Skip to content

Commit b856360

Browse files
izacusweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 66.6% (48 of 72 strings) Translation: Desktop/Gala Translate-URL: https://l10n.elementaryos.org/projects/desktop/gala/sl/
1 parent f685021 commit b856360

File tree

1 file changed

+36
-37
lines changed

1 file changed

+36
-37
lines changed

po/sl.po

Lines changed: 36 additions & 37 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,42 +8,42 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: noise\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 18:22+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:15+0000\n"
12-
"Last-Translator: Marko <marko.dolar@gmail.com>\n"
13-
"Language-Team: Slovenian <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/"
14-
"sl/>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2026-01-19 15:55+0000\n"
12+
"Last-Translator: Jernej Virag <jernej@virag.si>\n"
13+
"Language-Team: Slovenian <https://l10n.elementaryos.org/projects/desktop/"
14+
"gala/sl/>\n"
1515
"Language: sl\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
2020
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
21-
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
21+
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
2222
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
2323

2424
#: daemon/DBus.vala:46 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:11
2525
msgid "Change Wallpaper…"
26-
msgstr ""
26+
msgstr "Spremeni ozadje…"
2727

2828
#: daemon/DBus.vala:50 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:16
2929
msgid "Display Settings…"
30-
msgstr ""
30+
msgstr "Nastavitve zaslona…"
3131

3232
#: daemon/DBus.vala:56 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:22
3333
msgid "System Settings…"
34-
msgstr ""
34+
msgstr "Sistemske nastavitve…"
3535

3636
#: daemon/DBus.vala:180 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47
3737
msgid "Failed to open System Settings"
38-
msgstr ""
38+
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti sistemskih nastavitev"
3939

4040
#: daemon/DBus.vala:181 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48
4141
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed."
42-
msgstr ""
42+
msgstr "Upravljalnik za shemo \"settings://\" mora biti nameščen."
4343

4444
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38
4545
msgid "Hide"
46-
msgstr ""
46+
msgstr "Skrij"
4747

4848
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:49 daemon/WindowMenu.vala:54
4949
msgid "Move"
@@ -70,18 +70,16 @@ msgid "Move to Workspace Right"
7070
msgstr "Premakni na desno delovno površino"
7171

7272
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:97 daemon/WindowMenu.vala:114
73-
#, fuzzy
74-
#| msgid "Screenshots"
7573
msgid "Take Screenshot"
76-
msgstr "Posnetki zaslona"
74+
msgstr "Posnami zaslon"
7775

7876
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:105 daemon/WindowMenu.vala:124
7977
msgid "Close"
8078
msgstr "Zapri"
8179

8280
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
8381
msgid "Untile"
84-
msgstr ""
82+
msgstr "Odrazporedi"
8583

8684
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:138 daemon/WindowMenu.vala:167
8785
msgid "Unmaximize"
@@ -259,55 +257,56 @@ msgstr "Nadomestna desktop datoteka za obvestila iz zastarelih aplikacij."
259257
#: lib/App.vala:51
260258
msgctxt "program"
261259
msgid "Unknown"
262-
msgstr ""
260+
msgstr "Neznano"
263261

264262
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:23
265263
#, c-format
266264
msgid "“%s” is not responding"
267-
msgstr ""
265+
msgstr "“%s” se ne odziva"
268266

269267
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:25
270268
msgid "Application is not responding"
271-
msgstr ""
269+
msgstr "Aplikacija se ne odziva"
272270

273271
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:28
274272
msgid ""
275273
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
276274
"force it to quit entirely."
277275
msgstr ""
276+
"Lahko počakate dokler se aplikacija ne odzove ali pa jo prisilno ugasnete."
278277

279278
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:29
280279
msgid "Force Quit"
281-
msgstr ""
280+
msgstr "Prisilno ugasni"
282281

283282
#: src/Dialogs/CloseDialog.vala:30
284283
msgid "Wait"
285-
msgstr ""
284+
msgstr "Čakaj"
286285

287286
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:23
288287
#, c-format
289288
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts"
290-
msgstr ""
289+
msgstr "“%s” hoče blokirati sistemske bližnjice"
291290

292291
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:25
293292
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts"
294-
msgstr ""
293+
msgstr "Aplikacija hoče blokirati sistemske bližnjice"
295294

296295
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:28
297296
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application."
298-
msgstr ""
297+
msgstr "Vse sistemske bližnjice bodo preusmerjene v aplikacijo."
299298

300299
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:29
301300
msgid "Allow"
302-
msgstr ""
301+
msgstr "Dovoli"
303302

304303
#: src/Dialogs/InhibitShortcutsDialog.vala:30
305304
msgid "Deny"
306-
msgstr ""
305+
msgstr "Zavrni"
307306

308307
#: src/DesktopIntegration.vala:210
309308
msgid "Window has already focus"
310-
msgstr ""
309+
msgstr "Okno že ima fokus"
311310

312311
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
313312
#: src/ScreenshotManager.vala:103
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "Posnetki zaslona"
320319
#: src/ScreenshotManager.vala:168
321320
#, c-format
322321
msgid "Show in %s"
323-
msgstr ""
322+
msgstr "Prikaži v %s"
324323

325324
#: src/ScreenshotManager.vala:175 src/ScreenshotManager.vala:555
326325
#, fuzzy
@@ -330,40 +329,40 @@ msgstr "Posnetki zaslona"
330329

331330
#: src/ScreenshotManager.vala:176
332331
msgid "Screenshot is saved to clipboard"
333-
msgstr ""
332+
msgstr "Posnetek zaslona je bil shranjen v odlagališče"
334333

335334
#: src/ScreenshotManager.vala:176
336335
msgid "Screenshot saved to screenshots folder"
337-
msgstr ""
336+
msgstr "Posnetek zaslona je bil shranjen v mapo s posnetki"
338337

339338
#: src/ScreenshotManager.vala:470
340339
msgid "Screenshots"
341340
msgstr "Posnetki zaslona"
342341

343342
#: src/Widgets/WindowSwitcher/WindowSwitcher.vala:78
344343
msgid "Window switcher"
345-
msgstr ""
344+
msgstr "Preklopnik oken"
346345

347346
#: src/WindowManager.vala:1736
348347
#, c-format
349348
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
350349
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
351-
msgstr[0] ""
352-
msgstr[1] ""
353-
msgstr[2] ""
354-
msgstr[3] ""
350+
msgstr[0] "Spremembe bodo samodejno preklicane po %i sekundi."
351+
msgstr[1] "Spremembe bodo samodejno preklicane po %i sekundah."
352+
msgstr[2] "Spremembe bodo samodejno preklicane po %i sekundah."
353+
msgstr[3] "Spremembe bodo samodejno preklicane po %i sekundah."
355354

356355
#: src/WindowManager.vala:1743
357356
msgid "Keep new display settings?"
358-
msgstr ""
357+
msgstr "Obdrži nove zaslonske nastavitve?"
359358

360359
#: src/WindowManager.vala:1747
361360
msgid "Keep Settings"
362-
msgstr ""
361+
msgstr "Obdrži nastavitve"
363362

364363
#: src/WindowManager.vala:1748
365364
msgid "Use Previous Settings"
366-
msgstr ""
365+
msgstr "Prekliči spremembe"
367366

368367
#, fuzzy
369368
#~| msgid "Enable rounded corner mask"

0 commit comments

Comments
 (0)