" +msgstr "Epilogo" #. Default: "Prologue" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:191 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:137 msgid "ENL_label_default_header" -msgstr "" +msgstr "Prologo" #. Default: "Exclude all subscribers" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:219 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:113 msgid "ENL_label_excludeAllSubscribers" -msgstr "" +msgstr "Escludi tutti gli iscritti" #. Default: "Fallback for subscribers without a name." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:142 msgid "ENL_label_fullname_fallback" -msgstr "" +msgstr "Nome di riserva in caso di iscritti senza un nome completo impostato" #. Default: "Subscriber Salutations." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:127 msgid "ENL_label_salutations" -msgstr "" +msgstr "Forme di saluto agli iscritti" #. Default: "Sender email" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:78 msgid "ENL_label_senderEmail" -msgstr "" +msgstr "Email mittente" #. Default: "Sender name" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:87 msgid "ENL_label_senderName" -msgstr "" +msgstr "Nome mittente" #. Default: "Subscriber confirmation mail subject" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:242 msgid "ENL_label_subscriber_confirmation_mail_subject" -msgstr "" +msgstr "Oggetto dell'email di conferma sottoscrizione" #. Default: "Subscriber confirmation mail text" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:257 msgid "ENL_label_subscriber_confirmation_mail_text" -msgstr "" +msgstr "Testo dell'email di conferma sottoscrizione" #. Default: "Test email" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:96 msgid "ENL_label_testEmail" -msgstr "" +msgstr "Email di test" #. Default: "Text for the 'unsubscribe' link" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:155 msgid "ENL_label_unsubscribe_string" -msgstr "" +msgstr "Testo per il link di annullamento sottoscrizione" #. Default: "Logo image, you can include in the templates by\n adding the {{logo}} placeholder into it." #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:181 msgid "ENL_logo_desc" msgstr "" +"Immagine logo, puoi includerlo nei template includendo il segnaposto {{logo}}" #. Default: "Logo image" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:180 msgid "ENL_logo_label" -msgstr "" +msgstr "Immagine Logo" #. Default: "Enable sendbutton" #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:115 @@ -270,23 +296,25 @@ msgstr "Abilita bottone di invio" #: EasyNewsletter/content/newsletter_subscriber.py:22 msgid "EasyNewsletter_help_name_prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso del nome" #. Default: "Choose Plone Groups which should receive the newsletter. Changing this setting does not affect already existing issues." #: EasyNewsletter/behaviors/plone_user_group_recipients.py:67 -#, fuzzy msgid "EasyNewsletter_help_ploneReceiverGroups" -msgstr "Seleziona un gruppo di utenti al quale inviare la newsletter" +msgstr "" +"Seleziona un gruppo di utenti al quale inviare la newsletter. Questa " +"impostazione non influisce sulle altre edizioni" #. Default: "Choose Plone Members which should receive the newsletter. Changing this setting does not affect already existing issues." #: EasyNewsletter/behaviors/plone_user_group_recipients.py:51 -#, fuzzy msgid "EasyNewsletter_help_ploneReceiverMembers" -msgstr "Seleziona gli utenti ai quali inviare la newsletter" +msgstr "" +"Seleziona gli utenti ai quali inviare la newsletter. Questa impostazione non " +"influisce sulle altre edizioni" #: EasyNewsletter/content/newsletter_subscriber.py:15 msgid "EasyNewsletter_help_salutation" -msgstr "" +msgstr "Scelgiere la forma di saluto" #. Default: "Sender address of the newsletter email. If you let this field empty, the default sender email address will be used." #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:54 @@ -298,13 +326,17 @@ msgstr "Indirizzo e-mail del mittente della newsletter. Se viene lasciato vuoto, #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:36 #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_send_form.pt:27 msgid "EasyNewsletter_help_senderNameForm" -msgstr "Nome del mittente della newsletter. Se viene lasciato vuoto, verrà usato il nome predefinito." +msgstr "" +"Nome del mittente della newsletter. Se viene lasciato vuoto, verrà usato il " +"nome predefinito" #. Default: "Subject of the newsletter email. If you let this field empty, the title of the newsletter will