@@ -8,42 +8,42 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : noise\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : https://github.com/elementary/gala/issues\n "
1010"POT-Creation-Date : 2025-11-20 18:22+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : 2020-02-24 21:15 +0000\n "
12- "Last-Translator : Marko <marko.dolar@gmail.com >\n "
13- "Language-Team : Slovenian <https://l10n.elementary.io /projects/desktop/gala / "
14- "sl/>\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2026-01-19 15:55 +0000\n "
12+ "Last-Translator : Jernej Virag <jernej@virag.si >\n "
13+ "Language-Team : Slovenian <https://l10n.elementaryos.org /projects/desktop/ "
14+ "gala/ sl/>\n "
1515"Language : sl\n "
1616"MIME-Version : 1.0\n "
1717"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1919"Plural-Forms : nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
2020"n%100==4 ? 2 : 3;\n "
21- "X-Generator : Weblate 3.9.1 \n "
21+ "X-Generator : Weblate 5.11.4 \n "
2222"X-Launchpad-Export-Date : 2017-02-21 05:47+0000\n "
2323
2424#: daemon/DBus.vala:46 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
2525msgid "Change Wallpaper…"
26- msgstr ""
26+ msgstr "Spremeni ozadje… "
2727
2828#: daemon/DBus.vala:50 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
2929msgid "Display Settings…"
30- msgstr ""
30+ msgstr "Nastavitve zaslona… "
3131
3232#: daemon/DBus.vala:56 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
3333msgid "System Settings…"
34- msgstr ""
34+ msgstr "Sistemske nastavitve… "
3535
3636#: daemon/DBus.vala:180 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
3737msgid "Failed to open System Settings"
38- msgstr ""
38+ msgstr "Ni bilo mogoče odpreti sistemskih nastavitev "
3939
4040#: daemon/DBus.vala:181 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
4141msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
42- msgstr ""
42+ msgstr "Upravljalnik za shemo \" settings:// \" mora biti nameščen. "
4343
4444#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
4545msgid "Hide"
46- msgstr ""
46+ msgstr "Skrij "
4747
4848#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
4949msgid "Move"
@@ -70,18 +70,16 @@ msgid "Move to Workspace Right"
7070msgstr "Premakni na desno delovno površino"
7171
7272#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
73- #, fuzzy
74- #| msgid "Screenshots"
7573msgid "Take Screenshot"
76- msgstr "Posnetki zaslona "
74+ msgstr "Posnami zaslon "
7775
7876#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
7977msgid "Close"
8078msgstr "Zapri"
8179
8280#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
8381msgid "Untile"
84- msgstr ""
82+ msgstr "Odrazporedi "
8583
8684#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
8785msgid "Unmaximize"
@@ -259,55 +257,56 @@ msgstr "Nadomestna desktop datoteka za obvestila iz zastarelih aplikacij."
259257#: lib/App.vala:51
260258msgctxt "program"
261259msgid "Unknown"
262- msgstr ""
260+ msgstr "Neznano "
263261
264262#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:23
265263#, c-format
266264msgid "“%s” is not responding"
267- msgstr ""
265+ msgstr "“%s” se ne odziva "
268266
269267#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:25
270268msgid "Application is not responding"
271- msgstr ""
269+ msgstr "Aplikacija se ne odziva "
272270
273271#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:28
274272msgid ""
275273"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
276274"force it to quit entirely."
277275msgstr ""
276+ "Lahko počakate dokler se aplikacija ne odzove ali pa jo prisilno ugasnete."
278277
279278#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:29
280279msgid "Force Quit"
281- msgstr ""
280+ msgstr "Prisilno ugasni "
282281
283282#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:30
284283msgid "Wait"
285- msgstr ""
284+ msgstr "Čakaj "
286285
287286#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:23
288287#, c-format
289288msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
290- msgstr ""
289+ msgstr "“%s” hoče blokirati sistemske bližnjice "
291290
292291#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:25
293292msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
294- msgstr ""
293+ msgstr "Aplikacija hoče blokirati sistemske bližnjice "
295294
296295#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:28
297296msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
298- msgstr ""
297+ msgstr "Vse sistemske bližnjice bodo preusmerjene v aplikacijo. "
299298
300299#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:29
301300msgid "Allow"
302- msgstr ""
301+ msgstr "Dovoli "
303302
304303#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:30
305304msgid "Deny"
306- msgstr ""
305+ msgstr "Zavrni "
307306
308307#: src/DesktopIntegration.vala:210
309308msgid "Window has already focus"
310- msgstr ""
309+ msgstr "Okno že ima fokus "
311310
312311#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
313312#: src/ScreenshotManager.vala:103
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "Posnetki zaslona"
320319#: src/ScreenshotManager.vala:168
321320#, c-format
322321msgid "Show in %s"
323- msgstr ""
322+ msgstr "Prikaži v %s "
324323
325324#: src/ScreenshotManager.vala:175 src/ScreenshotManager.vala:555
326325#, fuzzy
@@ -330,40 +329,40 @@ msgstr "Posnetki zaslona"
330329
331330#: src/ScreenshotManager.vala:176
332331msgid "Screenshot is saved to clipboard"
333- msgstr ""
332+ msgstr "Posnetek zaslona je bil shranjen v odlagališče "
334333
335334#: src/ScreenshotManager.vala:176
336335msgid "Screenshot saved to screenshots folder"
337- msgstr ""
336+ msgstr "Posnetek zaslona je bil shranjen v mapo s posnetki "
338337
339338#: src/ScreenshotManager.vala:470
340339msgid "Screenshots"
341340msgstr "Posnetki zaslona"
342341
343342#: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:78
344343msgid "Window switcher"
345- msgstr ""
344+ msgstr "Preklopnik oken "
346345
347346#: src/WindowManager.vala:1736
348347#, c-format
349348msgid "Changes will automatically revert after %i second."
350349msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
351- msgstr[ 0 ] ""
352- msgstr[ 1 ] ""
353- msgstr[ 2 ] ""
354- msgstr[ 3 ] ""
350+ msgstr[ 0 ] "Spremembe bodo samodejno preklicane po %i sekundi. "
351+ msgstr[ 1 ] "Spremembe bodo samodejno preklicane po %i sekundah. "
352+ msgstr[ 2 ] "Spremembe bodo samodejno preklicane po %i sekundah. "
353+ msgstr[ 3 ] "Spremembe bodo samodejno preklicane po %i sekundah. "
355354
356355#: src/WindowManager.vala:1743
357356msgid "Keep new display settings?"
358- msgstr ""
357+ msgstr "Obdrži nove zaslonske nastavitve? "
359358
360359#: src/WindowManager.vala:1747
361360msgid "Keep Settings"
362- msgstr ""
361+ msgstr "Obdrži nastavitve "
363362
364363#: src/WindowManager.vala:1748
365364msgid "Use Previous Settings"
366- msgstr ""
365+ msgstr "Prekliči spremembe "
367366
368367#, fuzzy
369368#~ | msgid "Enable rounded corner mask"
0 commit comments