Skip to content

Commit 445f439

Browse files
yeagerweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (128 of 128 strings) Translation: Settings/Network Settings Translate-URL: https://l10n.elementaryos.org/projects/settings/network/sv/
1 parent 69aac59 commit 445f439

File tree

1 file changed

+24
-24
lines changed

1 file changed

+24
-24
lines changed

po/sv.po

Lines changed: 24 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: switchboard-plug-networking\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 14:21+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 09:55+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 10:55+0000\n"
1212
"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Swedish <https://l10n.elementaryos.org/projects/settings/"
1414
"network/sv/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
2222

2323
#: src/Utils.vala:21
2424
msgid "Unknown"
25-
msgstr "Okänd"
25+
msgstr "Okänt"
2626

2727
#: src/Utils.vala:93
2828
msgid "Connected"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Misslyckades med att ansluta"
7070

7171
#: src/Utils.vala:115
7272
msgid "Cable unplugged"
73-
msgstr "Kabeln är frånkopplad"
73+
msgstr "Kabeln är inte ansluten"
7474

7575
#: src/Utils.vala:125 src/Plug.vala:70
7676
msgid "Ethernet"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "OLPC XO"
9494

9595
#: src/Utils.vala:137
9696
msgid "WiMAX Broadband"
97-
msgstr "WiMAX bredband"
97+
msgstr "WiMAX-bredband"
9898

9999
#: src/Utils.vala:139 src/Views/ModemPage.vala:69
100100
msgid "Modem"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "WLAN"
142142

143143
#: src/Plug.vala:75 src/Views/ProxyPage.vala:29
144144
msgid "Proxy"
145-
msgstr "Proxy"
145+
msgstr "Proxyserver"
146146

147147
#: src/Plug.vala:76 src/MainView.vala:65
148148
msgid "Airplane Mode"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Detta trådbundna nätverk är inte tillgängligt"
174174

175175
#: src/Views/EthernetPage.vala:37
176176
msgid "A network cable is not plugged in or may be broken"
177-
msgstr "En nätverkskabel är inte inkopplad eller kan vara trasig"
177+
msgstr "En nätverkskabel är inte ansluten eller kan vara trasig"
178178

179179
#: src/Views/EthernetPage.vala:52 src/Views/ModemPage.vala:46
180180
msgid "Advanced Settings…"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
194194
"Enabling Hotspot will disconnect from any connected wireless networks. You "
195195
"will not be able to connect to a wireless network while Hotspot is active."
196196
msgstr ""
197-
"Om du aktiverar Hotspot kopplas du bort från alla anslutna trådlösa nätverk. "
198-
"Du kan inte ansluta till ett trådlöst nätverk när Hotspot är aktivt."
197+
"Om du aktiverar Surfzon kopplas du bort från alla anslutna trådlösa nätverk. "
198+
"Du kan inte ansluta till ett trådlöst nätverk när Surfzon är aktivt."
199199

200200
#: src/Views/HotspotPage.vala:54
201201
msgid "Show Password"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Anslutning:"
219219

220220
#: src/Views/HotspotPage.vala:109
221221
msgid "Hotspot Settings…"
222-
msgstr "Surfzoninställningar…"
222+
msgstr "Surfzonsinställningar…"
223223

224224
#: src/Views/HotspotPage.vala:132
225225
#, c-format
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Modem: %s"
246246
#: src/Views/ModemPage.vala:65
247247
#, c-format
248248
msgid "Mobile Broadband: %s"
249-
msgstr "Mobilt bredband; %s"
249+
msgstr "Mobilt bredband: %s"
250250

251251
#: src/Views/ModemPage.vala:71
252252
msgid "Mobile Broadband"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
284284

285285
#: src/Views/VPNPage.vala:37
286286
msgid "VPN removed"
287-
msgstr "VPN borttaget"
287+
msgstr "VPN togs bort"
288288

289289
#: src/Views/VPNPage.vala:38
290290
msgid "Undo"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Lägg till anslutning…"
304304

305305
#: src/Views/VPNPage.vala:304 src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:80
306306
msgid "Failed to run Connection Editor"
307-
msgstr "Connection Editor kunde inte köras"
307+
msgstr "Anslutningsredigerare kunde inte köras"
308308