be used." #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:72 #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_send_form.pt:65 msgid "EasyNewsletter_help_subject" -msgstr "Oggetto dell'e-mail. Se lasciato vuoto, verrà usato il titolo della newsletter." +msgstr "" +"Oggetto dell'e-mail. Se lasciato vuoto, verrà usato il titolo della " +"newsletter" #. Default: "Test email. If you let this field empty, the default test email address will be used." #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:90 @@ -315,22 +347,22 @@ msgstr "E-mail di test. Se lasciato vuoto, verrà usato l'indirizzo predefinito" #. Default: "Email" #: EasyNewsletter/content/newsletter_subscriber.py:42 msgid "EasyNewsletter_label_email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. Default: "First Name" #: EasyNewsletter/content/newsletter_subscriber.py:28 msgid "EasyNewsletter_label_firstname" -msgstr "" +msgstr "Primo nome" #. Default: "Last Name" #: EasyNewsletter/content/newsletter_subscriber.py:33 msgid "EasyNewsletter_label_lastname" -msgstr "" +msgstr "Cognome" #. Default: "Name Prefix" #: EasyNewsletter/content/newsletter_subscriber.py:21 msgid "EasyNewsletter_label_name_prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso nome" #. Default: "Organization" #: EasyNewsletter/content/newsletter_subscriber.py:37 @@ -340,7 +372,7 @@ msgstr "Azienda/Organizzazione" #. Default: "Plone Groups to receive the newsletter" #: EasyNewsletter/behaviors/plone_user_group_recipients.py:63 msgid "EasyNewsletter_label_ploneReceiverGroups" -msgstr "" +msgstr "Gruppi plone che riceveranno la newsletter" #. Default: "Plone Members to receive the newsletter" #: EasyNewsletter/behaviors/plone_user_group_recipients.py:47 @@ -380,7 +412,7 @@ msgstr "E-mail di test" #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter_Issue.xml #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter_Subscriber.xml msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:248 msgid "Edit Newsletter portlet" @@ -395,100 +427,102 @@ msgstr "E-Mail" #: EasyNewsletter/browser/subscribers.py:316 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.py:132 msgid "Email existed, updated subscriber." -msgstr "" +msgstr "Email esistente, iscritto aggiornato." #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:26 msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio di errore" #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:34 msgid "Export subscriber" -msgstr "" +msgstr "Esporta iscritto" #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:38 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fallimento" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:92 #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:33 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:77 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:28 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:13 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importa" #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:27 msgid "Import subscriber" -msgstr "" +msgstr "Importa iscrizioni" #: EasyNewsletter/viewlets/newsletter_actions.pt:8 msgid "Issue archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio edizioni" #: EasyNewsletter/viewlets/newsletter_actions.pt:16 msgid "Issue drafts" -msgstr "" +msgstr "Bozza edizioni" #: EasyNewsletter/viewlets/newsletter_actions.pt:24 msgid "Issue masters" -msgstr "" +msgstr "Edizioni master" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:94 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:93 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:78 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Cognome" #: EasyNewsletter/viewlets/newsletter_actions.pt:24 msgid "Masters" -msgstr "" +msgstr "Edizioni principali" #: EasyNewsletter/browser/subscribers.py:292 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.py:108 msgid "More than one subscriber with this email address existed, subscriber info was NOT updated. Check manually!" msgstr "" +"Più di un iscritto risulta registrato con questa email e NON è stato " +"aggiornato. Controllare manualmente!" #: EasyNewsletter/vocabularies/salutations.py:25 msgid "Mr" -msgstr "" +msgstr "Sig." #: EasyNewsletter/vocabularies/salutations.py:24 msgid "Ms" -msgstr "" +msgstr "Sig.ra" #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter.xml msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Newsletter" #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter_Issue.xml msgid "Newsletter