diff --git a/InnoSetup/codelite64_mingw.iss.in b/InnoSetup/codelite64_mingw.iss.in index 5d1a8b1fc3..471deabf2e 100644 --- a/InnoSetup/codelite64_mingw.iss.in +++ b/InnoSetup/codelite64_mingw.iss.in @@ -1,37 +1,57 @@ ; Script generated by the Inno Setup Script Wizard. ; SEE THE DOCUMENTATION FOR DETAILS ON CREATING INNO SETUP SCRIPT FILES! +#define AppName "CodeLite" +#define AppAuthor "Eran Ifrah" +#define CurrentYear GetDateTimeString('yyyy','','') +#define SupportURL "https://codelite.org" + +; external file with language and custom message definitions +#include "@CL_SRC_ROOT@/InnoSetup/codelite64_mingw.localization.iss.in" + [Setup] -WizardStyle=modern -AppName=CodeLite -AppVerName=CodeLite -AppPublisher=Eran Ifrah +AppName={#AppName} AppVersion=@CODELITE_VERSION@ -AppPublisherURL=http://codelite.org -AppSupportURL=http://codelite.org -AppUpdatesURL=http://codelite.org -DefaultDirName={commonpf64}\CodeLite -DefaultGroupName=CodeLite -LicenseFile=@CL_SRC_ROOT@/LICENSE +AppVerName={#AppName} @CODELITE_VERSION@ + +AppPublisherURL={#SupportURL} +AppSupportURL={#SupportURL} +AppUpdatesURL={#SupportURL} + +VersionInfoDescription={#AppName} installer +VersionInfoProductName={#AppName} +VersionInfoVersion=@CODELITE_VERSION@ +AppCopyright={#CurrentYear} {#AppAuthor} + +UninstallDisplayName={#AppName} +UninstallDisplayIcon={app}\bin\codelite.exe,0 +AppPublisher={#AppAuthor} + +SetupIconFile=@CL_SRC_ROOT@/InnoSetup/box_software.ico + +DefaultDirName={commonpf64}\{#AppName} +DefaultGroupName={#AppName} +LicenseFile=@CL_SRC_ROOT@/LICENSE.rtf OutputDir=@BUILD_DIRECTORY@/installer OutputBaseFilename=codelite-@CODELITE_ARCH@-@CODELITE_VERSION@ ChangesEnvironment=yes FlatComponentsList=yes -SetupIconFile=@CL_SRC_ROOT@/InnoSetup/box_software.ico Compression=lzma/ultra SolidCompression=true InternalCompressLevel=ultra PrivilegesRequired=none -UninstallDisplayIcon={app}\bin\codelite.exe,0 + +WizardStyle=modern + +ShowLanguageDialog=yes +UsePreviousLanguage=no +LanguageDetectionMethod=uilanguage ;;================================== ;; 64 bit setup ;;================================== #define INSTALL_DIR "@CMAKE_INSTALL_PREFIX@" -[Languages] -Name: "eng"; MessagesFile: "compiler:Default.isl" - [Tasks] Name: "desktopicon"; Description: "{cm:CreateDesktopIcon}"; GroupDescription: "{cm:AdditionalIcons}"; Flags: unchecked Name: "quicklaunchicon"; Description: "{cm:CreateQuickLaunchIcon}"; GroupDescription: "{cm:AdditionalIcons}"; Flags: unchecked @@ -41,7 +61,7 @@ Name: "quicklaunchicon"; Description: "{cm:CreateQuickLaunchIcon}"; GroupDescrip Source: "{#INSTALL_DIR}\*"; Excludes: "*.a"; DestDir: "{app}"; Flags: ignoreversion recursesubdirs; [Icons] -Name: "{group}\CodeLite "; Filename: "{app}\bin\codelite.exe"; WorkingDir: "{app}" +Name: "{group}\{#AppName} "; Filename: "{app}\bin\codelite.exe"; WorkingDir: "{app}" Name: "{group}\{cm:UninstallProgram, CodeLite}"; Filename: "{uninstallexe}" Name: "{userdesktop}\CodeLite "; Filename: "{app}\bin\codelite.exe"; WorkingDir: "{app}" ;Tasks: desktopicon Name: "{userappdata}\Microsoft\Internet Explorer\Quick Launch\CodeLite"; WorkingDir: "{app}"; Filename: "{app}\bin\codelite.exe"; Tasks: quicklaunchicon @@ -83,7 +103,7 @@ begin RegDeleteKeyIncludingSubkeys(HKCR, '*\shell\Open With CodeLite'); if IsSilentInstall() = False then begin // Prompt the user to delete all his settings, default to "No" - if MsgBox('Would you like to keep your user settings?', mbConfirmation, MB_YESNO or MB_DEFBUTTON1) = IDNO + if MsgBox(ExpandConstant('{cm:KeepUserSettings}'), mbConfirmation, MB_YESNO or MB_DEFBUTTON1) = IDNO then begin DelTree(ExpandConstant('{userappdata}') + '\codelite', True, True, True); end; @@ -178,7 +198,7 @@ begin DelTree(sCodeLitePath + '\*.dat', False, True, False) if IsSilentInstall() = False then - if MsgBox('Would you like to keep your local settings?', mbConfirmation, MB_YESNO or MB_DEFBUTTON1) = IDNO + if MsgBox(ExpandConstant('{cm:KeepLocalSettings}'), mbConfirmation, MB_YESNO or MB_DEFBUTTON1) = IDNO then BEGIN DelTree(ExpandConstant('{userappdata}') + '\codelite', True, True, True) diff --git a/InnoSetup/codelite64_mingw.localization.iss.in b/InnoSetup/codelite64_mingw.localization.iss.in new file mode 100644 index 0000000000..ba01d82672 --- /dev/null +++ b/InnoSetup/codelite64_mingw.localization.iss.in @@ -0,0 +1,18 @@ +[Languages] +Name: "eng"; MessagesFile: "compiler:Default.isl" +Name: "cze"; MessagesFile: "compiler:Languages\Czech.isl" +Name: "fre"; MessagesFile: "compiler:Languages\French.isl" +Name: "ita"; MessagesFile: "compiler:Languages\Italian.isl" +Name: "jpn"; MessagesFile: "compiler:Languages\Japanese.isl" +Name: "rus"; MessagesFile: "compiler:Languages\Russian.isl" + + +[CustomMessages] +eng.KeepUserSettings=Would you like to keep your user settings? +eng.KeepLocalSettings=Would you like to keep your local settings? + +fre.KeepUserSettings=Souhaitez-vous conserver vos paramètres utilisateur? +fre.KeepLocalSettings=Souhaitez-vous conserver vos paramètres locaux? + +ita.KeepUserSettings=Vuoi mantenere le impostazioni utente? +ita.KeepLocalSettings=Vuoi mantenere le impostazioni locali? diff --git a/LICENSE.rtf b/LICENSE.rtf new file mode 100644 index 0000000000..0d88e36d44 --- /dev/null +++ b/LICENSE.rtf @@ -0,0 +1,213 @@ +{\rtf1\ansi\deff3\adeflang1025 +{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset0 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fcharset2 Symbol;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset0 Arial;}{\f3\froman\fprq2\fcharset0 Liberation Serif{\*\falt Times New Roman};}{\f4\fswiss\fprq2\fcharset0 Liberation Sans{\*\falt Arial};}{\f5\froman\fprq0\fcharset128 Helvetica{\*\falt Arial};}{\f6\froman\fprq0\fcharset128 Courier{\*\falt Courier New};}{\f7\fnil\fprq2\fcharset0 Droid Sans Fallback;}{\f8\fnil\fprq2\fcharset0 FreeSans;}{\f9\fswiss\fprq0\fcharset128 FreeSans;}} +{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue128;\red128\green128\blue128;} +{\stylesheet{\s0\snext0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033 Normal;} +{\*\cs15\snext15\cf2\ul\ulc0\langfe255\alang255\lang255 Internet Link;} +{\s16\sbasedon0\snext17\sb240\sa120\keepn\dbch\af7\dbch\af8\afs28\loch\f4\fs28 