Skip to content

Commit 609e394

Browse files
committed
Fix should_report_monthly_active_authn_methods
1 parent 2acf8d0 commit 609e394

File tree

5 files changed

+132
-62
lines changed

5 files changed

+132
-62
lines changed

src/frontend/src/lib/locales/de.po

Lines changed: 27 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,9 +25,6 @@ msgstr ""
2525
msgid "{MAX_ACCOUNTS, plural, one {You have reached the maximum of # account for a single app.} other {You have reached the maximum of # accounts for a single app.}}"
2626
msgstr "{MAX_ACCOUNTS, plural, one {Sie haben das Maximum von # Konto für eine einzelne App erreicht.} other {Sie haben das Maximum von # Konten für eine einzelne App erreicht.}}"
2727

28-
msgid "{name} | Created {date}"
29-
msgstr "{name} | Erstellt {date}"
30-
3128
msgid "{name} account"
3229
msgstr "{name}-Konto"
3330

@@ -70,6 +67,9 @@ msgstr "Aktivieren"
7067
msgid "Activate it so that you can recover your identity at any time."
7168
msgstr "Aktivieren Sie sie, damit Sie Ihre Identität jederzeit wiederherstellen können."
7269

70+
msgid "Activate recovery to remove"
71+
msgstr ""
72+
7373
msgid "Activate your recovery phrase so that you can recover your identity at any point."
7474
msgstr ""
7575

@@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Zugriffsmethode hinzufügen"
8282
msgid "Add another account"
8383
msgstr "Weiteres Konto hinzufügen"
8484

85+
msgid "Add another identity"
86+
msgstr ""
87+
8588
msgid "Add another passkey"
8689
msgstr "Weiteren Passkey hinzufügen"
8790

@@ -154,7 +157,7 @@ msgstr ""
154157
msgid "Choose method"
155158
msgstr "Methode auswählen"
156159

157-
msgid "choose method to continue"
160+
msgid "Choose method to continue"
158161
msgstr ""
159162

160163
msgid "Clear all"
@@ -223,6 +226,9 @@ msgstr "Neue Identität erstellen"
223226
msgid "Create passkey"
224227
msgstr "Passkey erstellen"
225228

229+
msgid "Created {0}"
230+
msgstr ""
231+
226232
msgid "Created {date}"
227233
msgstr ""
228234

@@ -299,9 +305,6 @@ msgstr ""
299305
msgid "FAQs"
300306
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
301307

302-
msgid "For developers"
303-
msgstr "Für Entwickler"
304-
305308
msgid "For example, user A logs into Internet Identity with their Google account “A@gmail.com” and then uses Internet Identity to authenticate in application Z. Google will never know that the user is authenticated in application Z, only with Internet Identity. Moreover, application Z will also never know that user A used Google to authenticate their Internet Identity user."
306309
msgstr "Zum Beispiel meldet sich Nutzer A bei Internet Identity mit seinem Google-Konto “A@gmail.com” an und verwendet dann Internet Identity, um sich in Anwendung Z zu authentifizieren. Google erfährt niemals, dass der Nutzer in Anwendung Z authentifiziert ist – nur Internet Identity weiß es. Außerdem wird Anwendung Z niemals wissen, dass Nutzer A Google zur Authentifizierung seines Internet Identity-Nutzers verwendet hat."
307310

@@ -506,6 +509,9 @@ msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Links in Ihrem Browser öffnen"
506509
msgid "Ledger has been confirmed to be incompatible."
507510
msgstr ""
508511

512+
msgid "Legacy"
513+
msgstr ""
514+
509515
msgid "Let's get started"
510516
msgstr "Legen wir los"
511517

@@ -539,12 +545,12 @@ msgstr ""
539545
msgid "Make sure to add a new access method so that you can sign in next time or reset your recovery phrase."
540546
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine neue Zugriffsmethode hinzufügen, damit Sie sich beim nächsten Mal anmelden oder Ihre Wiederherstellungsphrase zurücksetzen können."
541547

542-
msgid "Manage Identity"
543-
msgstr "Identität verwalten"
544-
545548
msgid "Manage your identities and stay in control of your apps and websites with your dashboard. Explore Pro Features to further customize and secure your experience."
546549
msgstr "Verwalten Sie Ihre Identitäten und behalten Sie die Kontrolle über Ihre Apps und Websites mit Ihrem Dashboard. Entdecken Sie Pro-Funktionen, um Ihre Erfahrung weiter anzupassen und zu sichern."
547550

551+
msgid "Manage your Internet Identity"
552+
msgstr ""
553+
548554
msgid "Maximum length is 32 characters."
549555
msgstr "Maximale Länge ist 32 Zeichen."
550556

