Skip to content

Commit a7d050f

Browse files
authored
Turkish Translation updates (#9749)
1 parent 853969c commit a7d050f

File tree

2 files changed

+33
-32
lines changed

2 files changed

+33
-32
lines changed
2.6 KB
Binary file not shown.

rest_framework/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

Lines changed: 33 additions & 32 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Murat Çorlu <[email protected]>, 2015
1212
# Recep KIRMIZI <[email protected]>, 2015
1313
# Ülgen Sarıkavak <[email protected]>, 2015
14+
# Sezer BOZKIR <[email protected]>, 2025
1415
msgid ""
1516
msgstr ""
1617
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Sunucu hatası oluştu."
108109

109110
#: exceptions.py:142
110111
msgid "Invalid input."
111-
msgstr ""
112+
msgstr "Geçersiz girdi."
112113

113114
#: exceptions.py:161
114115
msgid "Malformed request."
@@ -151,12 +152,12 @@ msgstr "Üst üste çok fazla istek yapıldı."
151152
#: exceptions.py:224
152153
#, python-brace-format
153154
msgid "Expected available in {wait} second."
154-
msgstr ""
155+
msgstr "{wait} saniye içinde erişilebilir olması bekleniyor."
155156

156157
#: exceptions.py:225
157158
#, python-brace-format
158159
msgid "Expected available in {wait} seconds."
159-
msgstr ""
160+
msgstr "{wait} saniye içinde erişilebilir olması bekleniyor."
160161

161162
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
162163
#: validators.py:183
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "Bu alan boş bırakılmamalı."
169170

170171
#: fields.py:701
171172
msgid "Must be a valid boolean."
172-
msgstr ""
173+
msgstr "Geçerli bir boolean olmalı."
173174

174175
#: fields.py:766
175176
msgid "Not a valid string."
176-
msgstr ""
177+
msgstr "Geçerli bir string değil."
177178

178179
#: fields.py:767
179180
msgid "This field may not be blank."
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Geçerli bir URL girin."
215216

216217
#: fields.py:867
217218
msgid "Must be a valid UUID."
218-
msgstr ""
219+
msgstr "Geçerli bir UUID olmalı."
219220

220221
#: fields.py:903
221222
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
@@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "Datetime değeri bekleniyor, ama date değeri geldi."
273274
#: fields.py:1150
274275
#, python-brace-format
275276
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
276-
msgstr ""
277+
msgstr "\"{timezone}\" zaman dilimi için geçersiz datetime."
277278

278279
#: fields.py:1151
279280
msgid "Datetime value out of range."
280-
msgstr ""
281+
msgstr "Datetime değeri aralığın dışında."
281282

282283
#: fields.py:1236
283284
#, python-brace-format
@@ -358,12 +359,12 @@ msgstr "Bu liste boş olmamalı."
358359
#: fields.py:1605
359360
#, python-brace-format
360361
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
361-
msgstr ""
362+
msgstr "Bu alanın en az {min_length} eleman içerdiğinden emin olun."
362363

363364
#: fields.py:1606
364365
#, python-brace-format
365366
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
366-
msgstr ""
367+
msgstr "Bu alanın en fazla {max_length} eleman içerdiğinden emin olun."
367368

368369
#: fields.py:1682
369370
#, python-brace-format
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Sözlük tipi bir değişken beklenirken \"{input_type}\" tipi bir deği
372373

373374
#: fields.py:1683
374375
msgid "This dictionary may not be empty."
375-
msgstr ""
376+
msgstr "Bu sözlük boş olmamalı."
376377

377378
#: fields.py:1755
378379
msgid "Value must be valid JSON."
@@ -384,43 +385,43 @@ msgstr "Arama"
384385

385386
#: filters.py:50
386387
msgid "A search term."
387-
msgstr ""
388+
msgstr "Bir arama terimi."
388389

389390
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
390391
msgid "Ordering"
391392
msgstr "Sıralama"
392393

393394
#: filters.py:181
394395
msgid "Which field to use when ordering the results."
395-
msgstr ""
396+
msgstr "Sonuçların sıralanmasında kullanılacak alan."
396397