Issue" -msgstr "" +msgstr "Edizione newsletter" #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter_Subscriber.xml msgid "Newsletter Subscriber" -msgstr "" +msgstr "Iscritto della newsletter" #: EasyNewsletter/behaviors/collection_as_newsletter_aggregation_source.py:27 msgid "Newsletter aggregation template" -msgstr "" +msgstr "Template di aggregazione newsletter" #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter.xml msgid "Newsletter container which holds Newsletter Issues and Subscribers." -msgstr "" +msgstr "Contenitore delle edizioni newsletter e degli iscritti." #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_aggregate_content.py:21 msgid "Newsletter content successfully aggregated." -msgstr "" +msgstr "Contenuto newsletter aggregato con successo." #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.py:23 msgid "Newsletter issue statistics have been reset." -msgstr "" +msgstr "Le statistiche della newsletter sono state resettate." #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:183 msgid "Newsletter subscriber portlet" @@ -497,6 +531,8 @@ msgstr "Portlet di iscrizione alla newsletter" #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_send.py:205 msgid "Newsletter was sent to ({0}) receivers. ({1}) errors occurred!{2}" msgstr "" +"La newsletter è stata inviata a ({0}) destinatari. Sono occorsi ({1}) " +"errori! {2}" #: EasyNewsletter/browser/subscribers.py:253 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.py:68 @@ -506,16 +542,16 @@ msgstr "Nessun file specificato." #: EasyNewsletter/browser/subscribers.py:207 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.py:100 msgid "No subscriber selected!" -msgstr "Nessun iscritto selezionato" +msgstr "Nessun iscritto selezionato!" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:96 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:81 msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" +msgstr "Azienza/Organizzazione" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:59 msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "Personalizzazione" #: EasyNewsletter/browser/registration.py:193 msgid "Please enter a valid email address." @@ -525,19 +561,20 @@ msgstr "Prego inserire un indirizzo e-mail valido." #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe.py:23 msgid "Please use the correct unsubscribe url!" msgstr "" +"Si prega di utilizzare l'indirizzo corretto di annullamento sottoscrizione." #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:91 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:76 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso" #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue.pt:12 msgid "Preview email content in new window" -msgstr "" +msgstr "Anteprima del contenuto dell'email in una nuova finestra" #: EasyNewsletter/upgrades/4001.zcml:11 msgid "Products.EasyNewsletter (4001)" -msgstr "" +msgstr "Products.EasyNewsletter (4001)" #: EasyNewsletter/upgrades/4002.zcml:11 msgid "Products.EasyNewsletter (4002)" @@ -557,11 +594,11 @@ msgstr "" #: EasyNewsletter/vocabularies/plone_users.py:47 msgid "Property email: \"{0}\" is not an email!" -msgstr "" +msgstr "Proprietà email: \"{0}\" non risulta una email valida!" #: EasyNewsletter/skins/EasyNewsletter/output_default.pt:153 msgid "Read it later with Pocket" -msgstr "" +msgstr "Leggi successivamente con Pocket" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:97 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:82 @@ -571,7 +608,7 @@ msgstr "Motivo del fallimento" #: EasyNewsletter/behaviors/plone_user_group_recipients.py:42 #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:74 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatari" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:90 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:75 @@ -581,7 +618,7 @@ msgstr "Saluto" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:50 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:52 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ricerca" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:60 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:45 @@ -590,25 +627,25 @@ msgstr "Seleziona il file CSV." #: EasyNewsletter/behaviors/collection_as_newsletter_aggregation_source.py:22 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni" #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:25 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:43 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:43 msgid "Subscriber