Skip to content

Commit 2257652

Browse files
committed
Localazy: move leave_room_alert_ strings to the :features:leaveroom:api module.
1 parent c6d34e8 commit 2257652

File tree

22 files changed

+69
-33
lines changed

22 files changed

+69
-33
lines changed

features/leaveroom/api/src/main/kotlin/io/element/android/features/leaveroom/api/LeaveRoomView.kt

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -48,19 +48,19 @@ private fun LeaveRoomConfirmationDialog(
4848
when (state.confirmation) {
4949
is LeaveRoomState.Confirmation.Hidden -> {}
5050
is LeaveRoomState.Confirmation.PrivateRoom -> LeaveRoomConfirmationDialog(
51-
text = CommonStrings.leave_room_alert_private_subtitle,
51+
text = R.string.leave_room_alert_private_subtitle,
5252
roomId = state.confirmation.roomId,
5353
eventSink = state.eventSink,
5454
)
5555

5656
is LeaveRoomState.Confirmation.LastUserInRoom -> LeaveRoomConfirmationDialog(
57-
text = CommonStrings.leave_room_alert_empty_subtitle,
57+
text = R.string.leave_room_alert_empty_subtitle,
5858
roomId = state.confirmation.roomId,
5959
eventSink = state.eventSink,
6060
)
6161

6262
is LeaveRoomState.Confirmation.Generic -> LeaveRoomConfirmationDialog(
63-
text = CommonStrings.leave_room_alert_subtitle,
63+
text = R.string.leave_room_alert_subtitle,
6464
roomId = state.confirmation.roomId,
6565
eventSink = state.eventSink,
6666
)
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Opravdu chcete opustit tuto místnost? Jste tu jediná osoba. Pokud odejdete, nikdo se v budoucnu nebude moci připojit, včetně vás."</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Opravdu chcete opustit tuto místnost? Tato místnost není veřejná a bez pozvánky se nebudete moci znovu připojit."</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Opravdu chcete opustit místnost?"</string>
6+
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Bist du sicher, dass du diesen Raum verlassen möchtest? Du bist die einzige Person hier. Wenn du austritst, kann in Zukunft niemand mehr eintreten, auch du nicht."</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Bist du sicher, dass du diesen Raum verlassen möchtest? Dieser Raum ist nicht öffentlich und du kannst ihm ohne Einladung nicht erneut beitreten."</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Bist du sicher, dass du den Raum verlassen willst?"</string>
6+
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"¿Estás seguro de que quieres salir de esta sala? Eres la única persona aquí. Si te vas, nadie podrá unirse en el futuro, ni siquiera tú."</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"¿Estás seguro de que quieres abandonar esta sala? Esta sala no es pública y no podrás volver a entrar sin una invitación."</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"¿Seguro que quieres salir de la habitación?"</string>
6+
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce salon ? Vous êtes la seule personne ici. Si vous partez, personne ne pourra rejoindre le salon à l’avenir, y compris vous."</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce salon ? Ce salon n’est pas public et vous ne pourrez pas le rejoindre sans invitation."</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon ?"</string>
6+
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Sei sicuro di voler lasciare questa stanza? Sei l\'unica persona presente. Se esci, nessuno potrà unirsi in futuro, te compreso."</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Sei sicuro di voler lasciare questa stanza? Questa stanza non è pubblica e non potrai rientrare senza un invito."</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Sei sicuro di voler lasciare la stanza?"</string>
6+
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Sunteți sigur că vreți să părăsiți această cameră? Sunteți singura persoană de aici. Dacă o părasiți, nimeni nu se va mai putea alătura în viitor, inclusiv dumneavoastra."</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Sunteți sigur că vrei să părăsiți această cameră? Această cameră nu este publică și nu va veti putea alătura din nou fără o invitație."</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Sunteți sigur că vreți să părăsiți camera?"</string>
6+
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть эту комнату? Вы здесь единственный человек. Если вы уйдете, никто не сможет присоединиться в будущем, включая вас."</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть эту комнату? Эта комната не является публичной, и Вы не сможете присоединиться к ней без приглашения."</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Вы уверены, что хотите покинуть комнату?"</string>
6+
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"Ste si istí, že chcete opustiť túto miestnosť? Ste tu jediná osoba. Ak odídete, nikto sa do nej nebude môcť v budúcnosti pripojiť, vrátane vás."</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"Ste si istí, že chcete opustiť túto miestnosť? Táto miestnosť nie je verejná a bez pozvania sa do nej nebudete môcť vrátiť."</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"Ste si istí, že chcete opustiť miestnosť?"</string>
6+
</resources>
Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,6 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2+
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="leave_room_alert_empty_subtitle">"您確定要離開聊天室嗎?這裡只有您一個人。如果您離開了,包含您在內的所有人都無法再進入此聊天室。"</string>
4+
<string name="leave_room_alert_private_subtitle">"您確定要離開聊天室嗎?此聊天室不是公開的,如果沒有收到邀請,您無法重新加入。"</string>
5+
<string name="leave_room_alert_subtitle">"您確定要離開聊天室嗎?"</string>
6+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)