Heading;} +{\s17\sbasedon0\snext17\sl288\slmult1\sb0\sa140 Text Body;} +{\s18\sbasedon17\snext18\sl288\slmult1\sb0\sa140\dbch\af9 List;} +{\s19\sbasedon0\snext19\sb120\sa120\noline\i\dbch\af9\afs24\ai\fs24 Caption;} +{\s20\sbasedon0\snext20\noline\dbch\af9 Index;} +}{\info{\creatim\yr0\mo0\dy0\hr0\min0}{\revtim\yr0\mo0\dy0\hr0\min0}{\printim\yr0\mo0\dy0\hr0\min0}{\comment LibreOffice}{\vern67241986}}\deftab720 +\viewscale100 +{\*\pgdsctbl +{\pgdsc0\pgdscuse451\pgwsxn12240\pghsxn15840\marglsxn1800\margrsxn1800\margtsxn1440\margbsxn1440\pgdscnxt0 Default Style;}} +\formshade{\*\pgdscno0}\paperh15840\paperw12240\margl1800\margr1800\margt1440\margb1440\sectd\sbknone\sectunlocked1\pgndec\pgwsxn12240\pghsxn15840\marglsxn1800\margrsxn1800\margtsxn1440\margbsxn1440\ftnbj\ftnstart1\ftnrstcont\ftnnar\aenddoc\aftnrstcont\aftnstart1\aftnnrlc +\pgndec\pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\ul\ulc0\b\rtlch \ltrch\loch\fs28\loch\f5 +GNU GENERAL PUBLIC LICENSE} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +Version 2, June 1991} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. }{\rtlch \ltrch\loch +\line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +}{\rtlch \ltrch\loch +\line \line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies}{\rtlch \ltrch\loch +\line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +of this license document, but changing it is not allowed.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\ul\ulc0\b\rtlch \ltrch\loch\fs28\loch\f5 +Preamble} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\ul\ulc0\b\rtlch \ltrch\loch\fs28\loch\f5 +TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +0.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +1.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +2.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa0\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li360\ri0\lin360\rin0\fi0\sb0\sa0{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +a)}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa0\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li360\ri0\lin360\rin0\fi0\sb0\sa0{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +b)}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa0\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li360\ri0\lin360\rin0\fi0\sb0\sa0{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +c)}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +3.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa0\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li360\ri0\lin360\rin0\fi0\sb0\sa0{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +a)}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa0\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li360\ri0\lin360\rin0\fi0\sb0\sa0{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +b)}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa0\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li360\ri0\lin360\rin0\fi0\sb0\sa0{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +c)}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +4.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +5.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +6.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +7.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +8.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +9.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +10.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +NO WARRANTY} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +11.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180\rtlch \ltrch\loch + +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +12.}{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\b\rtlch \ltrch\loch\fs28\loch\f5 +END OF TERMS AND CONDITIONS} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\ul\ulc0\b\rtlch \ltrch\loch\fs28\loch\f5 +How to Apply These Terms to Your New Programs} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +one line to give the program's name and an idea of what it does.}{\rtlch \ltrch\loch +\line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +Copyright (C) yyyy name of author}{\rtlch \ltrch\loch +\line \line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.}{\rtlch \ltrch\loch +\line \line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.}{\rtlch \ltrch\loch +\line \line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see .} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author}{\rtlch \ltrch\loch +\line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details}{\rtlch \ltrch\loch +\line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +type `show w'. This is free software, and you are welcome}{\rtlch \ltrch\loch +\line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +to redistribute it under certain conditions; type `show c' }{\rtlch \ltrch\loch +\line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +for details.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.}{\rtlch \ltrch\loch +\line \line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +signature of Moe Ghoul, 1 April 1989}{\rtlch \ltrch\loch +\line }{\rtlch \ltrch\loch\loch\f6 +Moe Ghoul, President of Vice} +\par \pard\plain \s0\nowidctlpar{\*\hyphen2\hyphlead2\hyphtrail2\hyphmax0}\cf0\kerning1\dbch\af7\langfe2052\dbch\af8\afs24\alang1081\loch\f3\fs24\lang1033\ql\li0\ri0\lin0\rin0\fi0\sb0\sa180{\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the }{{\field{\*\fldinst HYPERLINK "https://www.gnu.org/licenses/lgpl.html" }{\fldrslt {\cf2\ul\ulc0\langfe255\alang255\lang255\ul\ulc0\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 +GNU Lesser General Public License}{}}}\rtlch \ltrch\loch\loch\f5 + instead of this License.