@@ -788,11 +794,14 @@ msgstr "Melden Sie sich dort an."
788794
msgid "Sign in using familiar methods"
789795
msgstr "Anmelden mit bekannten Methoden"
790796

797+
msgid "Sign in with another identity"
798+
msgstr ""
799+
791800
msgid "Sign in with your {name} account from any device."
792801
msgstr "Melden Sie sich von jedem Gerät aus mit Ihrem {name}-Konto an."
793802

794-
msgid "Sign Out"
795-
msgstr "Abmelden"
803+
msgid "Sign out"
804+
msgstr ""
796805

797806
msgid "Signing in securely"
798807
msgstr "Sichere Anmeldung"
@@ -890,6 +899,9 @@ msgstr ""
890899
msgid "This identity has already been upgraded to the new experience."
891900
msgstr "Diese Identität wurde bereits auf die neue Version aktualisiert."
892901

902+
msgid "This legacy passkey is no longer usable and should be removed."
903+
msgstr ""
904+
893905
msgid "This may take a few seconds"
894906
msgstr ""
895907

@@ -1004,15 +1016,15 @@ msgstr "Identität wird aktualisiert..."
10041016
msgid "Use a device that already holds your identity to scan or open the URL. This will link your identity to this device."
10051017
msgstr "Nutzen Sie ein Gerät mit Ihrer Identität, um die URL zu scannen oder zu öffnen. So wird Ihre Identität mit diesem Gerät verknüpft."
10061018

1007-
msgid "Use another identity"
1008-
msgstr "Andere Identität verwenden"
1009-
10101019
msgid "Use existing identity"
10111020
msgstr "Bestehende Identität verwenden"
10121021

10131022
msgid "Verify"
10141023
msgstr "Überprüfen"
10151024

1025+
msgid "Verify recovery to remove"
1026+
msgstr ""
1027+
10161028
msgid "Verify you are human"
10171029
msgstr "Bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind"
10181030

src/frontend/src/lib/locales/en.po

Lines changed: 28 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,9 +25,6 @@ msgstr "{application} has moved to the new Internet Identity"
2525
msgid "{MAX_ACCOUNTS, plural, one {You have reached the maximum of # account for a single app.} other {You have reached the maximum of # accounts for a single app.}}"
2626
msgstr "{MAX_ACCOUNTS, plural, one {You have reached the maximum of # account for a single app.} other {You have reached the maximum of # accounts for a single app.}}"
2727

28-
msgid "{name} | Created {date}"
29-
msgstr "{name} | Created {date}"
30-
3128
msgid "{name} account"
3229
msgstr "{name} account"
3330

@@ -70,6 +67,9 @@ msgstr "Activate"
7067
msgid "Activate it so that you can recover your identity at any time."
7168
msgstr "Activate it so that you can recover your identity at any time."
7269

70+
msgid "Activate recovery to remove"
71+
msgstr "Activate recovery to remove"
72+
7373
msgid "Activate your recovery phrase so that you can recover your identity at any point."
7474
msgstr "Activate your recovery phrase so that you can recover your identity at any point."
7575

@@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Add access method"
8282
msgid "Add another account"
8383
msgstr "Add another account"
8484

85+
msgid "Add another identity"
86+
msgstr "Add another identity"
87+
8588
msgid "Add another passkey"
8689
msgstr "Add another passkey"
8790

@@ -154,8 +157,8 @@ msgstr "choose language to continue"
154157
msgid "Choose method"
155158
msgstr "Choose method"
156159

157-
msgid "choose method to continue"
158-
msgstr "choose method to continue"
160+
msgid "Choose method to continue"
161+
msgstr "Choose method to continue"
159162

160163
msgid "Clear all"
161164
msgstr "Clear all"
@@ -223,6 +226,9 @@ msgstr "Create new identity"
223226
msgid "Create passkey"
224227
msgstr "Create passkey"
225228

229+
msgid "Created {0}"
230+
msgstr "Created {0}"
231+
226232
msgid "Created {date}"
227233
msgstr "Created {date}"
228234

@@ -299,9 +305,6 @@ msgstr "FAQ & Support"
299305
msgid "FAQs"
300306
msgstr "FAQs"
301307

302-
msgid "For developers"
303-
msgstr "For developers"
304-
305308
msgid "For example, user A logs into Internet Identity with their Google account “A@gmail.com” and then uses Internet Identity to authenticate in application Z. Google will never know that the user is authenticated in application Z, only with Internet Identity. Moreover, application Z will also never know that user A used Google to authenticate their Internet Identity user."
306309
msgstr "For example, user A logs into Internet Identity with their Google account “A@gmail.com” and then uses Internet Identity to authenticate in application Z. Google will never know that the user is authenticated in application Z, only with Internet Identity. Moreover, application Z will also never know that user A used Google to authenticate their Internet Identity user."
307310

