Skip to content

Commit ac9934a

Browse files
victoryforceTurboGit
authored andcommitted
Ukrainian translation update
1 parent aa24355 commit ac9934a

File tree

1 file changed

+45
-105
lines changed

1 file changed

+45
-105
lines changed

po/uk.po

Lines changed: 45 additions & 105 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: darktable\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 17:27+0200\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-09-12 23:41+0300\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 05:56+0300\n"
1212
"Last-Translator: Victor Forsiuk <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: uk\n"
@@ -2783,10 +2783,8 @@ msgstr "Зсув вхідного сигналу точки опори"
27832783

27842784
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:296
27852785
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:525
2786-
#, fuzzy
2787-
#| msgid "inconsistent output"
27882786
msgid "pivot target output"
2789-
msgstr "inconsistent output"
2787+
msgstr "Цільовий вихід опорної точки"
27902788

27912789
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:302
27922790
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:529
@@ -2795,32 +2793,23 @@ msgstr "Контраст навколо точки опори"
27952793

27962794
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:308
27972795
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:533
2798-
#, fuzzy
2799-
#| msgctxt "accel"
2800-
#| msgid "move start"
28012796
msgid "toe start"
2802-
msgstr "переміщення: на початок"
2797+
msgstr "Початок нижньої частини кривої"
28032798

28042799
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:314
28052800
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:537
2806-
#, fuzzy
2807-
#| msgctxt "accel"
2808-
#| msgid "move start"
28092801
msgid "shoulder start"
2810-
msgstr "переміщення: на початок"
2802+
msgstr "Початок верхньої частини кривої"
28112803

28122804
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:320
28132805
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:541
2814-
#, fuzzy
2815-
#| msgid "power"
28162806
msgid "toe power"
2817-
msgstr "Показник степеня"
2807+
msgstr "Показник степеню нижньої частини кривої"
28182808

28192809
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:326
28202810
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:545
2821-
#, fuzzy
28222811
msgid "shoulder power"
2823-
msgstr "Показник степеню \"плеча\""
2812+
msgstr "Показник степеню верхньої частини кривої"
28242813

28252814
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:332
28262815
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:549
@@ -2909,52 +2898,38 @@ msgstr "Головне підвищення чистоти"
29092898

29102899
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:410
29112900
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:601
2912-
#, fuzzy
2913-
#| msgid "the rotation of the overlay"
29142901
msgid "master rotation reversal"
2915-
msgstr "Обертання накладення"
2902+
msgstr "Основний реверс обертання"
29162903

29172904
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:416
29182905
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:605
2919-
#, fuzzy
2920-
#| msgid "red purity"
29212906
msgid "red purity boost"
2922-
msgstr "Чистота червоного"
2907+
msgstr "Підсилення чистоти червоного"
29232908

29242909
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:422
29252910
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:609
2926-
#, fuzzy
2927-
#| msgid "reset rotation"
29282911
msgid "red reverse rotation"
2929-
msgstr "Скинути обертання"
2912+
msgstr "Зворотне обертання червоного"
29302913

29312914
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:428
29322915
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:613
2933-
#, fuzzy
2934-
#| msgid "green purity"
29352916
msgid "green purity boost"
2936-
msgstr "Чистота зеленого"
2917+
msgstr "Підсилення чистоти зеленого"
29372918

29382919
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:434
29392920
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:617
2940-
#, fuzzy
2941-
#| msgid "green rotation"
29422921
msgid "green reverse rotation"
2943-
msgstr "Обертання зеленого"
2922+
msgstr "Зворотне обертання зеленого"
29442923

29452924
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:440
29462925
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:621
2947-
#, fuzzy
2948-
#| msgid "blue purity"
29492926
msgid "blue purity boost"
2950-
msgstr "Чистота синього"
2927+
msgstr "Підсилення чистоти синього"
29512928

29522929
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:446
29532930
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:625
2954-
#, fuzzy
2955-
#| msgid "blue rotation"
29562931
msgid "blue reverse rotation"
2957-
msgstr "Обертання синього"
2932+
msgstr "Зворотне обертання синього"
29582933

29592934
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_agx.c:639
29602935
#: ../src/common/colorspaces.c:1421 ../src/common/colorspaces.c:1769
@@ -4120,10 +4095,8 @@ msgstr "Поріг контрасту для подвійної демозаїк
41204095

41214096
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:162
41224097
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:251
4123-
#, fuzzy
4124-
#| msgid "tags case sensitivity"
41254098
msgid "contrast sensitivity"
4126-
msgstr "Чутливість до регістру в тегах"
4099+
msgstr "Чутливість до контрасту"
41274100