} +\par } diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt index ac87622bf5..8a16d3a6e0 100644 --- a/translations/CMakeLists.txt +++ b/translations/CMakeLists.txt @@ -51,6 +51,7 @@ endfunction() GETTEXT_PROCESS_PO_FILES_FIXED(cs ALL INSTALL_DESTINATION ${INSTALL_LANG_DIR} PO_FILES cs/codelite.po) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES_FIXED(fr ALL INSTALL_DESTINATION ${INSTALL_LANG_DIR} PO_FILES fr/codelite.po) + GETTEXT_PROCESS_PO_FILES_FIXED(it ALL INSTALL_DESTINATION ${INSTALL_LANG_DIR} PO_FILES it/codelite.po) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES_FIXED(ja_JP ALL INSTALL_DESTINATION ${INSTALL_LANG_DIR} PO_FILES ja_JP/codelite.po) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES_FIXED(ru_RU ALL INSTALL_DESTINATION ${INSTALL_LANG_DIR} PO_FILES ru_RU/codelite.po) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES_FIXED(zh_CN ALL INSTALL_DESTINATION ${INSTALL_LANG_DIR} PO_FILES zh_CN/codelite.po) diff --git a/translations/it/codelite.po b/translations/it/codelite.po new file mode 100644 index 0000000000..21cb289c86 --- /dev/null +++ b/translations/it/codelite.po @@ -0,0 +1,22360 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2026-03-17 11:50+0100\n" + "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" + "Last-Translator: FULL NAME \n" + "Language-Team: LANGUAGE \n" + "Language: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: AutoSave/AutoSaveUI.cpp:36 +msgid "Enable Auto Save" +msgstr "Abilita salvataggio automatico" + +#: AutoSave/AutoSaveUI.cpp:43 +msgid "Save interval:" +msgstr "Intervallo salvataggio:" + +#: AutoSave/AutoSaveUI.cpp:44 AutoSave/AutoSaveUI.cpp:49 +msgid "Check and save modified files interval (in seconds)" +msgstr "Controlla e salva file modificati - intervallo (in secondi)" + +#: AutoSave/AutoSaveUI.h:80 +msgid "Auto Save Settings" +msgstr "Impostazioni salvataggio automatico" + +#: AutoSave/autosave.cpp:21 AutoSave/autosave.cpp:32 +msgid "Automatically save modified source files" +msgstr "Salva automaticamente i file sorgente modificati" + +#: AutoSave/autosave.cpp:44 CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:195 CallGraph/callgraph.cpp:129 CallGraph/uisettings.h:99 Copyright/copyright.cpp:89 Copyright/copyright.cpp:111 Docker/clDockerWorkspaceView.cpp:90 Docker/clDockerWorkspaceView.cpp:136 EditorConfigPlugin/editorconfigplugin.cpp:49 HelpPlugin/helpplugin.cpp:45 LiteEditor/fileview.cpp:2598 +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:125 QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:114 SFTP/sftp.cpp:166 SmartCompletion/smartcompletion.cpp:50 SnipWiz/snipwiz.cpp:161 SpellChecker/spellcheck.cpp:186 SpellChecker/spellcheck.cpp:244 WebTools/webtools.cpp:112 abbreviation/abbreviation.cpp:91 codelite_vim/codelite_vim.cpp:50 wxcrafter/src/gui.cpp:155 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:443 +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:105 +msgid "Settings..." +msgstr "Impostazioni..." + +#: AutoSave/autosave.cpp:45 +msgid "Auto Save" +msgstr "Salvataggio automatico" + +#: CMakePlugin/CMakeGenerator.cpp:104 +msgid " exists.\n" + "Would you like to overwrite it?\n" +msgstr " esiste.\n" + "Vuoi sovrascriverlo?\n" + +#: CMakePlugin/CMakeGenerator.cpp:104 +msgid "A custom " +msgstr "Una consuetudine " + +#: CMakePlugin/CMakeGenerator.cpp:107 +msgid "Don't Overwrite" +msgstr "Non sovrascrivere" + +#: CMakePlugin/CMakeGenerator.cpp:107 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: CMakePlugin/CMakeGenerator.cpp:108 LiteEditor/frame.cpp:2612 +msgid "Remember my answer and don't annoy me again" +msgstr "Ricorda la mia risposta e non disturbarmi più" + +#: CMakePlugin/CMakeHelpTab.cpp:166 +msgid "CMake application path is invalid!" +msgstr "Il percorso dell'applicazione CMake non è valido!" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:93 HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:113 +msgid "CMake" +msgstr "CMake" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:121 +msgid "CMake integration for CodeLite" +msgstr "Integrazione CMake per CodeLite" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:145 +msgid "CMake integration with CodeLite" +msgstr "Integrazione CMake con CodeLite" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:288 CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:398 +msgid "Open CMakeLists.txt" +msgstr "Apri CMakeLists.txt" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:293 +msgid "Run CMake" +msgstr "Esegui CMake" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:295 CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:402 +msgid "Export CMakeLists.txt" +msgstr "Esporta CMakeLists.txt" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:493 +msgid "Failed to execute:\n" +msgstr "Impossibile eseguire:\n" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:499 Docker/UI.cpp:205 LiteEditor/fileview.cpp:2509 LiteEditor/fileview.cpp:2549 LiteEditor/frame.cpp:1035 LiteEditor/frame.cpp:5251 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:178 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:383 Plugin/clStrings.h:5 Plugin/editor_config.cpp:369 Plugin/editor_config.cpp:407 QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:545 +#: Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:97 Runtime/rc/menu.xrc:997 +msgid "Build" +msgstr "Complia" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:511 +msgid "This folder already contains a CMakeLists.txt file" +msgstr "Questa cartella contiene già un file CMakeLists.txt" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:537 +msgid "Executable name:" +msgstr "Nome dell'eseguibile:" + +#: CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:541 CMakePlugin/CMakePlugin.cpp:545 +msgid "Library name:" +msgstr "Nome della biblioteca:" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:48 +msgid "CMake program:" +msgstr "Programma CMake:" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:53 DatabaseExplorer/GUI.cpp:196 Docker/UI.cpp:122 Docker/UI.cpp:134 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:196 LiteEditor/wxcrafter.cpp:145 MemCheck/memcheckui.cpp:654 MemCheck/memcheckui.cpp:712 PHPLint/phplintdlgbase.cpp:76 PHPLint/phplintdlgbase.cpp:98 PHPLint/phplintdlgbase.cpp:107 PHPLint/phplintdlgbase.cpp:129 PHPRefactoring/phprefactoringdlgbase.cpp:40 +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:133 SFTP/UI.cpp:329 Subversion2/subversion2_ui.cpp:1273 WebTools/WebToolsBase.cpp:73 WebTools/WebToolsBase.cpp:91 WebTools/WebToolsBase.cpp:223 WebTools/WebToolsBase.cpp:236 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:364 