397398
#: filters.py:287
398399
msgid "ascending"
399-
msgstr ""
400+
msgstr "artan"
400401

401402
#: filters.py:288
402403
msgid "descending"
403-
msgstr ""
404+
msgstr "azalan"
404405

405406
#: pagination.py:174
406407
msgid "A page number within the paginated result set."
407-
msgstr ""
408+
msgstr "Sayfalanmış sonuç kümesinde bir sayfa numarası."
408409

409410
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
410411
msgid "Number of results to return per page."
411-
msgstr ""
412+
msgstr "Her sayfada döndürülecek sonuç sayısı."
412413

413414
#: pagination.py:189
414415
msgid "Invalid page."
415416
msgstr "Geçersiz sayfa."
416417

417418
#: pagination.py:374
418419
msgid "The initial index from which to return the results."
419-
msgstr ""
420+
msgstr "Döndürülecek sonuçların başlangıç indeksi."
420421

421422
#: pagination.py:581
422423
msgid "The pagination cursor value."
423-
msgstr ""
424+
msgstr "Sayfalandırma imleci değeri."
424425

425426
#: pagination.py:583
426427
msgid "Invalid cursor"
@@ -464,20 +465,20 @@ msgstr "Geçersiz değer."
464465

465466
#: schemas/utils.py:32
466467
msgid "unique integer value"
467-
msgstr ""
468+
msgstr "benzersiz tamsayı değeri"
468469

469470
#: schemas/utils.py:34
470471
msgid "UUID string"
471-
msgstr ""
472+
msgstr "UUID metni"
472473

473474
#: schemas/utils.py:36
474475
msgid "unique value"
475-
msgstr ""
476+
msgstr "benzersiz değer"
476477

477478
#: schemas/utils.py:38
478479
#, python-brace-format
479480
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
480-
msgstr ""
481+
msgstr "Bir {name} öğesini tanımlayan {value_type}."
481482

482483
#: serializers.py:337
483484
#, python-brace-format
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Geçersiz veri. Sözlük bekleniyordu fakat {datatype} geldi. "
487488
#: templates/rest_framework/admin.html:116
488489
#: templates/rest_framework/base.html:136
489490
msgid "Extra Actions"
490-
msgstr ""
491+
msgstr "Ekstra Eylemler"
491492

492493
#: templates/rest_framework/admin.html:130
493494
#: templates/rest_framework/base.html:150
@@ -496,27 +497,27 @@ msgstr "Filtreler"
496497

497498
#: templates/rest_framework/base.html:37
498499
msgid "navbar"
499-
msgstr ""
500+
msgstr "navigasyon çubuğu"
500501

501502
#: templates/rest_framework/base.html:75
502503
msgid "content"
503-
msgstr ""
504+
msgstr "içerik"
504505

505506
#: templates/rest_framework/base.html:78
506507
msgid "request form"
507-
msgstr ""
508+
msgstr "istek formu"
508509

509510
#: templates/rest_framework/base.html:157
510511
msgid "main content"
511-
msgstr ""
512+
msgstr "ana içerik"
512513

513514
#: templates/rest_framework/base.html:173
514515
msgid "request info"
515-
msgstr ""
516+
msgstr "istek bilgisi"
516517

517518
#: templates/rest_framework/base.html:177
518519
msgid "response info"
519-
msgstr ""
520+
msgstr "cevap bilgisi"
520521

521522
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
522523
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "{field_names} hep birlikte eşsiz bir küme oluşturmalılar."
542543
#: validators.py:171
543544
#, python-brace-format
544545
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
545-
msgstr ""
546+
msgstr "Yerine konulmuş karakterlere izin verilmiyor: U+{code_point:X}."
546547

547548
#: validators.py:243
548549
#, python-brace-format
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "URL dizininde geçersiz versiyon."
569570

570571
#: versioning.py:116
571572
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
572-
msgstr ""
573+
msgstr "Geçersiz versiyon URL dizininde. Hiçbir versiyon ad alanı ile eşleşmiyor."
573574

574575
#: versioning.py:148
575576
msgid "Invalid version in hostname."

0 commit comments

Comments
 (0)