41284101
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:168
41294102
#: ../build/lib/darktable/plugins/introspection_demosaic.c:255
@@ -13845,7 +13818,7 @@ msgstr "Камера"
1384513818
#: ../src/gui/gtk.c:1295
1384613819
msgctxt "menu"
1384713820
msgid "Window"
13848-
msgstr ""
13821+
msgstr "Вікно"
1384913822

1385013823
#. Help menu
1385113824
#: ../src/gui/gtk.c:1303
@@ -15934,10 +15907,8 @@ msgstr ""
1593415907
"Може обрізати найсвітліші ділянки"
1593515908

1593615909
#: ../src/iop/agx.c:1994
15937-
#, fuzzy
15938-
#| msgid "output brightness"
1593915910
msgid "max output brightness"
15940-
msgstr "Вихідна яскравість"
15911+
msgstr "Максимальна вихідна яскравість"
1594115912

1594215913
#: ../src/iop/agx.c:2000
1594315914
msgid ""
@@ -15960,19 +15931,20 @@ msgid ""
1596015931
"affects overall contrast, you may have to counteract it with the contrast "
1596115932
"slider, or with toe / shoulder controls."
1596215933
msgstr ""
15934+
"Зміщує представлення (але не вихідну яскравість) поворотної точки\n"
15935+
"вздовж осі Y кривої.\n"
15936+
"Впливає на загальний контраст, можливо, вам доведеться протидіяти\n"
15937+
"цьому за допомогою повзунка контрасту або за допомогою елементів\n"
15938+
"керування нижньою/верхньою частинами кривої."
1596315939

1596415940
#: ../src/iop/agx.c:2027
15965-
#, fuzzy
15966-
#| msgid "minimum exposure time"
1596715941
msgctxt "section"
1596815942
msgid "input exposure range"
15969-
msgstr "Мінімальний час експозиції"
15943+
msgstr "Вхідний діапазон експозиції"
1597015944

1597115945
#: ../src/iop/agx.c:2029
15972-
#, fuzzy
15973-
#| msgid "minimum exposure time"
1597415946
msgid "input exposure range"
15975-
msgstr "Мінімальний час експозиції"
15947+
msgstr "Вхідний діапазон експозиції"
1597615948

1597715949
#: ../src/iop/agx.c:2037
1597815950
msgid "relative exposure above mid-grey (white point)"
@@ -16026,23 +15998,20 @@ msgstr ""
1602615998

1602715999
#: ../src/iop/agx.c:2258
1602816000
msgid "load primaries settings from a preset"
16029-
msgstr ""
16001+
msgstr "Завантажити налаштування основних кольорів з пресету"
1603016002

1603116003
#: ../src/iop/agx.c:2264
1603216004
msgid "apply primaries settings from the selected preset"
1603316005
msgstr "Застосувати налаштування основних кольорів з вибраного пресету"
1603416006

1603516007
#: ../src/iop/agx.c:2271
16036-
#, fuzzy
16037-
#| msgid ""
16038-
#| "primaries to use as the base for below adjustments\n"
16039-
#| "'working profile' uses the profile set in 'input color profile'"
1604016008
msgid ""
1604116009
"color space primaries to use as the base for below adjustments.\n"
1604216010
"'export profile' uses the profile set in 'output color profile'."
1604316011
msgstr ""
16044-
"Основні кольори для використання як основи для наведених нижче коригувань\n"
16045-
"'Робочий профіль' використовує профіль, встановлений у модулі 'Вхідний "
16012+
"Основні кольори колірного простору для використання як основи для наведених "
16013+
"нижче коригувань\n"
16014+
"'Профіль експорту' використовує профіль, встановлений у модулі 'Вихідний "
1604616015
"колірний профіль'"
1604716016

1604816017
#: ../src/iop/agx.c:2274
@@ -16080,58 +16049,40 @@ msgid "after tone mapping"
1608016049
msgstr "Після тонального відображення"
1608116050

1608216051
#: ../src/iop/agx.c:2313
16083-
#, fuzzy
16084-
#| msgid "recover purity"
1608516052
msgid "overall purity boost"
16086-
msgstr "Відновити чистоту"
16053+
msgstr "Загальне підсилення чистоти"
1608716054

1608816055
#: ../src/iop/agx.c:2319
16089-
#, fuzzy
16090-
#| msgid "automatic ratio"
1609116056
msgid "overall unrotation ratio"
16092-
msgstr "Автоматичне співвідношення"
16057+
msgstr "Загальний коефіцієнт зворотного обертання"
1609316058

1609416059
#: ../src/iop/agx.c:2322
16095-
#, fuzzy
16096-
#| msgid "attenuate the purity of the red primary"
1609716060
msgid "boost the purity of the red primary"
16098-
msgstr "Послабити чистоту основного червоного"
16061+
msgstr "Підсилити чистоту основного червоного"
1609916062