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:658 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:672 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:683 +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1775 cscope/CscopeTabBase.cpp:196 git/gitui.cpp:68 git/gitui.cpp:84 git/gitui.cpp:1529 wxcrafter/controls/file_picker_ctrl_wrapper.cpp:16 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:55 +msgid "Path to cmake executable." +msgstr "Percorso dell'eseguibile cmake." + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:60 +msgid "Default Generator:" +msgstr "Generatore predefinito:" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:70 +msgid "You can specify default generator for all projects (if is not overridden by project settings). If generator is not selected the CMake uses platform's default." +msgstr "È possibile specificare il generatore predefinito per tutti i progetti (se non viene sovrascritto dalle impostazioni del progetto).Se il generatore non è selezionato, CMake usa l'impostazione predefinita della piattaforma." + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:128 Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:162 Plugin/clAboutDialogBase.cpp:97 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1209 +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:133 DebugAdapterClient/UI.cpp:249 LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:61 LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:60 Plugin/ToolBarUI.cpp:33 Subversion2/subversion2_ui.cpp:59 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2089 git/gitui.cpp:1625 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:143 +msgid "Select Topic:" +msgstr "Seleziona argomento:" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:148 DebugAdapterClient/DAPOutputPane.cpp:17 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:149 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:150 wxcrafter/src/gui.cpp:620 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:151 DebugAdapterClient/DAPVariableListCtrl.cpp:25 +msgid "Variables" +msgstr "Variabili" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:159 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1062 Runtime/rc/menu.xrc:813 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1028 +msgid "Reload" +msgstr "Ricaricare" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:160 +msgid "Reloads Help from CMake" +msgstr "Ricarica la Guida da CMake" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.cpp:186 +msgid "Double click to insert in the current editor." +msgstr "Fai doppio clic per inserire nell'editor attuale." + +#: CallGraph/callgraph.cpp:77 CallGraph/callgraph.cpp:90 +msgid "Create application call graph from profiling information provided by gprof tool." +msgstr "Crea un grafico delle chiamate dell'applicazione dalle informazioni di profilazione fornite dallo strumento gprof." + +#: CallGraph/callgraph.cpp:125 CallGraph/callgraph.cpp:144 +msgid "Show call graph" +msgstr "Visualizza grafico delle chiamate" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:126 +msgid "Show call graph for selected/active project" +msgstr "Visualizza grafico delle chiamate per il progetto selezionato/attivo" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:131 DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:152 LiteEditor/frame.cpp:1130 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:441 +msgid "About..." +msgstr "Di..." + +#: CallGraph/callgraph.cpp:134 CallGraph/callgraph.cpp:165 CallGraph/callgraph.cpp:194 +msgid "Call Graph" +msgstr "Grafico delle chiamate" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:145 +msgid "Show call graph for selected project" +msgstr "Visualizza grafico chiamate del progetto selezionato" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:188 +msgid "Create application call graph from profiling information provided by gprof tool. \n" + "\n" +msgstr "Crea un grafico delle chiamate dell'applicazione dalle informazioni di profilazione fornite dallo strumento gprof.\n" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:280 CallGraph/callgraph.cpp:296 +msgid "Unable to get opened workspace." +msgstr "Impossibile aprire l'area di lavoro." + +#: CallGraph/callgraph.cpp:291 +msgid "Unable to get current build matrix." +msgstr "Impossibile ottenere matrice compilazione attuale." + +#: CallGraph/callgraph.cpp:312 +msgid "Please select the binary to analyze" +msgstr "Seleziona il binario da analizzare" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:313 +msgid "selected binary was canceled" +msgstr "il binario selezionato è stato annullato" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:317 +msgid "bin/exe isn't executable" +msgstr "bin/exe non è eseguibile" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:325 +msgid "Please select the gprof file" +msgstr "Seleziona il file gprof" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:326 +msgid "selected gprof was canceled" +msgstr "il gprof selezionato è stato annullato" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:349 +msgid "wxProcess::GetInputStream() can't be opened, aborting" +msgstr "wxProcess::GetInputStream() non può essere aperto, interruzione" + +#: CallGraph/callgraph.cpp:379 +#, c-format +msgid "The CallGraph plugin has suggested node threshold %d to speed-up the call graph creation. You can alter it on the call graph panel." +msgstr "Il plugin CallGraph ha suggerito la soglia del nodo %d per velocizzare la creazione del grafico delle chiamate.Puoi modificarlo nel pannello del grafico delle chiamate." + +#: CallGraph/callgraph.cpp:413 +msgid "Failed to open file CallGraph.png. Please check the project settings, rebuild the project and try again." +msgstr "Impossibile aprire il file CallGraph.png.Controlla le impostazioni del progetto, ricostruisci il progetto e riprova." + +#: CallGraph/dotwriter.cpp:195 +#, c-format +msgid "\"The call-graph is empty; the node threshold ceiling is %d !\"" +msgstr "\"Il grafico delle chiamate è vuoto; il limite massimo della soglia del nodo è %d!