@@ -506,6 +509,9 @@ msgstr "Learn how to open links in your browser"
506509
msgid "Ledger has been confirmed to be incompatible."
507510
msgstr "Ledger has been confirmed to be incompatible."
508511

512+
msgid "Legacy"
513+
msgstr "Legacy"
514+
509515
msgid "Let's get started"
510516
msgstr "Let's get started"
511517

@@ -539,12 +545,12 @@ msgstr "Make sure no one can see what's on your screen or what you are writing."
539545
msgid "Make sure to add a new access method so that you can sign in next time or reset your recovery phrase."
540546
msgstr "Make sure to add a new access method so that you can sign in next time or reset your recovery phrase."
541547

542-
msgid "Manage Identity"
543-
msgstr "Manage Identity"
544-
545548
msgid "Manage your identities and stay in control of your apps and websites with your dashboard. Explore Pro Features to further customize and secure your experience."
546549
msgstr "Manage your identities and stay in control of your apps and websites with your dashboard. Explore Pro Features to further customize and secure your experience."
547550

551+
msgid "Manage your Internet Identity"
552+
msgstr "Manage your Internet Identity"
553+
548554
msgid "Maximum length is 32 characters."
549555
msgstr "Maximum length is 32 characters."
550556

@@ -788,11 +794,14 @@ msgstr "Sign in there."
788794
msgid "Sign in using familiar methods"
789795
msgstr "Sign in using familiar methods"
790796

797+
msgid "Sign in with another identity"
798+
msgstr "Sign in with another identity"
799+
791800
msgid "Sign in with your {name} account from any device."
792801
msgstr "Sign in with your {name} account from any device."
793802

794-
msgid "Sign Out"
795-
msgstr "Sign Out"
803+
msgid "Sign out"
804+
msgstr "Sign out"
796805

797806
msgid "Signing in securely"
798807
msgstr "Signing in securely"
@@ -890,6 +899,9 @@ msgstr "This app has moved to the new Internet Identity"
890899
msgid "This identity has already been upgraded to the new experience."
891900
msgstr "This identity has already been upgraded to the new experience."
892901

902+
msgid "This legacy passkey is no longer usable and should be removed."
903+
msgstr "This legacy passkey is no longer usable and should be removed."
904+
893905
msgid "This may take a few seconds"
894906
msgstr "This may take a few seconds"
895907

@@ -1004,15 +1016,15 @@ msgstr "Upgrading identity..."
10041016
msgid "Use a device that already holds your identity to scan or open the URL. This will link your identity to this device."
10051017
msgstr "Use a device that already holds your identity to scan or open the URL. This will link your identity to this device."
10061018

1007-
msgid "Use another identity"
1008-
msgstr "Use another identity"
1009-
10101019
msgid "Use existing identity"
10111020
msgstr "Use existing identity"
10121021

10131022
msgid "Verify"
10141023
msgstr "Verify"
10151024

1025+
msgid "Verify recovery to remove"
1026+
msgstr "Verify recovery to remove"
1027+
10161028
msgid "Verify you are human"
10171029
msgstr "Verify you are human"
10181030

src/frontend/src/lib/locales/es.po

Lines changed: 27 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,9 +25,6 @@ msgstr ""
2525
msgid "{MAX_ACCOUNTS, plural, one {You have reached the maximum of # account for a single app.} other {You have reached the maximum of # accounts for a single app.}}"
2626
msgstr "{MAX_ACCOUNTS, plural, one {Alcanzaste el máximo de # cuenta para una app.} other {Alcanzaste el máximo de # cuentas para una app.}}"
2727

28-
msgid "{name} | Created {date}"
29-
msgstr "{name} | Creado {date}"
30-
3128
msgid "{name} account"
3229
msgstr "Cuenta de {name}"
3330

@@ -70,6 +67,9 @@ msgstr "Activar"
7067
msgid "Activate it so that you can recover your identity at any time."
7168
msgstr "Actívala para que puedas recuperar tu identidad en cualquier momento."
7269

70+
msgid "Activate recovery to remove"
71+
msgstr ""
72+
7373
msgid "Activate your recovery phrase so that you can recover your identity at any point."
7474
msgstr ""
7575

@@ -82,6 +82,9 @@ msgstr "Añade un método de acceso"
8282
msgid "Add another account"
8383
msgstr "Añadir otra cuenta"
8484

85+
msgid "Add another identity"
86+
msgstr ""
87+
8588
msgid "Add another passkey"
8689
msgstr "Añade otra passkey"
8790

