11
11
# Murat Çorlu <[email protected] >, 2015
12
12
# Recep KIRMIZI <[email protected] >, 2015
13
13
# Ülgen Sarıkavak <[email protected] >, 2015
14
+ # Sezer BOZKIR <[email protected] >, 2025
14
15
msgid ""
15
16
msgstr ""
16
17
"Project-Id-Version : Django REST framework\n "
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Sunucu hatası oluştu."
108
109
109
110
#: exceptions.py:142
110
111
msgid "Invalid input."
111
- msgstr ""
112
+ msgstr "Geçersiz girdi. "
112
113
113
114
#: exceptions.py:161
114
115
msgid "Malformed request."
@@ -151,12 +152,12 @@ msgstr "Üst üste çok fazla istek yapıldı."
151
152
#: exceptions.py:224
152
153
#, python-brace-format
153
154
msgid "Expected available in {wait} second."
154
- msgstr ""
155
+ msgstr "{wait} saniye içinde erişilebilir olması bekleniyor. "
155
156
156
157
#: exceptions.py:225
157
158
#, python-brace-format
158
159
msgid "Expected available in {wait} seconds."
159
- msgstr ""
160
+ msgstr "{wait} saniye içinde erişilebilir olması bekleniyor. "
160
161
161
162
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
162
163
#: validators.py:183
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr "Bu alan boş bırakılmamalı."
169
170
170
171
#: fields.py:701
171
172
msgid "Must be a valid boolean."
172
- msgstr ""
173
+ msgstr "Geçerli bir boolean olmalı. "
173
174
174
175
#: fields.py:766
175
176
msgid "Not a valid string."
176
- msgstr ""
177
+ msgstr "Geçerli bir string değil. "
177
178
178
179
#: fields.py:767
179
180
msgid "This field may not be blank."
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Geçerli bir URL girin."
215
216
216
217
#: fields.py:867
217
218
msgid "Must be a valid UUID."
218
- msgstr ""
219
+ msgstr "Geçerli bir UUID olmalı. "
219
220
220
221
#: fields.py:903
221
222
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
@@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "Datetime değeri bekleniyor, ama date değeri geldi."
273
274
#: fields.py:1150
274
275
#, python-brace-format
275
276
msgid "Invalid datetime for the timezone \" {timezone}\" ."
276
- msgstr ""
277
+ msgstr "\" {timezone} \" zaman dilimi için geçersiz datetime. "
277
278
278
279
#: fields.py:1151
279
280
msgid "Datetime value out of range."
280
- msgstr ""
281
+ msgstr "Datetime değeri aralığın dışında. "
281
282
282
283
#: fields.py:1236
283
284
#, python-brace-format
@@ -358,12 +359,12 @@ msgstr "Bu liste boş olmamalı."
358
359
#: fields.py:1605
359
360
#, python-brace-format
360
361
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
361
- msgstr ""
362
+ msgstr "Bu alanın en az {min_length} eleman içerdiğinden emin olun. "
362
363
363
364
#: fields.py:1606
364
365
#, python-brace-format
365
366
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
366
- msgstr ""
367
+ msgstr "Bu alanın en fazla {max_length} eleman içerdiğinden emin olun. "
367
368
368
369
#: fields.py:1682
369
370
#, python-brace-format
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Sözlük tipi bir değişken beklenirken \"{input_type}\" tipi bir deği
372
373
373
374
#: fields.py:1683
374
375
msgid "This dictionary may not be empty."
375
- msgstr ""
376
+ msgstr "Bu sözlük boş olmamalı. "
376
377
377
378
#: fields.py:1755
378
379
msgid "Value must be valid JSON."
@@ -384,43 +385,43 @@ msgstr "Arama"
384
385
385
386
#: filters.py:50
386
387
msgid "A search term."
387
- msgstr ""
388
+ msgstr "Bir arama terimi. "
388
389
389
390
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
390
391
msgid "Ordering"
391
392
msgstr "Sıralama"
392
393
393
394
#: filters.py:181
394
395
msgid "Which field to use when ordering the results."
