33msgstr ""
44"Project-Id-Version: darktable 3.9\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6- "POT-Creation-Date: 2025-04-09 22:33 +0200\n"
6+ "POT-Creation-Date: 2025-04-10 07:39 +0200\n"
77"PO-Revision-Date: 2025-04-09 22:35+0200\n"
88"Last-Translator: Pascal Obry <
[email protected] >\n"
99"Language-Team: \n"
@@ -10083,11 +10083,11 @@ msgstr ""
1008310083"<b>Déplacer un segment</b> : déplacer • <b>Ajouter un nœud</b> : Ctrl+clic\n"
1008410084"<b>Supprimer le chemin</b> : clic-droit"
1008510085
10086- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:512
10086+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:515
1008710087msgid "enabled as required"
1008810088msgstr "Activé car requis"
1008910089
10090- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:513
10090+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:516
1009110091msgid ""
1009210092"history had module disabled but it is required for this type of image.\n"
1009310093"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste"
@@ -10096,11 +10096,11 @@ msgstr ""
1009610096"Probablement introduit en appliquant un préréglage, un style ou un copier/"
1009710097"coller d’historique."
1009810098
10099- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:520
10099+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:523
1010010100msgid "disabled as not appropriate"
1010110101msgstr "Désactivé car non approprié"
1010210102
10103- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:521
10103+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:524
1010410104msgid ""
1010510105"history had module enabled but it is not allowed for this type of image.\n"
1010610106"likely introduced by applying a preset, style or history copy&paste"
@@ -10109,7 +10109,7 @@ msgstr ""
1010910109"Probablement introduit en appliquant un préréglage, un style ou un copier/"
1011010110"coller d’historique."
1011110111
10112- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1250
10112+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1253
1011310113#, c-format
1011410114msgid ""
1011510115"fatal pixelpipe abort due to non-aligned buffers\n"
@@ -10120,11 +10120,11 @@ msgstr ""
1012010120"dans le module « %s »\n"
1012110121"Merci de reporter sur GitHub"
1012210122
10123- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1715
10123+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:1718
1012410124msgid "fatal input misalignment, please report on GitHub\n"
1012510125msgstr "Erreur d'alignement en entrée, merci de reporter sur GitHub\n"
1012610126
10127- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3089
10127+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3092
1012810128msgid ""
1012910129"OpenCL errors encountered; disabling OpenCL for this session! some possible "
1013010130"causes:\n"
@@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr ""
1014510145" • Le « headroom » est trop petit lorsque l'option « Utiliser toute la "
1014610146"mémoire du périphérique » est positionnée."
1014710147
10148- #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3282
10148+ #: ../src/develop/pixelpipe_hb.c:3285
1014910149#, c-format
1015010150msgid ""
1015110151"module '%s' can't get raster mask from module\n"
@@ -18262,14 +18262,9 @@ msgstr "Décalage global"
1826218262msgid "global luminance offset"
1826318263msgstr "Décalage global de luminance"
1826418264
18265- #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1886 ../src/iop/colorbalancergb.c:1906
18266- #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926 ../src/iop/colorbalancergb.c:1946
18267- msgid ""
18268- "pick opposite color from image\n"
18269- "ctrl-click to pick selected color"
18270- msgstr ""
18271- "Choisit la couleur opposée dans l’image,\n"
18272- "Ctrl+clic pour choisir la couleur."
18265+ #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1886
18266+ msgid "hue of the global color offset"
18267+ msgstr "Teinte du décalage de couleur global"
1827318268
1827418269#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1892
1827518270msgid "chroma of the global color offset"
@@ -18288,6 +18283,10 @@ msgstr "Lift"
1828818283msgid "luminance gain in shadows"
1828918284msgstr "Gain de luminance dans les ombres"
1829018285
18286+ #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1906
18287+ msgid "hue of the color gain in shadows"
18288+ msgstr "Teinte du gain de couleur dans les ombres"
18289+
1829118290#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1912
1829218291msgid "chroma of the color gain in shadows"
1829318292msgstr "Chroma du gain de couleur dans les ombres"
@@ -18305,6 +18304,10 @@ msgstr "Gain"
1830518304msgid "luminance gain in highlights"
1830618305msgstr "Gain de luminance dans les hautes lumières"
1830718306
18307+ #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1926
18308+ msgid "hue of the color gain in highlights"
18309+ msgstr "Teinte du gain de couleur dans les hautes lumières"
18310+
1830818311#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1932
1830918312msgid "chroma of the color gain in highlights"
1831018313msgstr "Chroma du gain de couleur dans les hautes lumières"
@@ -18322,6 +18325,10 @@ msgstr "Power"
1832218325msgid "luminance exponent in mid-tones"
1832318326msgstr "Exposant de luminance dans les tons moyens"
1832418327
18328+ #: ../src/iop/colorbalancergb.c:1946
18329+ msgid "hue of the color exponent in mid-tones"
18330+ msgstr "Teinte de l’exposant de couleur dans les tons moyens"
18331+
1832518332#: ../src/iop/colorbalancergb.c:1952
1832618333msgid "chroma of the color exponent in mid-tones"
1832718334msgstr "Chroma de l’exposant de couleur dans les tons moyens"
@@ -29819,17 +29826,12 @@ msgstr "Créer une fenêtre flottante persistante"
2981929826msgid "mouse actions"
2982029827msgstr "Actions de la souris"
2982129828
29822- #~ msgid "hue of the global color offset"
29823- #~ msgstr "Teinte du décalage de couleur global"
29824-
29825- #~ msgid "hue of the color gain in shadows"
29826- #~ msgstr "Teinte du gain de couleur dans les ombres"
29827-
29828- #~ msgid "hue of the color gain in highlights"
29829- #~ msgstr "Teinte du gain de couleur dans les hautes lumières"
29830-
29831- #~ msgid "hue of the color exponent in mid-tones"
29832- #~ msgstr "Teinte de l’exposant de couleur dans les tons moyens"
29829+ #~ msgid ""
29830+ #~ "pick opposite color from image\n"
29831+ #~ "ctrl-click to pick selected color"
29832+ #~ msgstr ""
29833+ #~ "Choisit la couleur opposée dans l’image,\n"
29834+ #~ "Ctrl+clic pour choisir la couleur."
2983329835
2983429836#~ msgid "compress shadows/highlights | strong (EIGF)"
2983529837#~ msgstr "Compresser les ombres/hautes lumières | Fort (EIGF)"
0 commit comments