Skip to content

Commit 9f11884

Browse files
authored
Merge pull request #5054 from element-hq/sync-localazy
Sync Strings
2 parents 5d09702 + 8ffbfd8 commit 9f11884

File tree

48 files changed

+1014
-896
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

48 files changed

+1014
-896
lines changed

features/call/impl/src/main/res/values-pl/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,5 +3,6 @@
33
<string name="call_foreground_service_channel_title_android">"Połączenie w trakcie"</string>
44
<string name="call_foreground_service_message_android">"Stuknij, aby wrócić do rozmowy"</string>
55
<string name="call_foreground_service_title_android">"☎️ Rozmowa w toku"</string>
6+
<string name="call_invalid_audio_device_bluetooth_devices_disabled">"Element Call nie obsługuje korzystania z urządzeń audio Bluetooth w tej wersji Androida. Wybierz inne urządzenie audio."</string>
67
<string name="screen_incoming_call_subtitle_android">"Przychodzące połączenie Element"</string>
78
</resources>

features/home/impl/src/main/res/values-cy/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,8 @@
1212
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Dyw eich allwedd storfa heb ei gydweddu"</string>
1313
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Er mwyn sicrhau fyddwch chi ddim yn colli galwad bwysig, newidiwch eich gosodiadau i ganiatáu hysbysiadau sgrin lawn pan fydd eich ffôn wedi\'i gloi."</string>
1414
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Gwella profiad eich galwadau"</string>
15+
<string name="screen_home_tab_chats">"Sgyrsiau"</string>
16+
<string name="screen_home_tab_spaces">"Gofodau"</string>
1517
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am wrthod y gwahoddiad i ymuno â %1$s?"</string>
1618
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Gwrthod y gwahoddiad"</string>
1719
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Ydych chi\'n siŵr eich bod am wrthod y sgwrs breifat hon gyda %1$s?"</string>

features/home/impl/src/main/res/values-pl/translations.xml

Lines changed: 7 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,8 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
3+
<string name="banner_battery_optimization_content_android">"Wyłącz optymalizację baterii dla tej aplikacji, aby upewnić się, że wszystkie powiadomienia są odbierane."</string>
4+
<string name="banner_battery_optimization_submit_android">"Wyłącz optymalizację"</string>
5+
<string name="banner_battery_optimization_title_android">"Powiadomienia nie dochodzą?"</string>
36
<string name="banner_set_up_recovery_content">"Wygeneruj nowy klucz przywracania, którego można użyć do przywrócenia historii wiadomości szyfrowanych w przypadku utraty dostępu do swoich urządzeń."</string>
47
<string name="banner_set_up_recovery_submit">"Skonfiguruj przywracanie"</string>
58
<string name="banner_set_up_recovery_title">"Skonfiguruj przywracanie"</string>
@@ -9,6 +12,8 @@
912
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Magazyn kluczy nie jest zsynchronizowany"</string>
1013
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Upewnij się, że nie pominiesz żadnego połączenia. Zmień swoje ustawienia i zezwól na powiadomienia na blokadzie ekranu."</string>
1114
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Popraw jakość swoich rozmów"</string>
15+
<string name="screen_home_tab_chats">"Czaty"</string>
16+
<string name="screen_home_tab_spaces">"Przestrzenie"</string>
1217
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Czy na pewno chcesz odrzucić zaproszenie dołączenia do %1$s?"</string>
1318
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Odrzuć zaproszenie"</string>
1419
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Czy na pewno chcesz odrzucić rozmowę prywatną z %1$s?"</string>
@@ -18,6 +23,7 @@
1823
<string name="screen_migration_message">"Jest to jednorazowy proces, dziękujemy za czekanie."</string>
1924
<string name="screen_migration_title">"Konfigurowanie Twojego konta."</string>
2025
<string name="screen_roomlist_a11y_create_message">"Utwórz nową rozmowę lub pokój"</string>
26+
<string name="screen_roomlist_clear_filters">"Wyczyść filtry"</string>
2127
<string name="screen_roomlist_empty_message">"Wyślij komuś wiadomość, aby rozpocząć."</string>
2228
<string name="screen_roomlist_empty_title">"Brak czatów."</string>
2329
<string name="screen_roomlist_filter_favourites">"Ulubione"</string>
@@ -40,6 +46,7 @@ Nie masz żadnych nieprzeczytanych wiadomości!"</string>
4046
<string name="screen_roomlist_main_space_title">"Wszystkie czaty"</string>
4147
<string name="screen_roomlist_mark_as_read">"Oznacz jako przeczytane"</string>
4248
<string name="screen_roomlist_mark_as_unread">"Oznacz jako nieprzeczytane"</string>
49+
<string name="screen_roomlist_tombstoned_room_description">"Ten pokój został ulepszony"</string>
4350
<string name="session_verification_banner_message">"Wygląda na to, że używasz nowego urządzenia. Zweryfikuj się innym urządzeniem, aby uzyskać dostęp do zaszyfrowanych wiadomości."</string>
4451
<string name="session_verification_banner_title">"Potwierdź, że to Ty"</string>
4552
</resources>