1610016063
#: ../src/iop/agx.c:2324
16101-
#, fuzzy
16102-
#| msgid "rotate the red primary"
1610316064
msgid "unrotate the red primary"
16104-
msgstr "Обертати основний червоний"
16065+
msgstr "Обертати назад основний червоний"
1610516066

1610616067
#: ../src/iop/agx.c:2326
16107-
#, fuzzy
16108-
#| msgid "attenuate the purity of the green primary"
1610916068
msgid "boost the purity of the green primary"
16110-
msgstr "Послабити чистоту основного зеленого"
16069+
msgstr "Підсилити чистоту основного зеленого"
1611116070

1611216071
#: ../src/iop/agx.c:2328
16113-
#, fuzzy
16114-
#| msgid "rotate the green primary"
1611516072
msgid "unrotate the green primary"
16116-
msgstr "Обертати основний зелений"
16073+
msgstr "Обертати назад основний зелений"
1611716074

1611816075
#: ../src/iop/agx.c:2330
16119-
#, fuzzy
16120-
#| msgid "attenuate the purity of the blue primary"
1612116076
msgid "boost the purity of the blue primary"
16122-
msgstr "Послабити чистоту основного синього"
16077+
msgstr "Підсилити чистоту основного синього"
1612316078

1612416079
#: ../src/iop/agx.c:2332
16125-
#, fuzzy
16126-
#| msgid "rotate the blue primary"
1612716080
msgid "unrotate the blue primary"
16128-
msgstr "Обертати основний синій"
16081+
msgstr "Обертати назад основний синій"
1612916082

1613016083
#: ../src/iop/agx.c:2397
16131-
#, fuzzy
16132-
#| msgid "color saturation adjustment"
1613316084
msgid "color primaries adjustments"
16134-
msgstr "Регулювання насиченості"
16085+
msgstr "Коригування основних кольорів"
1613516086

1613616087
#. relabel to settings to remove confusion between module presets
1613716088
#. and white balance settings
@@ -16143,17 +16094,12 @@ msgid "settings"
1614316094
msgstr "Налаштування"
1614416095

1614516096
#: ../src/iop/agx.c:2424 ../src/iop/agx.c:2447
16146-
#, fuzzy
16147-
#| msgctxt "section"
16148-
#| msgid "mask preview settings"
1614916097
msgid "main look and curve settings"
16150-
msgstr "Параметри попереднього перегляду маски"
16098+
msgstr "Основні налаштування вигляду та кривої"
1615116099

1615216100
#: ../src/iop/agx.c:2432
16153-
#, fuzzy
16154-
#| msgid "export with current settings"
1615516101
msgid "detailed curve settings"
16156-
msgstr "Експортувати з поточними налаштуваннями"
16102+
msgstr "Детальні налаштування кривої"
1615716103

1615816104
#: ../src/iop/agx.c:2515
1615916105
msgid "unmodified base primaries"
@@ -28687,28 +28633,22 @@ msgid "selected: %s"
2868728633
msgstr "Вибрано: %s "
2868828634

2868928635
#: ../src/libs/tagging.c:1540
28690-
#, fuzzy, c-format
28691-
#| msgid ""
28692-
#| "do you really want to delete the tag `%s'?\n"
28693-
#| "%d image is assigned this tag!"
28694-
#| msgid_plural ""
28695-
#| "do you really want to delete the tag `%s'?\n"
28696-
#| "%d images are assigned this tag!"
28636+
#, c-format
2869728637
msgid ""
2869828638
"do you really want to delete the tag `%s'?\n"
2869928639
"<u>%d</u> image is assigned this tag!"
2870028640
msgid_plural ""
2870128641
"do you really want to delete the tag `%s'?\n"
2870228642
"<u>%d</u> images are assigned this tag!"
2870328643
msgstr[0] ""
28704-
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
28705-
"Цей тег присвоєно %d зображенню!"
28644+
"Ви дійсно хочете видалити тег '%s'?\n"
28645+
"Цей тег присвоєно <u>%d</u> зображенню!"
2870628646
msgstr[1] ""
28707-
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
28708-
"Цей тег присвоєно %d зображенням!"
28647+
"Ви дійсно хочете видалити тег '%s'?\n"
28648+
"Цей тег присвоєно <u>%d</u> зображенням!"
2870928649
msgstr[2] ""
28710-
"Ви дійсно хочете видалити тег `%s'?\n"
28711-
"Цей тег присвоєно %d зображенням!"
28650+
"Ви дійсно хочете видалити тег '%s'?\n"
28651+
"Цей тег присвоєно <u>%d</u> зображенням!"
2871228652

2871328653
#: ../src/libs/tagging.c:1574
2871428654
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)