\"" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:46 +msgid "Node threshold [%] :" +msgstr "Soglia nodo [%] :" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:53 +msgid "Edge threshold [%] :" +msgstr "Soglia bordo [%] :" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:60 CallGraph/uisettings.cpp:133 +msgid "Hide parameters" +msgstr "Nascondi parametri" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:63 CallGraph/uisettings.cpp:153 +msgid "Hide namespaces" +msgstr "Nascondi spazi dei nomi" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:69 Docker/DockerOutputPane.cpp:47 Docker/DockerOutputPane.cpp:60 ExternalTools/external_tools.cpp:160 LiteEditor/simpletablebase.cpp:50 Plugin/Diff/DiffFoldersFrame.cpp:27 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:111 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:540 Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:296 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:115 Runtime/rc/menu.xrc:1132 +#: git/GitConsole.cpp:226 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:92 +msgid "Save call graph to..." +msgstr "Salva il grafico delle chiamate in..." + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:96 +msgid "Close call graph" +msgstr "Chiudi il grafico delle chiamate" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:102 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ingrandisci" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:106 +msgid "Zoom out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:110 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Zoom 100%" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:114 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:146 +msgid " Function name " +msgstr " Nome funzione " + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:147 +msgid " Total time [%] " +msgstr " Tempo totale [%] " + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:148 +msgid " Self time [s]" +msgstr " Tempo personale [s]" + +#: CallGraph/uicallgraph.cpp:149 +msgid " Called " +msgstr " Chiamato " + +#: CallGraph/uicallgraphpanel.cpp:86 +msgid "Save call graph..." +msgstr "Salva grafico delle chiamate..." + +#: CallGraph/uicallgraphpanel.cpp:166 +msgid "CallGraph failed to save file with DOT language, please build the project again." +msgstr "CallGraph non è riuscito a salvare il file con il linguaggio DOT, crea nuovamente il progetto." + +#: CallGraph/uisettings.cpp:50 +msgid "Select path for Gprof:" +msgstr "Seleziona il percorso per Gprof:" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:57 CallGraph/uisettings.cpp:67 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: CallGraph/uisettings.cpp:60 +msgid "Select path for Dot:" +msgstr "Seleziona il percorso per il punto:" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:83 +msgid "Settings for CALL graph" +msgstr "Impostazioni per il grafico CALL" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:85 +msgid "Resolutions:" +msgstr "Risoluzioni:" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:97 +msgid "Node threshold (0 - 100) [%]:" +msgstr "Soglia nodo (0 - 100) [%]:" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:104 +msgid "Edge threshold (0 - 100) [%]:" +msgstr "Soglia fronte (0 - 100) [%]:" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:120 LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:171 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:119 git/gitui.cpp:463 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:136 +msgid "Number of node load level colors (max 10):" +msgstr "Numero di colori del livello di carico del nodo (max 10):" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:143 +msgid "Strip parameters " +msgstr "Parametri striscia " + +#: CallGraph/uisettings.cpp:146 +msgid "Number of edge load level colors (max 10):" +msgstr "Numero di colori del livello di carico del bordo (max 10):" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:165 LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.cpp:69 LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:63 LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:175 LiteEditor/tagsparsersearchpathsbasedlg.cpp:67 LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:105 Plugin/renamefilebasedlg.cpp:115 +msgid "&Ok" +msgstr "&OK" + +#: CallGraph/uisettings.cpp:169 Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:104 Copyright/copyrights_proj_sel_base_dlg.cpp:80 DatabaseExplorer/GUI.cpp:389 Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:201 LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:86 LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.cpp:83 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:284 LiteEditor/free_text_dialog.cpp:65 LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.cpp:73 +#: LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.cpp:125 LiteEditor/new_virtual_folder.cpp:68 LiteEditor/newquickwatch.cpp:58 LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:133 LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:222 LiteEditor/symbols_dialog_base.cpp:67 LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:68 LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:180 LiteEditor/tagsparsersearchpathsbasedlg.cpp:71 LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:111 +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:163 Plugin/renamefilebasedlg.cpp:119 Plugin/sftp_ui.cpp:86 Plugin/sftp_ui.cpp:296 Plugin/sftp_ui.cpp:435 Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:91 QmakePlugin/NewQtProj.cpp:97 QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:57 Subversion2/subversion2_ui.cpp:602 Subversion2/subversion2_ui.cpp:978 Subversion2/subversion2_ui.cpp:1065 Subversion2/wxcrafter.cpp:320 +#: UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:98 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:163 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:553 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:924 cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.cpp:175 wxcrafter/src/gui.cpp:873 wxcrafter/src/gui.cpp:974 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1386 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1547 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1749 