Search" -msgstr "" +msgstr "Ricerca iscritto" #: EasyNewsletter/browser/subscribers.py:349 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.py:166 msgid "Subscriber created." -msgstr "" +msgstr "Iscritto creato/aggiunto." #: EasyNewsletter/viewlets/newsletter_actions.pt:32 msgid "Subscriberlist" -msgstr "" +msgstr "Lista iscritti" #: EasyNewsletter/viewlets/newsletter_actions.pt:32 msgid "Subscribers" @@ -616,18 +653,23 @@ msgstr "Iscritti" #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:37 msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Successo" #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:48 msgid "Successfully sent emails will not be send out again unless you reset the statistics." msgstr "" +"Le email inviate con successo non saranno inviate nuovamente a meno che non " +"si resettino le statistiche." msgid "Tester" -msgstr "" +msgstr "Test" #: EasyNewsletter/behaviors/collection_as_newsletter_aggregation_source.py:28 msgid "The aggregation template used by the Newsletter to render Collection items for the Newsletter." msgstr "" +"Il template di aggregazione usato dalla Newsletter " +"per mostrare ogni elemento ritornato dalla collezione impostata." #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:32 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:17 @@ -637,20 +679,22 @@ msgstr "Il CSV deve contenere un header col seguente formato" #: EasyNewsletter/browser/issue.py:74 #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_send.py:85 msgid "The issue has been generated and sent to the mail server." -msgstr "" +msgstr "L'edizione è stata generata ed inviata al server di posta." #: EasyNewsletter/browser/issue.py:64 msgid "The issue sending has been initiated in the background." -msgstr "" +msgstr "L'invio della edizione è stato avviato in background." #: EasyNewsletter/browser/issue.py:55 #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_send.py:66 msgid "The issue test sending has been initiated." -msgstr "" +msgstr "Il test di invio dell'edizione è stato avviato." #: EasyNewsletter/browser/subscribers.py:274 msgid "The number of items in the line is not correct. It should be 7. Check your CSV file." msgstr "" +"Il numero degli elementi della linea non è corretto. Dovrebbero essere " +"esattamente 7 colonne. Controlla il file CSV." #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:72 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:78 @@ -659,11 +703,11 @@ msgstr "Ci sono ${subscribers_count} iscritti" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:249 msgid "This portlet displays the subscriber add form of a newsletter." -msgstr "Questo riquadro mostra il modulo di iscrizione per la newsletter" +msgstr "Questo riquadro mostra il modulo di iscrizione per la newsletter." #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:29 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:52 msgid "Title for the portlet." @@ -673,12 +717,12 @@ msgstr "Titolo del riquadro." #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter_Issue.xml #: EasyNewsletter/profiles/default/types/Newsletter_Subscriber.xml msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: EasyNewsletter/browser/registration.py:270 #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe_form.py:57 msgid "We send you an email, please confirm this unsubscription." -msgstr "" +msgstr "Ti manderemo una email per confermare l'annullamento dell'iscrizione." #: EasyNewsletter/browser/subscribers.py:264 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.py:78 @@ -697,7 +741,7 @@ msgstr "Si desidera annullare l'iscrizione a questa newsletter?" #: EasyNewsletter/browser/registration.py:276 #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe_form.py:65 msgid "Your email address could not be found in subscribers." -msgstr "" +msgstr "Il tuo indirizzo email non può essere trovato tra gli iscritti." #: EasyNewsletter/browser/registration.py:93 msgid "Your email address is already registered." @@ -709,22 +753,22 @@ msgstr "La tua email è stata registrata. Un'email di conferma è stata inviata #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe_form.pt:12 msgid "Your registered E-Mail address:" -msgstr "Il tuo indirizzo e-mail registrato" +msgstr "Il tuo indirizzo e-mail registrato:" #: EasyNewsletter/browser/registration.py:189 msgid "Your subscription was successfully confirmed." -msgstr "" +msgstr "La tua iscrizione è stata confermata con successo." #. Default: "Action" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:90 