309309
#: src/Views/VPNPage.vala:305 src/Widgets/VPN/VPNInfoDialog.vala:81
310310
msgid "The program \"nm-connection-editor\" may not be installed."
@@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "VPN-anslutningen kunde inte tas bort"
316316

317317
#: src/Views/WifiPage.vala:53
318318
msgid "This device is in Hotspot Mode"
319-
msgstr "Den här enheten agerar som en surfzon"
319+
msgstr "Den här enheten är i Surfzonsläge"
320320

321321
#: src/Views/WifiPage.vala:54
322322
msgid "Turn off the Hotspot Mode to connect to other Access Points."
323-
msgstr "Inaktivera surfzonen för att ansluta till andra åtkomstpunkter."
323+
msgstr "Inaktivera Surfzonsläget för att ansluta till andra åtkomstpunkter."
324324

325325
#: src/Views/WifiPage.vala:84
326326
msgid "Connect to Hidden Network…"
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Inga åtkomstpunkter tillgängliga"
332332

333333
#: src/Views/WifiPage.vala:91
334334
msgid "There are no wireless access points within range."
335-
msgstr "Det finns inga trådlösa accesspunkter inom räckhåll."
335+
msgstr "Det finns inga trådlösa åtkomstpunkter inom räckhåll."
336336

337337
#: src/Views/WifiPage.vala:94
338338
msgid "Wireless Is Disabled"
339-
msgstr "Tråslöst är inaktiverat"
339+
msgstr "Trådlöst är inaktiverat"
340340

341341
#: src/Views/WifiPage.vala:95
342342
msgid "Enable wireless to discover nearby wireless access points."
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Okänd typ: %s "
366366

367367
#: src/Widgets/Page.vala:144
368368
msgid "Failed To Disconnect"
369-
msgstr "Misslyckades med att koppla bort"
369+
msgstr "Misslyckades med att koppla från"
370370

371371
#: src/Widgets/Page.vala:145
372372
msgid "Unable to disconnect from the currently connected network"
373-
msgstr "Det går inte att koppla bort från det anslutna nätverket"
373+
msgstr "Det går inte att koppla från det anslutna nätverket"
374374

375375
#: src/Widgets/InfoBox.vala:31
376376
msgid "Sent"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "IPv6-adresser"
386386

387387
#: src/Widgets/InfoBox.vala:62
388388
msgid "Subnet Mask"
389-
msgstr "Subnätmask"
389+
msgstr "Delnätmask"
390390

391391
#: src/Widgets/InfoBox.vala:69
392392
msgid "Router"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "104/128-bitars WEP-kryptering"
434434

435435
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:161
436436
msgid "WPA3 encrypted"
437-
msgstr "WPA3 krypterad"
437+
msgstr "WPA3-krypterad"
438438

439439
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:164
440440
msgid "WPA encrypted"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Krypterad"
450450

451451
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:172
452452
msgid "Unsecured"
453-
msgstr "Utan säkerhet"
453+
msgstr "Ingen säkerhet"
454454

455455
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:181 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:81
456456
#: src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:141 src/Widgets/VPN/VPNMenuItem.vala:158
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Anslut"
460460

461461
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:186
462462
msgid "Could not be connected to"
463-
msgstr "Kunde inte anslutas till"
463+
msgstr "Kunde inte ansluta till"
464464

465465
#: src/Widgets/WifiMenuItem.vala:191
466466
msgid "Connecting"
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "Återställ inställningar"
542542

543543
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:129
544544
msgid "Are you sure you want to reset all Proxy settings?"
545-
msgstr "Är du säker på att du vill återställa alla proxy-inställningar?"
545+
msgstr "Är du säker på att du vill återställa alla proxyinställningar?"
546546

547547
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:130
548548
msgid "All host and port settings will be cleared and can not be restored."
549549
msgstr ""
550-
"Alla värd- och portinställningar kommer att rensas och kan inte återställas."
550+
"Alla värd- och portinställningar kommer att tömmas och kan inte återställas."
551551

552552
#: src/Widgets/Proxy/ProxyConfigurationPage.vala:183
553553
msgid "proxy.example.com"

0 commit comments

Comments
 (0)