|
| 1 | +# Copyright (C) Django Software Foundation and contributors |
| 2 | +# This file is distributed under the same license as the djangoproject.com |
| 3 | +# source files. |
| 4 | +# |
| 5 | +# Translators: |
| 6 | +# Claude Paroz <[email protected]>, 2019 |
| 7 | +# Charl du Plessis <[email protected]>, 2021 |
| 8 | +# Tobias McNulty <[email protected]>, 2025 |
| 9 | +# F Wolff <[email protected]>, 2025 |
| 10 | +# |
| 11 | +#, fuzzy |
| 12 | +msgid "" |
| 13 | +msgstr "" |
| 14 | +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| 15 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 16 | +"POT-Creation-Date: 2025-09-04 10:04-0500\n" |
| 17 | +"PO-Revision-Date: 2019-02-19 01:18+0000\n" |
| 18 | +" Last-Translator: F Wolff <[email protected]>, 2025\n" |
| 19 | +"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/django/teams/17080/af/)\n" |
| 20 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 21 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 22 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 23 | +"Language: af\n" |
| 24 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 25 | + |
| 26 | +msgid "Documentation" |
| 27 | +msgstr "Dokumentasie" |
| 28 | + |
| 29 | +#, python-format |
| 30 | +msgid "Search %s documentation" |
| 31 | +msgstr "Deursoek %s-dokumentasie" |
| 32 | + |
| 33 | +msgid "Search" |
| 34 | +msgstr "Soek" |
| 35 | + |
| 36 | +msgid "API Reference" |
| 37 | +msgstr "" |
| 38 | + |
| 39 | +msgid "Using Django" |
| 40 | +msgstr "" |
| 41 | + |
| 42 | +msgid "How-to guides" |
| 43 | +msgstr "" |
| 44 | + |
| 45 | +msgid "Release notes" |
| 46 | +msgstr "" |
| 47 | + |
| 48 | +msgid "Django Documentation" |
| 49 | +msgstr "Django-dokumentasie" |
| 50 | + |
| 51 | +msgid "Django documentation" |
| 52 | +msgstr "Django-dokumentasie" |
| 53 | + |
| 54 | +msgid "" |
| 55 | +"This document is for Django's development version, which can be " |
| 56 | +"significantly different from previous releases. For older releases, use the " |
| 57 | +"version selector floating in the bottom right corner of this page." |
| 58 | +msgstr "" |
| 59 | +"Hierdie dokument is vir Django se ontwikkelingsweergawe wat aansienlik kan " |
| 60 | +"verskil van vorige weergawes. Vir ouer weergawes, kies uit die weergawelys " |
| 61 | +"in die regter onderste hoek van dié bladsy." |
| 62 | + |
| 63 | +msgid "" |
| 64 | +"This document is for a preview release of Django, which can be significantly " |
| 65 | +"different from previous releases. For older releases, use the version " |
| 66 | +"selector floating in the bottom right corner of this page." |
| 67 | +msgstr "" |
| 68 | + |
| 69 | +msgid "" |
| 70 | +"This document is for an insecure version of Django that is no longer " |
| 71 | +"supported. Please upgrade to a newer release!" |
| 72 | +msgstr "" |
| 73 | +"Hierdie dokument is vir ’n onveilige weergawe van Django wat nie meer " |
| 74 | +"ondersteun word nie. Gradeer asb. op na ’n nuwer weergawe!" |
| 75 | + |
| 76 | +msgid "Getting Help" |
| 77 | +msgstr "" |
| 78 | + |
| 79 | +msgid "Click on the links on the left to switch to another language." |
| 80 | +msgstr "Klik op die skakels aan die linkerkant om na ’n ander taal te wissel." |
| 81 | + |
| 82 | +msgid "Language:" |
| 83 | +msgstr "Taal:" |
| 84 | + |
| 85 | +msgid "" |
| 86 | +"This document is for Django's development version, which can be " |
| 87 | +"significantly different from previous releases." |
| 88 | +msgstr "" |
| 89 | +"Hierdie dokument is vir Django se ontwikkelingsweergawe wat aansienlik kan " |
| 90 | +"verskil van vorige weergawes." |
| 91 | + |
| 92 | +#, python-format |
| 93 | +msgid "This document describes Django %(version)s." |
| 94 | +msgstr "Hierdie dokument beskryf Django %(version)s." |
| 95 | + |
| 96 | +msgid "Click on the links on the left to see other versions." |
| 97 | +msgstr "Klik op die skakels aan die linkerkant om ander weergawes te sien." |
| 98 | + |
| 99 | +msgid "Documentation version:" |
| 100 | +msgstr "Dokumentasieweergawe:" |
| 101 | + |
| 102 | +msgid "Previous page and next page" |
| 103 | +msgstr "" |
| 104 | + |
| 105 | +msgid "Additional Information" |
| 106 | +msgstr "Bykomende inligting" |
| 107 | + |
| 108 | +msgid "Contents" |
| 109 | +msgstr "Inhoud" |
| 110 | + |
| 111 | +msgid "Browse" |
| 112 | +msgstr "Blaai" |
| 113 | + |
| 114 | +msgid "Prev:" |
| 115 | +msgstr "Vorige:" |
| 116 | + |
| 117 | +msgid "Next:" |
| 118 | +msgstr "Volgende:" |