features/home/impl/src/main/res/values-sk/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,8 @@
1212
<string name="confirm_recovery_key_banner_title">"Vaše úložisko kľúčov nie je synchronizované"</string>
1313
<string name="full_screen_intent_banner_message">"Aby ste už nikdy nezmeškali dôležitý hovor, zmeňte svoje nastavenia a povoľte upozornenia na celú obrazovku, keď je váš telefón uzamknutý."</string>
1414
<string name="full_screen_intent_banner_title">"Vylepšite svoj zážitok z hovoru"</string>
15+
<string name="screen_home_tab_chats">"Konverzácie"</string>
16+
<string name="screen_home_tab_spaces">"Priestory"</string>
1517
<string name="screen_invites_decline_chat_message">"Naozaj chcete odmietnuť pozvánku na pripojenie do %1$s?"</string>
1618
<string name="screen_invites_decline_chat_title">"Odmietnuť pozvanie"</string>
1719
<string name="screen_invites_decline_direct_chat_message">"Naozaj chcete odmietnuť túto súkromnú konverzáciu s %1$s?"</string>

features/login/impl/src/main/res/values-et/translations.xml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,7 @@
1313
<string name="screen_change_account_provider_other">"Muu teenusepakkuja"</string>
1414
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Kasuta erinevat teenusepakkujat, milleks võib olla ka sinu oma server või töökoha hallatav server."</string>
1515
<string name="screen_change_account_provider_title">"Muuda teenusepakkujat"</string>
16+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"Vajalik on Element Pro"</string>
1617
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Me ei suutnud luuaühendust selle koduserveriga. Palun kontrolli, kas koduserveri aadress on õige. Kui aadress on õige, siis täiendavat teavet oskab sulle anda koduserveri haldaja."</string>
1718
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Server pole saadaval vea tõttu well-known failis:
1819
%1$s"</string>

features/login/impl/src/main/res/values-fr/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,8 @@
1313
<string name="screen_change_account_provider_other">"Autres"</string>
1414
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Utilisez un autre fournisseur de compte, tel que votre propre serveur privé ou un serveur professionnel."</string>
1515
<string name="screen_change_account_provider_title">"Changer de fournisseur de compte"</string>
16+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_message">"L’application Element Pro est requise sur %1$s. Veuillez la télécharger depuis le store."</string>
17+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"Element Pro est requis"</string>
1618
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Nous n’avons pas pu atteindre ce serveur d’accueil. Vérifiez que vous avez correctement saisi l’URL du serveur d’accueil. Si l’URL est correcte, contactez l’administrateur de votre serveur d’accueil pour obtenir de l’aide."</string>
1719
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Ce fournisseur de compte n’est pas disponible en raison d’un problème dans le fichier .well-known:
1820
%1$s"</string>