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:98 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "azione" #. Default: "Add subscriber" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:32 msgid "add_subscriber" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi iscritto" #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe_form.pt:18 msgid "cancel" @@ -733,7 +777,7 @@ msgstr "Annullare" #: EasyNewsletter/browser/registration.py:266 #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe_form.py:52 msgid "confirm newsletter unsubscription" -msgstr "" +msgstr "conferma annullamento iscrizione" #. Default: "Back to newsletter" #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:18 @@ -749,7 +793,7 @@ msgstr "iscriviti" #. Default: "Export subscribers" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:38 msgid "easynewsletter_label_export_subscribers" -msgstr "Esporta iscritti" +msgstr "Esporta iscrizioni" #. Default: "Import subscribers" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:36 @@ -760,45 +804,45 @@ msgstr "Importa iscritti" #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:129 #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_send_form.pt:123 msgid "easynewsletter_newslettersent_label" -msgstr "La newsletter è stata già inviata" +msgstr "La newsletter è già stata inviata" #. Default: "There are no issues in this archive." #: EasyNewsletter/views/newsletter.pt:17 -#, fuzzy msgid "easynewsletter_non_issues_label" -msgstr "Non ci sono argomenti." +msgstr "Non ci sono argomenti/edizioni nell'archivio" #. Default: "There are no drafts." #: EasyNewsletter/views/newsletter_drafts.pt:11 -#, fuzzy msgid "easynewsletter_nondrafts_label" -msgstr "Non ci sono bozze." +msgstr "Non ci sono bozze" #. Default: "There are no masters." #: EasyNewsletter/views/newsletter_masters.pt:10 msgid "easynewsletter_nonmasters_label" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono edizioni master" #. Default: "A total of ${total} emails have been sent, ${successful} have been successful and ${failed} have been failed." #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:17 msgid "easynewsletter_nonrecords_label" msgstr "" +"Totale email inviate: ${total} di cui ${successful} con successo e ${failed} " +"fallite" #. Default: "There are no statistics available." #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:10 msgid "easynewsletter_nonstats_label" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono statistiche disponibili" #. Default: "There are no subscribers." #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:58 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:61 msgid "easynewsletter_nosubscribers_label" -msgstr "Non ci sono iscritti." +msgstr "Non ci sono iscritti" #. Default: "Reset statistics" #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_statistics.pt:49 msgid "easynewsletter_reset_statistics_button" -msgstr "" +msgstr "Reimposta statistiche" #. Default: "Send Newsletter" #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:120 @@ -809,7 +853,7 @@ msgstr "Invia newsletter" #. Default: "Send Issue" #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:13 msgid "easynewsletter_sendnewsletter_label" -msgstr "Invia argomento" +msgstr "Invia argomento/edizione" #. Default: "Subscribers" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:20 @@ -821,261 +865,272 @@ msgstr "Iscritti" #: EasyNewsletter/browser/issue_send_form.pt:102 #: EasyNewsletter/views/newsletter_issue_send_form.pt:96 msgid "easynewsletter_test_button" -msgstr "" +msgstr "Testa la newsletter" #. Default: "Unsubscribe" #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe_form.pt:16 msgid "easynewsletter_unsubscribe_button" -msgstr "Cancellati" +msgstr "Cancéllati" #. Default: "Your email has been registered. A confirmation email was sent to your address. Please check your inbox and click on the link in the email in order to confirm your subscription." #: EasyNewsletter/config.py:39 msgid "email_added" msgstr "" +"Il tuo indirizzo email è stato registrato. Un'email di conferma ti è stata " +"spedita. Per piacere controlla la tua posta in entrata e clicca sul link " +"contenuto nella mail per confermare l'iscrizione" #. Default: "Your email address is already registered." #: EasyNewsletter/config.py:49 msgid "email_exists" -msgstr "" +msgstr "Il tuo indirizzo email risulta già registrato" #. Default: "Choose the template to render the email. " #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:232 