| 119 | + |
| 120 | +msgid "Table of contents" |
| 121 | +msgstr "Inhoudsopgawe" |
| 122 | + |
| 123 | +msgid "You are here:" |
| 124 | +msgstr "Tans hier:" |
| 125 | + |
| 126 | +#, python-format |
| 127 | +msgid "Django %(version)s documentation" |
| 128 | +msgstr "Dokumentasie vir Django %(version)s" |
| 129 | + |
| 130 | +msgid "Getting help" |
| 131 | +msgstr "Hoe om hulp te kry" |
| 132 | + |
| 133 | +msgid "FAQ" |
| 134 | +msgstr "" |
| 135 | + |
| 136 | +msgid "Try the FAQ — it's got answers to many common questions." |
| 137 | +msgstr "Probeer die algemene vrae — dit het heelwat antwoorde." |
| 138 | + |
| 139 | +msgid "Index" |
| 140 | +msgstr "Indeks" |
| 141 | + |
| 142 | +msgid "Module Index" |
| 143 | +msgstr "Module-indeks" |
| 144 | + |
| 145 | +msgid "Table of Contents" |
| 146 | +msgstr "Inhoudsopgawe" |
| 147 | + |
| 148 | +msgid "Handy when looking for specific information." |
| 149 | +msgstr "Nuttig wanneer mens vir spesifieke inligting soek." |
| 150 | + |
| 151 | +msgid "Django Discord Server" |
| 152 | +msgstr "" |
| 153 | + |
| 154 | +msgid "Join the Django Discord Community." |
| 155 | +msgstr "" |
| 156 | + |
| 157 | +msgid "Official Django Forum" |
| 158 | +msgstr "" |
| 159 | + |
| 160 | +msgid "Join the community on the Django Forum." |
| 161 | +msgstr "" |
| 162 | + |
| 163 | +msgid "Ticket tracker" |
| 164 | +msgstr "" |
| 165 | + |
| 166 | +msgid "Report bugs with Django or Django documentation in our ticket tracker." |
| 167 | +msgstr "" |
| 168 | +"Rapporteer probleme met Django of Django-dokumentasie in ons kaartjiestelsel." |
| 169 | + |
| 170 | +msgid "Download:" |
| 171 | +msgstr "Laai af:" |
| 172 | + |
| 173 | +msgid "Offline (development version):" |
| 174 | +msgstr "Vanlyn (ontwikkelingsweergawe):" |
| 175 | + |
| 176 | +#, python-format |
| 177 | +msgid "Offline (Django %(version)s):" |
| 178 | +msgstr "Vanlyn (Django %(version)s):" |
| 179 | + |
| 180 | +msgid "Provided by <a href=\"https://readthedocs.org/\">Read the Docs</a>." |
| 181 | +msgstr "Verskaf deur <a href=\"https://readthedocs.org/\">Read the Docs</a>." |
| 182 | + |
| 183 | +msgid "General Index | Django Documentation" |
| 184 | +msgstr "Algemene indeks | Django-dokumentasie" |
| 185 | + |
| 186 | +msgid "General Index" |
| 187 | +msgstr "Algemene indeks" |
| 188 | + |
| 189 | +msgid "[Link]" |
| 190 | +msgstr "[Skakel]" |
| 191 | + |
| 192 | +msgid "Module Index | Django Documentation" |
| 193 | +msgstr "Module-indeks | Django-dokumentasie" |
| 194 | + |
| 195 | +msgid "Submit" |
| 196 | +msgstr "Dien in" |
| 197 | + |
| 198 | +msgid "Search | Django documentation" |
| 199 | +msgstr "Soek | Django-dokumentasie" |
| 200 | + |
| 201 | +msgid "Filter the current search results by documentation category" |
| 202 | +msgstr "" |
| 203 | + |
| 204 | +msgctxt "all documentation categories" |
| 205 | +msgid "All" |
| 206 | +msgstr "Almal" |
| 207 | + |
| 208 | +#, python-format |
| 209 | +msgid "Only 1 result for <em>%(query)s</em> in the development version" |
| 210 | +msgid_plural "" |
| 211 | +"%(num_results)s results for <em>%(query)s</em> in the development version" |
| 212 | +msgstr[0] "" |
| 213 | +msgstr[1] "" |
| 214 | + |
| 215 | +#, python-format |
| 216 | +msgid "Only 1 result for <em>%(query)s</em> in version %(version)s" |
| 217 | +msgid_plural "" |
| 218 | +"%(num_results)s results for <em>%(query)s</em> in version %(version)s" |
| 219 | +msgstr[0] "" |
| 220 | +msgstr[1] "" |
| 221 | + |
| 222 | +msgid "No search query given" |
| 223 | +msgstr "Geen soeknavraag gegee nie" |
| 224 | + |
| 225 | +#, python-format |
| 226 | +msgid "" |
| 227 | +"Please try searching <a href=\"%(all_search)s\">all documentation results</" |
| 228 | +"a>." |
| 229 | +msgstr "" |
| 230 | + |
| 231 | +msgctxt "pagination" |
| 232 | +msgid "Previous" |
| 233 | +msgstr "Vorige" |
| 234 | + |
| 235 | +#, python-format |
| 236 | +msgid "Page %(page_number)s of %(num_pages)s" |
| 237 | +msgstr "Bladsy %(page_number)s van %(num_pages)s" |
| 238 | + |
| 239 | +msgctxt "pagination" |
| 240 | +msgid "Next" |
| 241 | +msgstr "Volgende" |
| 242 | + |
| 243 | +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." |
| 244 | +msgstr "" |
| 245 | +"Bladsy is nie “last” nie en kan ook nie na heelgetal omgeskakel word nie." |
| 246 | + |
| 247 | +#, python-format |
| 248 | +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" |
| 249 | +msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s" |
0 commit comments