22# Translators:
33# Bram Piot <[email protected] >, 202344# Edem Kossi <[email protected] >, 20235- # Yao Selom SAKA (HISP WCA) <[email protected] >, 202365# tx_e2f_frfr r6 <[email protected] >, 20237- # Viktor Varland <[email protected] >, 20238- # Philip Larsen Donnelly, 2023
96# tx_e2f_fr r25 <[email protected] >, 2023107# Yayra Gomado <[email protected] >, 2023118# Elise Desailly, 2024
9+ # Viktor Varland <[email protected] >, 202510+ # Yao Selom SAKA (HISP WCA) <[email protected] >, 202511+ # Philip Larsen Donnelly, 2025
12+ # Esther Tokouli, 2025
1213#
1314msgid ""
1415msgstr ""
1516"Project-Id-Version : i18next-conv\n "
16- "POT-Creation-Date : 2024-05-30T13:11:40.739Z \n "
17+ "POT-Creation-Date : 2025-08-08T08:33:10.371Z \n "
1718"PO-Revision-Date : 2023-05-22 19:09+0000\n "
18- "Last-Translator : Elise Desailly, 2024 \n "
19+ "Last-Translator : Esther Tokouli, 2025 \n "
1920"Language-Team : French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n "
2021"MIME-Version : 1.0\n "
2122"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Cancel upload"
5152msgstr "Annuler le téléchargement"
5253
5354msgid "System default ({{language}})"
54- msgstr ""
55+ msgstr "Valeur par défaut du système ({{language}}) "
5556
5657msgid "Set the main field value before adding a translation"
5758msgstr "Définir la valeur du champ principal avant d'ajouter une traduction"
@@ -193,7 +194,7 @@ msgid "General settings"
193194msgstr "Paramètres généraux"
194195
195196msgid "Analytics"
196- msgstr "Analytiques "
197+ msgstr "Analyses "
197198
198199msgid "Analytics settings"
199200msgstr "Paramètres d'analyse"
@@ -277,25 +278,25 @@ msgid "Search results"
277278msgstr "Résultats de la recherche"
278279
279280msgid "Maximum number of analytics records"
280- msgstr "Maximum number of analytics records "
281+ msgstr "Nombre maximum d'enregistrements d'analyse "
281282
282283msgid "Unlimited"
283- msgstr "Unlimited "
284+ msgstr "Illimité "
284285
285286msgid "Maximum number of SQL view records"
286- msgstr "Nombre maximal d'enregistrements de vue SQL"
287+ msgstr "Nombre maximum d'enregistrements de vue SQL"
287288
288289msgid "Infrastructural indicators"
289- msgstr "Indicateurs d'infrastructure "
290+ msgstr "Indicateurs infrastructurel "
290291
291292msgid "Infrastructural data elements"
292- msgstr "Infrastructures éléments de données"
293+ msgstr "Éléments de données infrastructurelles "
293294
294295msgid "Infrastructural period type"
295- msgstr "Type de période d'infrastructure "
296+ msgstr "Type de période infrastructurelle "
296297
297298msgid "Daily"
298- msgstr "Quotidien "
299+ msgstr "Journalier "
299300
300301msgid "Weekly"
301302msgstr "Hebdomadaire"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgid "Financial-Oct"
328329msgstr "Financière-Oct"
329330
330331msgid "Feedback recipients"
331- msgstr "Commentaires des bénéficiaires"
332+ msgstr "Feedback des bénéficiaires"
332333
333334msgid "No message recipients"
334335msgstr "Pas de destinataires du message"
@@ -340,10 +341,10 @@ msgid "No update notification recipients"
340341msgstr "Aucune mise à jour des destinataires des notifications"
341342
342343msgid "Max offline organisation unit levels"
343- msgstr "Niveau maximum d'unité d'organisation en offline "
344+ msgstr "Niveau maximum d'unité d'organisation hors ligne "
344345
345346msgid "Data analysis std dev factor"
346- msgstr "L'analyse des données écart facteur standard "
347+ msgstr "Facteur d'écart type dans l'analyse des données "
347348
348349msgid "Phone number area code"
349350msgstr "Code zone du numéro de téléphone"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgid "Hide bimonthly periods"
476477msgstr "Masquer les périodes bimensuelles"
477478
478479msgid "Financial year relative period start month"
479- msgstr "Mois de départ de la période relative à l’ année financière "
480+ msgstr "Mois de début de la période relative à l' année fiscale "
480481
481482msgid "April"
482483msgstr "Avril"
@@ -488,7 +489,7 @@ msgid "October"
488489msgstr "Octobre"
489490
490491msgid "Cache strategy"
491- msgstr "Stratégie de cache"
492+ msgstr "Stratégie de mise en cache"
492493
493494msgid "No cache"
494495msgstr "Pas de cache"