features/login/impl/src/main/res/values-pl/translations.xml

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,11 +13,15 @@
1313
<string name="screen_change_account_provider_other">"Inne"</string>
1414
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Użyj innego dostawcy konta, takiego jak własny serwer lub konta służbowego."</string>
1515
<string name="screen_change_account_provider_title">"Zmień dostawcę konta"</string>
16+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_message">"Wymagana jest aplikacja Element Pro na %1$s. Znajdziesz ją w sklepie z aplikacjami."</string>
17+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"Wymagany jest Element Pro"</string>
1618
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Nie mogliśmy połączyć się z tym serwerem domowym. Sprawdź, czy adres URL serwera został wprowadzony poprawnie. Jeśli adres URL jest poprawny, skontaktuj się z administratorem serwera w celu uzyskania dalszej pomocy."</string>
1719
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Serwer nie jest dostępny z powodu problemu pliku .well-known:
1820
%1$s"</string>
1921
<string name="screen_change_server_error_no_sliding_sync_message">"Wybrany dostawca konta nie wspiera synchronizacji przesuwnej. Wymagana jest aktualizacja serwera %1$s."</string>
2022
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver">"%1$s nie posiada zezwolenia na dołączenie do %2$s."</string>
23+
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_content">"Aplikacja została skonfigurowana tak, aby zezwalała na: %1$s."</string>
24+
<string name="screen_change_server_error_unauthorized_homeserver_title">"Dostawca konta %1$s jest niedozwolony."</string>
2125
<string name="screen_change_server_form_header">"URL serwera domowego"</string>
2226
<string name="screen_change_server_form_notice">"Wprowadź adres domeny."</string>
2327
<string name="screen_change_server_subtitle">"Jaki jest adres Twojego serwera?"</string>
@@ -32,6 +36,7 @@
3236
<string name="screen_login_subtitle">"Matrix to otwarta sieć do bezpiecznej i zdecentralizowanej komunikacji."</string>
3337
<string name="screen_login_title">"Witaj ponownie!"</string>
3438
<string name="screen_login_title_with_homeserver">"Zaloguj się do %1$s"</string>
39+
<string name="screen_onboarding_app_version">"Wersja %1$s"</string>
3540
<string name="screen_onboarding_sign_in_manually">"Zaloguj się ręcznie"</string>
3641
<string name="screen_onboarding_sign_in_to">"Zaloguj się do %1$s"</string>
3742
<string name="screen_onboarding_sign_in_with_qr_code">"Zaloguj się za pomocą kodu QR"</string>
@@ -87,5 +92,6 @@ Spróbuj zalogować się ręcznie lub zeskanuj kod QR na innym urządzeniu."</st
8792
<string name="screen_server_confirmation_message_login_matrix_dot_org">"Matrix to otwarta sieć do bezpiecznej i zdecentralizowanej komunikacji."</string>
8893
<string name="screen_server_confirmation_message_register">"Tutaj będą przechowywane Twoje konwersacje - w podobnej formie jak wiadomości widnieją na skrzynce e-mail."</string>
8994
<string name="screen_server_confirmation_title_login">"Zamierzasz się zalogować do %1$s"</string>
95+
<string name="screen_server_confirmation_title_picker_mode">"Wybierz dostawcę konta"</string>
9096
<string name="screen_server_confirmation_title_register">"Zamierzasz utworzyć konto na %1$s"</string>
9197
</resources>