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:126 msgid "enl_help_output_template" -msgstr "" +msgstr "Scegli il modello dell'email" #. Default: "If checked, the banner image defined on newsletter or on this issue will not be used." #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:166 msgid "enl_issue_help_hide_image" msgstr "" +"Se selezionato, l'immagie di testata definita nella newsletter o " +"direttamente sull'edizione non verrà inclusa." #. Default: "Default output template" #: EasyNewsletter/vocabularies/output_templates.py:36 msgid "enl_label_default_output_template" -msgstr "" +msgstr "Modello di default" #. Default: "Output template" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:231 #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:125 msgid "enl_label_output_template" -msgstr "" +msgstr "Modello di invio" #. Default: "The number of columns in the row is not correct. It should be 6. Check your CSV file." #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.py:88 msgid "enl_subscriber_upload_wrong_number_of_columns" msgstr "" +"Il numero delle colonne in riga non è corretto. Dovrebbe essere esattamente " +"di 6. Controlla il file CSV" #. Default: "First Name" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:85 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:93 msgid "firstname_listing" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. Default: "Search for the accordingly newsletter, choose one and apply." #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:63 msgid "help_newsletter_path" -msgstr "" +msgstr "Ricerca newsletter, scegline una e applica" #. Default: "Import / Export" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:35 msgid "import_export" -msgstr "" +msgstr "Importa/Esporta" #. Default: "Please enter a valid email address." #: EasyNewsletter/config.py:46 msgid "invalid_email" -msgstr "" +msgstr "Inserire un indirizzo email valido" #. Default: "Please enter a valid email address." #: EasyNewsletter/config.py:52 msgid "invalid_hashkey" -msgstr "" +msgstr "Prego inserire un indirizzo email valido" #. Default: "External subscriber lookup failed" #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.py:78 msgid "label_ext_subcriber_source_failed" -msgstr "" +msgstr "Ricerca esterna di iscritti fallita" #. Default: "Hide banner image." #: EasyNewsletter/content/newsletter_issue.py:165 msgid "label_issueHideImage" -msgstr "" +msgstr "Nascondi l'immagine di testata" #. Default: "Ask for the firstname as well" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:89 msgid "label_newletter_show_firstname" -msgstr "" +msgstr "Richiedi anche il nome completo" #. Default: "Ask for the name of the subscriber" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:81 msgid "label_newletter_show_name" -msgstr "" +msgstr "Richiedi il nome dell'iscritto" #. Default: "Ask for the name prefix (aka title) as well" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:97 msgid "label_newletter_show_name_prefix" -msgstr "" +msgstr "Richiedi anche il prefisso del nome (titolo)" #. Default: "Display field to enter company/organization of subscriber" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:106 msgid "label_newletter_show_organization" msgstr "" +"Mostra il campo per inserire anche l'organizzazione/azienda dell'iscritto" #. Default: "Ask for the salutation of the subscriber" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:72 msgid "label_newletter_show_salutation" -msgstr "" +msgstr "Richiedi la forma di saluto all'iscritto" #. Default: "Display an unsubscribe link in portlet footer" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:115 msgid "label_newletter_show_unsubscribe_link" -msgstr "" +msgstr "Mostra il link per annullare l'iscrizione nel footer del portlet" #. Default: "Path to Newsletter" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:62 msgid "label_newsletter_path" -msgstr "" +msgstr "Percorso della newsletter" #. Default: "Mr." #: EasyNewsletter/config.py:28 msgid "label_salutation_mr" -msgstr "Signore" +msgstr "Sig." #. Default: "Ms." #: EasyNewsletter/config.py:27 msgid "label_salutation_ms" -msgstr "Signora" +msgstr "Sig.ra" #. Default: "Additional info, like terms and conditions.\nIt can contain HTML, the following tags are allowed: {0}, " #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:124 msgid "label_subscriber_portlet_additional_info" msgstr "" +"Informazioni aggiuntive, come termini e condizioni.