@@ -500,13 +501,13 @@ msgid "Cache for 30 minutes"
500501msgstr "Cache pour 30 min"
501502
502503msgid "Cache for one hour"
503- msgstr "Cache pendant 1 heure"
504+ msgstr "Cache pendant une heure"
504505
505506msgid "Cache until 6AM tomorrow"
506507msgstr "Cache jusqu'à 6 heures demain matin"
507508
508509msgid "Cache for two weeks"
509- msgstr "Cache pendant 2 semaines"
510+ msgstr "Cache pour deux semaines"
510511
511512msgid "Cacheability"
512513msgstr "Capacité de mise en cache"
@@ -592,7 +593,7 @@ msgid "OSM Detailed"
592593msgstr "OSM détaillée"
593594
594595msgid "Bing Road"
595- msgstr "Bing Route "
596+ msgstr "Bing Road "
596597
597598msgid "Bing Dark"
598599msgstr "Bing Sombre"
@@ -621,6 +622,9 @@ msgstr "Clé API Google Maps"
621622msgid "Bing Maps API key"
622623msgstr "Clé API de Bing Maps"
623624
625+ msgid "Azure Maps API key"
626+ msgstr "Clé API Azure Maps"
627+
624628msgid "Application title"
625629msgstr "Titre de l'application"
626630
@@ -658,7 +662,7 @@ msgid "Database language"
658662msgstr "Langue de la base de données"
659663
660664msgid "Property to display in analysis modules"
661- msgstr "Propriété à afficher dans les modules analytiques "
665+ msgstr "Propriété à afficher dans les modules d'analyses "
662666
663667msgid "Short name"
664668msgstr "Nom court"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgid "Send me a test email"
723727msgstr "M’envoyer un e-mail de test"
724728
725729msgid "Self registration account user role"
726- msgstr "Rôle d'utilisateur des des comptes auto-inscrits"
730+ msgstr "Rôle d'utilisateur des comptes auto-inscrits"
727731
728732msgid "Disable self registration"
729733msgstr "Désactiver l’auto-inscription"
@@ -732,7 +736,7 @@ msgid "Self registration account organisation unit"
732736msgstr "L'unité d'organisation des comptes auto-inscrits"
733737
734738msgid "Do not require recaptcha for self registration"
735- msgstr "Do not require recaptcha for self registration "
739+ msgstr "Ne pas exiger de recaptcha pour l'auto-inscription "
736740
737741msgid "Enable user account recovery"
738742msgstr "Permettre la restauration de compte utilisateur"
@@ -743,15 +747,16 @@ msgstr ""
743747"tentatives de connexion infructueuses"
744748
745749msgid "Allow users to grant own user roles"
746- msgstr "Allow users to grant own user roles"
750+ msgstr ""
751+ "Autoriser les utilisateurs à attribuer leurs propres rôles d'utilisateur"
747752
748753msgid "Allow assigning object to related objects during add or update"
749754msgstr ""
750755"Permettre l’attribution d’un objet à des objets liés pendant un ajout ou une"
751756" mise à jour"
752757
753758msgid "Require user account password change"
754- msgstr "Require user account password change "
759+ msgstr "Exiger le changement de mot de passe du compte utilisateur "
755760
756761msgid "Never"
757762msgstr "Jamais"
@@ -771,7 +776,7 @@ msgstr ""
771776
772777msgid "Number of days before password expiry to send reminder (1–28)"
773778msgstr ""
774- "Nombre de jours avant l'expiration du mot de passe pour envoyer un rappel "
779+ "Nombre de jours avant l'expiration du mot de passe pour l'envoi d' un rappel "
775780"(1-28)"
776781
777782msgid "Minimum characters in password"
@@ -841,8 +846,8 @@ msgstr "Les éléments de données doivent faire partie de l’ensemble de donn
841846
842847msgid "Require category option combos to match category combo of data element"
843848msgstr ""
844- "Les combos d’options de catégorie doivent correspondre à la combinaison de "
845- "catégories d’élément de données"
849+ "Les combinaisons d’options de catégorie doivent correspondre à la "
850+ "combinaison de catégories d’élément de données"
846851
847852msgid "Require organisation units to match assignment of data set"
848853msgstr ""
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr ""
855860"de catégories de l’ensemble de données"
856861
857862msgid "Require category option combo to be specified"
858- msgstr "Le combo d’ options de catégorie doit être précisé "
863+ msgstr "La combinaison d' options de catégorie doit être précisée "
859864
860865msgid "Require attribute option combo to be specified"
861866msgstr "La combinaison d’options d’attribut doit être précisée"
0 commit comments