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancellare" + +#: CallGraph/uisettingsdlg.cpp:61 +msgid "Select gprof..." +msgstr "Seleziona gprof..." + +#: CallGraph/uisettingsdlg.cpp:76 +msgid "Select dot..." +msgstr "Seleziona punto..." + +#: CallGraph/uisettingsdlg.cpp:108 +msgid "Please check the external tools' paths settings." +msgstr "Controlla le impostazioni dei percorsi degli strumenti esterni." + +#: CodeFormatter/FormatterPage.cpp:46 +msgid "Format on save?" +msgstr "Vuoi formattare al salvataggio?" + +#: CodeFormatter/FormatterPage.cpp:47 +msgid "Inplace edit" +msgstr "Modifica sul posto" + +#: CodeFormatter/FormatterPage.cpp:48 +msgid "Working directory" +msgstr "Cartella di lavoro" + +#: CodeFormatter/FormatterPage.cpp:49 +msgid "Supported languages" +msgstr "Lingue supportate" + +#: CodeFormatter/FormatterPage.cpp:50 DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:33 Docker/UI.cpp:434 ExternalTools/external_tools.cpp:144 LanguageServer/UI.cpp:187 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1173 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:415 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: CodeFormatter/GenericFormatter.cpp:252 +msgid " format error. Process exit code: " +msgstr " errore di formato. Codice di uscita processo: " + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:116 +msgid "Source Code Formatter (Supports C/C++/Obj-C/JavaScript/PHP files)" +msgstr "Formattatore del codice sorgente (supporta file C/C++/Obj-C/JavaScript/PHP)" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:129 CodeFormatter/codeformatter.cpp:130 CodeFormatter/codeformatter.cpp:147 CodeFormatter/codeformatter.cpp:178 CodeFormatter/codeformatter.cpp:312 CodeFormatter/codeformatter.cpp:323 CodeFormatter/codeformatter.cpp:428 +msgid "Source Code Formatter" +msgstr "Formattatore del codice sorgente" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:148 CodeFormatter/codeformatter.cpp:173 +msgid "Format Current Source" +msgstr "Formatta la sorgente attuale" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:148 CodeFormatter/codeformatter.cpp:176 PHPLint/phplint.cpp:64 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:57 Subversion2/subversion2.cpp:207 +msgid "Options..." +msgstr "Opzioni..." + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:155 +msgid "Format Source" +msgstr "Formato origine" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:155 +msgid "Format Source Code" +msgstr "Formato codice sorgente" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:157 +msgid "Format Options" +msgstr "Opzioni di formato" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:157 +msgid "Source Code Formatter Options..." +msgstr "Opzioni formattatore codice sorgente..." + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:371 +msgid "Code Formatter: scanning for files..." +msgstr "Formattatore di codice: scansione dei file..." + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:420 +msgid "Project contains no supported files" +msgstr "Il progetto non contiene file supportati" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:427 +msgid " files\n" + "Continue?" +msgstr " file\n" + "Vuoi continuare?" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:427 +msgid "You are about to beautify " +msgstr "Stai per abbellire " + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:444 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:931 +msgid " files" +msgstr " file" + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:444 +msgid "Successfully formatted " +msgstr "Formattato correttamente " + +#: CodeFormatter/codeformatter.cpp:549 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:274 cscope/cscopedbbuilderthread.cpp:58 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlg.cpp:94 +msgid "Lose all your modifications and restore default settings?" +msgstr "Perdere tutte le modifiche e ripristinare le impostazioni predefinite?" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlg.cpp:109 +msgid "Enter the new formatter name:" +msgstr "Inserisci il nuovo nome del formattatore:" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlg.cpp:109 +msgid "New formatter" +msgstr "Nuovo formattatore" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlg.cpp:117 +msgid "Formatter with similar name already exists" +msgstr "Esiste già un formattatore con nome simile" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlg.cpp:131 +msgid "Delete formatter '" +msgstr "Elimina formattatore '" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlg.cpp:132 +msgid "Delete formatter" +msgstr "Elimina formattatore" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlgbase.cpp:61 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlgbase.cpp:75 LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:50 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:180 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:717 LiteEditor/edit_configuration.cpp:83 LiteEditor/edit_workspace_conf_dlg.cpp:68 LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.cpp:53 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:221 Plugin/sftp_ui.cpp:67 +msgid "&Delete" +msgstr "&Eliminare" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlgbase.cpp:85 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlgbase.cpp:87 +msgid "Revert all changes and load factory defaults" +msgstr "Annulla tutte le modifiche e carica le impostazioni di fabbrica" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlgbase.cpp:96 DatabaseExplorer/GUI.cpp:393 Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:197 LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:80 LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:362 LiteEditor/compiler_pages.cpp:82 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:279 LiteEditor/free_text_dialog.cpp:62 LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.cpp:121 LiteEditor/new_configuration_dlg.cpp:106 +#: LiteEditor/new_virtual_folder.cpp:72 LiteEditor/newquickwatch.cpp:53 LiteEditor/options_base_dlg2.cpp:52 LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:217 LiteEditor/symbols_dialog_base.cpp:63 LiteEditor/wxcrafter.cpp:158 Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.cpp:129 