395
- msgstr ""
396
+ msgstr "Sonuçların sıralanmasında kullanılacak alan. "
396
397
397
398
#: filters.py:287
398
399
msgid "ascending"
399
- msgstr ""
400
+ msgstr "artan "
400
401
401
402
#: filters.py:288
402
403
msgid "descending"
403
- msgstr ""
404
+ msgstr "azalan "
404
405
405
406
#: pagination.py:174
406
407
msgid "A page number within the paginated result set."
407
- msgstr ""
408
+ msgstr "Sayfalanmış sonuç kümesinde bir sayfa numarası. "
408
409
409
410
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
410
411
msgid "Number of results to return per page."
411
- msgstr ""
412
+ msgstr "Her sayfada döndürülecek sonuç sayısı. "
412
413
413
414
#: pagination.py:189
414
415
msgid "Invalid page."
415
416
msgstr "Geçersiz sayfa."
416
417
417
418
#: pagination.py:374
418
419
msgid "The initial index from which to return the results."
419
- msgstr ""
420
+ msgstr "Döndürülecek sonuçların başlangıç indeksi. "
420
421
421
422
#: pagination.py:581
422
423
msgid "The pagination cursor value."
423
- msgstr ""
424
+ msgstr "Sayfalandırma imleci değeri. "
424
425
425
426
#: pagination.py:583
426
427
msgid "Invalid cursor"
@@ -464,20 +465,20 @@ msgstr "Geçersiz değer."
464
465
465
466
#: schemas/utils.py:32
466
467
msgid "unique integer value"
467
- msgstr ""
468
+ msgstr "benzersiz tamsayı değeri "
468
469
469
470
#: schemas/utils.py:34
470
471
msgid "UUID string"
471
- msgstr ""
472
+ msgstr "UUID metni "
472
473
473
474
#: schemas/utils.py:36
474
475
msgid "unique value"
475
- msgstr ""
476
+ msgstr "benzersiz değer "
476
477
477
478
#: schemas/utils.py:38
478
479
#, python-brace-format
479
480
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
480
- msgstr ""
481
+ msgstr "Bir {name} öğesini tanımlayan {value_type}. "
481
482
482
483
#: serializers.py:337
483
484
#, python-brace-format
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Geçersiz veri. Sözlük bekleniyordu fakat {datatype} geldi. "
487
488
#: templates/rest_framework/admin.html:116
488
489
#: templates/rest_framework/base.html:136
489
490
msgid "Extra Actions"
490
- msgstr ""
491
+ msgstr "Ekstra Eylemler "
491
492
492
493
#: templates/rest_framework/admin.html:130
493
494
#: templates/rest_framework/base.html:150
@@ -496,27 +497,27 @@ msgstr "Filtreler"
496
497
497
498
#: templates/rest_framework/base.html:37
498
499
msgid "navbar"
499
- msgstr ""
500
+ msgstr "navigasyon çubuğu "
500
501
501
502
#: templates/rest_framework/base.html:75
502
503
msgid "content"
503
- msgstr ""
504
+ msgstr "içerik "
504
505
505
506
#: templates/rest_framework/base.html:78
506
507
msgid "request form"
507
- msgstr ""
508
+ msgstr "istek formu "
508
509
509
510
#: templates/rest_framework/base.html:157
510
511
msgid "main content"
511
- msgstr ""
512
+ msgstr "ana içerik "
512
513
513
514
#: templates/rest_framework/base.html:173
514
515
msgid "request info"
515
- msgstr ""
516
+ msgstr "istek bilgisi "
516
517
517
518
#: templates/rest_framework/base.html:177
518
519
msgid "response info"
519
- msgstr ""
520
+ msgstr "cevap bilgisi "
520
521
521
522
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
522
523
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "{field_names} hep birlikte eşsiz bir küme oluşturmalılar."
542
543
#: validators.py:171
543
544
#, python-brace-format
544
545
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
545
- msgstr ""
546
+ msgstr "Yerine konulmuş karakterlere izin verilmiyor: U+{code_point:X}. "
546
547
547
548
#: validators.py:243
548
549
#, python-brace-format
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "URL dizininde geçersiz versiyon."
569
570
570
571
#: versioning.py:116
571
572
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
572
- msgstr ""
573
+ msgstr "Geçersiz versiyon URL dizininde. Hiçbir versiyon ad alanı ile eşleşmiyor. "
573
574
574
575
#: versioning.py:148
575
576
msgid "Invalid version in hostname."
0 commit comments