@@ -154,7 +157,7 @@ msgstr ""
154157
msgid "Choose method"
155158
msgstr "Elige un método"
156159

157-
msgid "choose method to continue"
160+
msgid "Choose method to continue"
158161
msgstr ""
159162

160163
msgid "Clear all"
@@ -223,6 +226,9 @@ msgstr "Crear nueva identidad"
223226
msgid "Create passkey"
224227
msgstr "Crear passkey"
225228

229+
msgid "Created {0}"
230+
msgstr ""
231+
226232
msgid "Created {date}"
227233
msgstr ""
228234

@@ -299,9 +305,6 @@ msgstr ""
299305
msgid "FAQs"
300306
msgstr "Preguntas frecuentes"
301307

302-
msgid "For developers"
303-
msgstr "Para desarrolladores"
304-
305308
msgid "For example, user A logs into Internet Identity with their Google account “A@gmail.com” and then uses Internet Identity to authenticate in application Z. Google will never know that the user is authenticated in application Z, only with Internet Identity. Moreover, application Z will also never know that user A used Google to authenticate their Internet Identity user."
306309
msgstr "Por ejemplo, el usuario A inicia sesión en Internet Identity con su cuenta de Google “A@gmail.com” y luego usa Internet Identity para autenticarse en la aplicación Z. Google nunca sabrá que el usuario está autenticado en la aplicación Z, solo Internet Identity lo sabe. Además, la aplicación Z tampoco sabrá que el usuario A utilizó Google para autenticar su usuario de Internet Identity."
307310

@@ -506,6 +509,9 @@ msgstr "Cómo abrir enlaces en tu navegador"
506509
msgid "Ledger has been confirmed to be incompatible."
507510
msgstr ""
508511

512+
msgid "Legacy"
513+
msgstr ""
514+
509515
msgid "Let's get started"
510516
msgstr "Empecemos"
511517

@@ -539,12 +545,12 @@ msgstr ""
539545
msgid "Make sure to add a new access method so that you can sign in next time or reset your recovery phrase."
540546
msgstr "Asegúrate de añadir un nuevo método de acceso para poder iniciar sesión la próxima vez o restablecer tu frase de recuperación."
541547

542-
msgid "Manage Identity"
543-
msgstr "Administrar identidad"
544-
545548
msgid "Manage your identities and stay in control of your apps and websites with your dashboard. Explore Pro Features to further customize and secure your experience."
546549
msgstr "Administra tus identidades y mantén el control de tus aplicaciones y sitios web desde tu panel. Explora las funciones Pro para personalizar y controlar aún más tu experiencia."
547550

551+
msgid "Manage your Internet Identity"
552+
msgstr ""
553+
548554
msgid "Maximum length is 32 characters."
549555
msgstr "Longitud máxima de 32 caracteres."
550556

@@ -788,11 +794,14 @@ msgstr "Inicia sesión ahí."
788794
msgid "Sign in using familiar methods"
789795
msgstr "Inicia la sesión usando métodos conocidos"
790796

797+
msgid "Sign in with another identity"
798+
msgstr ""
799+
791800
msgid "Sign in with your {name} account from any device."
792801
msgstr "Inicia sesión con tu cuenta de {name} desde cualquier dispositivo."
793802

794-
msgid "Sign Out"
795-
msgstr "Cerrar sesión"
803+
msgid "Sign out"
804+
msgstr ""
796805

797806
msgid "Signing in securely"
798807
msgstr "Iniciando sesión de forma segura"
@@ -890,6 +899,9 @@ msgstr ""
890899
msgid "This identity has already been upgraded to the new experience."
891900
msgstr "Esta identidad ya ha sido actualizada a la nueva experiencia."
892901

902+
msgid "This legacy passkey is no longer usable and should be removed."
903+
msgstr ""
904+
893905
msgid "This may take a few seconds"
894906
msgstr ""
895907

@@ -1004,15 +1016,15 @@ msgstr "Actualizando identidad..."
10041016
msgid "Use a device that already holds your identity to scan or open the URL. This will link your identity to this device."
10051017
msgstr "Usa un dispositivo que ya tenga tu identidad para escanear o abrir la URL. Esto vinculará tu identidad a este dispositivo."
10061018

1007-
msgid "Use another identity"
1008-
msgstr "Usar otra identidad"
1009-
10101019
msgid "Use existing identity"
10111020
msgstr "Usar identidad existente"
10121021

10131022
msgid "Verify"
10141023
msgstr "Verificar"
10151024

1025+
msgid "Verify recovery to remove"
1026+
msgstr ""
1027+
10161028
msgid "Verify you are human"
10171029
msgstr "Verifica que eres humano"
10181030

0 commit comments

Comments
 (0)