Plugin/sftp_ui.cpp:81 Plugin/sftp_ui.cpp:291 Plugin/sftp_ui.cpp:429 Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:86 QmakePlugin/NewQtProj.cpp:101 +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:61 Subversion2/subversion2_ui.cpp:251 Subversion2/subversion2_ui.cpp:597 Subversion2/subversion2_ui.cpp:973 Subversion2/subversion2_ui.cpp:1060 Subversion2/wxcrafter.cpp:205 Subversion2/wxcrafter.cpp:315 UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:94 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:158 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:223 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:548 +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:919 cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.cpp:169 git/gitui.cpp:489 wxcrafter/src/gui.cpp:868 wxcrafter/src/gui.cpp:969 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:156 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1293 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1381 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1542 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1743 wxformbuilder/formbuildsettingsbasedlg.cpp:84 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlgbase.cpp:101 DatabaseExplorer/GUI.cpp:625 ExternalTools/external_tools.cpp:166 LanguageServer/LanguageServerCluster.cpp:1307 LanguageServer/languageserver.cpp:109 LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:367 LiteEditor/compiler_pages.cpp:88 LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:112 LiteEditor/fileview.cpp:904 LiteEditor/frame.cpp:2861 LiteEditor/new_configuration_dlg.cpp:109 +#: LiteEditor/options_base_dlg2.cpp:58 LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:135 MacBundler/macbundler.cpp:148 Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.cpp:125 Plugin/VirtualDirectorySelectorBase.cpp:61 Plugin/globals.h:273 Plugin/sftp_ui.cpp:636 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1064 SpellChecker/wxcrafter.cpp:235 Subversion2/subversion2_ui.cpp:256 Subversion2/subversion2_ui.cpp:338 +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:879 Subversion2/wxcrafter.cpp:210 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:228 git/gitui.cpp:495 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:161 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:784 wxformbuilder/formbuildsettingsbasedlg.cpp:88 wxformbuilder/wxfbitembasedlg.cpp:95 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancellare" + +#: CodeFormatter/codeformatterdlgbase.h:72 +msgid "Source Code Formatter Options" +msgstr "Opzioni di formattazione del codice sorgente" + +#: CodeFormatter/fmtBlack.cpp:9 +msgid "The uncompromising python code formatter" +msgstr "Il formattatore di codice Python senza compromessi" + +#: CodeFormatter/fmtBlack.cpp:10 +msgid "black - a python formatter" +msgstr "black: un formattatore Python" + +#: CodeFormatter/fmtCMakeFormat.cpp:9 +msgid "Parse cmake listfiles and format them nicely" +msgstr "Analizza i file list di cmake e formattali bene" + +#: CodeFormatter/fmtCMakeFormat.cpp:10 +msgid "cmake-format - a CMake formatter" +msgstr "cmake-format: un formattatore CMake" + +#: CodeFormatter/fmtClangFormat.cpp:10 +msgid "A tool to format C/C++/Java/JavaScript/JSON/Objective-C/Protobuf/C# code" +msgstr "Uno strumento per formattare il codice C/C++/Java/JavaScript/JSON/Objective-C/Protobuf/C#" + +#: CodeFormatter/fmtClangFormat.cpp:11 +msgid "clang-format - a C/C++ formatter" +msgstr "clang-format - un formattatore C/C++" + +#: CodeFormatter/fmtJQ.cpp:14 +msgid "commandline JSON processor" +msgstr "processore JSON della riga di comando" + +#: CodeFormatter/fmtJQ.cpp:15 +msgid "jq - a json formatter" +msgstr "jq: un formattatore json" + +#: CodeFormatter/fmtPHPCBF.cpp:9 +msgid "PHP Code Beautifier and Fixer" +msgstr "Abbellitore e riparatore del codice PHP" + +#: CodeFormatter/fmtPHPCBF.cpp:10 CodeFormatter/fmtPHPCSFixer.cpp:10 +msgid "PHP formatter" +msgstr "Formattatore PHP" + +#: CodeFormatter/fmtPHPCSFixer.cpp:9 +msgid "The PHP Coding Standards Fixer" +msgstr "Il correttore di standard di codifica PHP" + +#: CodeFormatter/fmtRustfmt.cpp:9 +msgid "Format Rust code" +msgstr "Formato codice Rust" + +#: CodeFormatter/fmtRustfmt.cpp:10 +msgid "Rust formatter" +msgstr "Formattatore di ruggine" + +#: CodeFormatter/fmtShfmtFormat.cpp:9 CodeFormatter/fmtShfmtFormat.cpp:10 +msgid "shfmt formats shell programs" +msgstr "shfmt formatta i programmi shell" + +#: CodeFormatter/fmtXmlLint.cpp:9 +msgid "xmllint - command line XML tool" +msgstr "xmllint: strumento XML da riga di comando" + +#: CodeFormatter/fmtXmlLint.cpp:10 +msgid "Xml formatter" +msgstr "Formattatore XML" + +#: CodeFormatter/fmtYQ.cpp:14 +msgid "commandline YAML processor" +msgstr "processore YAML da riga di comando" + +#: CodeFormatter/fmtYQ.cpp:15 +msgid "Yaml formatter" +msgstr "Formattatore Yaml" + +#: CodeLite/AsyncProcess/TerminalEmulatorUIBase.cpp:84 +msgid "Send command to the process" +msgstr "Invia il comando al processo" + +#: CodeLite/AsyncProcess/TerminalEmulatorUIBase.h:62 LiteEditor/frame.cpp:4661 LiteEditor/frame.cpp:4669 LiteEditor/options_dlg2.cpp:93 Plugin/clStrings.h:12 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: CodeLite/AsyncProcess/UnixProcess.cpp:27 +msgid "Failed to start child process" +msgstr "Impossibile avviare il processo figlio" + +#: CodeLite/AsyncProcess/clCommandProcessor.cpp:22 LiteEditor/manager.cpp:1620 +msgid "Executing: " +msgstr "In esecuzione: " + +#: CodeLite/AsyncProcess/clCommandProcessor.cpp:32 +#, c-format +msgid "Failed to execute command: %s" +msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s" + +#: CodeLite/LSP/RenameRequest.cpp:51 +#, c-format +msgid "Rename symbol error:\n" + "%s" +msgstr "Errore di rinomina del simbolo:\n" + "%s" + +#: CodeLite/PHP/PHPLookupTable.h:375 +msgid "PHP: parsed " +msgstr "PHP: analizzato " + +#: CodeLite/clprogressdlgbase.cpp:44 +msgid "MyLabel" +msgstr "La mia etichetta" + +#: CodeLite/macros.h:86 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/macros.h:87 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/macros.h:90 +msgid "==========Build