\n" +"Può contenere HTML, i seguenti tag sono consentiti: {0}," #. Default: "Description" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.py:56 msgid "label_subscriber_portlet_description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. Default: "Language" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:87 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:95 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "Lingua" #. Default: "Last Name" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:86 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:94 msgid "lastname_listing" -msgstr "" +msgstr "Cognome" #. Default: "Email" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:82 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:90 msgid "mail" -msgstr "" +msgstr "Email" #. Default: "Mr" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:23 msgid "mr" -msgstr "" +msgstr "sig." #. Default: "Ms" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:21 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "sig.ra" #. Default: "Mx" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:25 msgid "mx" -msgstr "" +msgstr "altro" #. Default: "Name" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:37 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. Default: "Prefix" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:84 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:92 msgid "name_prefix_listing" -msgstr "" +msgstr "Prefisso" #. Default: "Newsletter archive" #: EasyNewsletter/views/newsletter.pt:14 msgid "newsletter_archive_label" -msgstr "" +msgstr "Archivio newsletter" #. Default: "Not imported subscribers" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:85 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:70 msgid "not_created_subscribers" -msgstr "" +msgstr "Iscritti non importati" #. Default: "Organization" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:88 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:96 msgid "organization_listing" -msgstr "" +msgstr "Organizzazione/azienda" #. Default: "Organization" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:42 msgid "organization_portlet" -msgstr "" +msgstr "Organizzazione/Azienda" #. Default: "Read this in your web browser." #: EasyNewsletter/skins/EasyNewsletter/output_default.pt:149 msgid "read_in_browser" -msgstr "" +msgstr "Apri mesaggio nel browser" #. Default: "Salutation" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:83 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:91 msgid "salutation_listing" -msgstr "" +msgstr "Forma di saluto" #. Default: "Save in Pocket" #: EasyNewsletter/skins/EasyNewsletter/output_default.pt:153 msgid "save_in_pocket" -msgstr "" +msgstr "Salva in Pocket" #. Default: "Source" #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:89 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:97 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente" #: EasyNewsletter/browser/subscribers.py:214 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.py:107 msgid "subscriber/s deleted successfully" -msgstr "iscritto/i cancellato/i con successo" +msgstr "iscritto/i/a/e cancellato/i/a/e con successo" #. Default: "This search affects only local subscribers, not those coming from external sources." #: EasyNewsletter/browser/enl_subscribers_view.pt:44 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers.pt:44 msgid "subscribers_search_note" msgstr "" +"Questa ricerca recupera solo gli iscritti locali, non quelli provenienti da " +"sorgenti esterne." #. Default: "Your subscription was successfully confirmed." #: EasyNewsletter/config.py:55 msgid "subscription_confirmed" -msgstr "" +msgstr "La tua sottiscrizione è stata confermata con successo" #. Default: "Sucessfully created/updated Subscribers" #: EasyNewsletter/browser/upload_csv.pt:119 #: EasyNewsletter/views/newsletter_subscribers_upload.pt:104 -#, fuzzy msgid "sucessfully_created_subscribers" -msgstr "Iscritti creati con successo" +msgstr "Iscritti creati/aggiornati con successo" #: EasyNewsletter/portlets/subscriber.pt:59 msgid "unsubscribe" -msgstr "Cancellati" +msgstr "Cancéllati" #. Default: "You requested to unsubscribe from the following newsletter: ${title}" #: EasyNewsletter/views/newsletter_unsubscribe_form.py:37 msgid "you_requested_to_unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Hai richiesto l'annullamento dell'isczirione alla newsletter: ${title}" #: EasyNewsletter/content/newsletter.py:198 msgid "{{subscriber_salutation}}
" -msgstr "" +msgstr "{{subscriber_salutation}}
"