features/login/impl/src/main/res/values-sk/translations.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,8 @@
1313
<string name="screen_change_account_provider_other">"Iný"</string>
1414
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Použite iného poskytovateľa účtu, ako napríklad vlastný súkromný server alebo pracovný účet."</string>
1515
<string name="screen_change_account_provider_title">"Zmeniť poskytovateľa účtu"</string>
16+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_message">"Aplikácia Element Pro je potrebná na %1$s Stiahnite si ju z obchodu."</string>
17+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"Vyžaduje sa Element Pro"</string>
1618
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"Nemohli sme sa spojiť s týmto domovským serverom. Skontrolujte prosím, či ste zadali URL adresu domovského servera správne. Ak je adresa URL správna, kontaktujte svoj domovský server pre ďalšiu pomoc."</string>
1719
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Server nie je k dispozícii kvôli problému v známom súbore:
1820
%1$s"</string>

features/login/impl/src/main/res/values/localazy.xml

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,8 @@
1313
<string name="screen_change_account_provider_other">"Other"</string>
1414
<string name="screen_change_account_provider_subtitle">"Use a different account provider, such as your own private server or a work account."</string>
1515
<string name="screen_change_account_provider_title">"Change account provider"</string>
16+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_message">"The Element Pro app is required on %1$s. Please download it from the store."</string>
17+
<string name="screen_change_server_error_element_pro_required_title">"Element Pro required"</string>
1618
<string name="screen_change_server_error_invalid_homeserver">"We couldn\'t reach this homeserver. Please check that you have entered the homeserver URL correctly. If the URL is correct, contact your homeserver administrator for further help."</string>
1719
<string name="screen_change_server_error_invalid_well_known">"Server isn\'t available due to an issue in the .well-known file:
1820
%1$s"</string>

features/messages/impl/src/main/res/values-pl/translations.xml

Lines changed: 16 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -35,14 +35,30 @@
3535
<string name="screen_room_timeline_less_reactions">"Pokaż mniej"</string>
3636
<string name="screen_room_timeline_message_copied">"Skopiowano wiadomość"</string>
3737
<string name="screen_room_timeline_no_permission_to_post">"Nie masz uprawnień, aby pisać w tym pokoju"</string>
38+
<plurals name="screen_room_timeline_reaction_a11y">
39+
<item quantity="one">"%1$d członek zareagował z %2$s"</item>
40+
<item quantity="few">"%1$d członków zareagowało z %2$s"</item>
41+
<item quantity="many">"%1$d członków zareagowało z %2$s"</item>
42+
</plurals>
43+
<plurals name="screen_room_timeline_reaction_including_you_a11y">
44+
<item quantity="one">"Ty i %1$d członek zareagowaliście z %2$s"</item>
45+
<item quantity="few">"Ty i %1$d członków zareagowaliście z %2$s"</item>
46+
<item quantity="many">"Ty i %1$d członków zareagowaliście z %2$s"</item>
47+
</plurals>
48+
<string name="screen_room_timeline_reaction_you_a11y">"Zareagowałeś z %1$s"</string>
3849
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_less">"Pokaż mniej"</string>
3950
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_more">"Pokaż więcej"</string>
51+
<string name="screen_room_timeline_reactions_show_reactions_summary">"Pokaż podsumowanie reakcji"</string>
4052
<string name="screen_room_timeline_read_marker_title">"Nowe"</string>
4153
<plurals name="screen_room_timeline_state_changes">
4254
<item quantity="one">"%1$d zmiana pokoju"</item>
4355
<item quantity="few">"%1$d zmiany pokoju"</item>
4456
<item quantity="many">"%1$d zmian pokoju"</item>
4557
</plurals>
58+
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_action">"Przejdź do nowego pokoju"</string>
59+
<string name="screen_room_timeline_tombstoned_room_message">"Ten pokój został zmieniony i nie jest już aktywny"</string>
60+
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_action">"Zobacz stare wiadomości"</string>
61+
<string name="screen_room_timeline_upgraded_room_message">"Ten pokój jest kontynuacją innego pokoju"</string>
4662
<plurals name="screen_room_typing_many_members">
4763
<item quantity="one">"%1$s, %2$s i %3$d inny"</item>
4864
<item quantity="few">"%1$s, %2$s i %3$d innych"</item>

0 commit comments

Comments
 (0)