Started==========\n" +msgstr "==========Compilazione avviata==========\n" + +#: CodeLite/macros.h:91 +msgid "==========Build Ended==========\n" +msgstr "==========Compilazione completata==========\n" + +#: CodeLite/macros.h:92 +msgid "==========Building project:[ " +msgstr "==========Compilazione progetto:[ " + +#: CodeLite/macros.h:93 +msgid " ]==========" +msgstr " ]==========" + +#: CodeLite/macros.h:94 +msgid "==========Cleaning project:[ " +msgstr "==========Pulizia progetto:[ " + +#: CodeLite/macros.h:97 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/macros.h:98 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/macros.h:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/macros.h:100 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/macros.h:101 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/macros.h:102 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/macros.h:103 CodeLite/macros.h:104 +msgid "" +msgstr "" + +#: CodeLite/search_thread.h:319 +msgid ", Matches found: " +msgstr ", Corrispondenze trovate: " + +#: CodeLite/search_thread.h:319 +msgid "====== Number of files scanned: " +msgstr "====== Numero di file scansionati: " + +#: CodeLite/search_thread.h:321 +msgid "====== Matches found: " +msgstr "====== Corrispondenze trovate: " + +#: CodeLite/search_thread.h:327 +msgid " seconds" +msgstr " secondi" + +#: CodeLite/search_thread.h:327 +msgid ", elapsed time: " +msgstr ", tempo trascorso: " + +#: CodeLite/search_thread.h:330 +msgid "Failed to open the following files for scan:" +msgstr "Impossibile aprire i seguenti file per la scansione:" + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:166 +msgid "Can't open file: " +msgstr "Impossibile aprire il file: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:180 +msgid "Can't write data to file: " +msgstr "Impossibile scrivere i dati nel file: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:194 +msgid "Failed to unlink file: " +msgstr "Impossibile scollegare il file: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:201 +msgid "Failed to rename file: " +msgstr "Impossibile rinominare il file: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:222 +msgid "Failed to list directory: " +msgstr "Impossibile elencare la cartella: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:280 +msgid "Failed to open remote file: " +msgstr "Impossibile aprire il file remoto: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:287 +msgid "Could not stat file:" +msgstr "Impossibile creare il file stat:" + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:314 +msgid "Could not read file:" +msgstr "Impossibile leggere il file:" + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:342 +msgid "SFTP: failed to create directory: " +msgstr "SFTP: impossibile creare la cartella: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:358 +msgid "Failed to rename path. " +msgstr "Impossibile rinominare il percorso. " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:373 +msgid "Failed to remove directory: " +msgstr "Impossibile rimuovere la cartella: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:387 +msgid "Failed to unlink path: " +msgstr "Impossibile scollegare il percorso: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:401 +msgid "Could not stat: " +msgstr "Impossibile eseguire la statistica: " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:409 +msgid "Failed to read symlink target. " +msgstr "Impossibile leggere la destinazione del collegamento simbolico. " + +#: CodeLite/ssh/cl_sftp.cpp:483 +msgid "Failed to chmod file: " +msgstr "Impossibile eseguire chmod del file: " + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:186 CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:195 CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:206 +msgid "Accept server authentication?" +msgstr "Accettare l'autenticazione del server?" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:186 +msgid "Host key for server changed: it is now:\n" +msgstr "La chiave host per il server è stata modificata: ora è:\n" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:192 +msgid "The host key for this server was not found but another type of key exists.\n" +msgstr "La chiave host per questo server non è stata trovata ma esiste un altro tipo di chiave.\n" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:193 +msgid "An attacker might change the default server key to confuse your client into thinking the key does not exist\n" +msgstr "Un utente malintenzionato potrebbe modificare la chiave del server predefinita per confondere il client facendogli credere che la chiave non esiste\n" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:200 +msgid "Could not find known host file.\n" +msgstr "Impossibile trovare il file host conosciuto.\n" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:201 +msgid "If you accept the host key here, the file will be automatically created.\n" +msgstr "Se accetti la chiave host qui, il file verrà creato automaticamente.\n" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:205 +msgid "Public key hash: " +msgstr "Hash chiave pubblica: " + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:205 +msgid "The server is unknown. Do you trust the host key?\n" +msgstr "Il server è sconosciuto.Ti fidi della chiave host?\n" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:252 +msgid "ssh_userauth_none failed" +msgstr "ssh_userauth_none non è riuscito" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:269 +msgid "Login failed: invalid username/password" +msgstr "Accesso non riuscito: nome utente/password non validi" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:272 +msgid "Authentication error: " +msgstr "Errore di autenticazione: " + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:317 +msgid "Interactive Keyboard is not enabled for this server" +msgstr "La tastiera interattiva non è abilitata per questo server" + +#: CodeLite/ssh/cl_ssh.cpp:353 +msgid "Public Key error: " +msgstr "Errore chiave pubblica: " + +#: CodeLiteDiff/CodeLiteDiff_UI.cpp:36 +msgid "Left File:" +msgstr "File di sinistra:" + +#: CodeLiteDiff/CodeLiteDiff_UI.cpp:50 +msgid "Right File:" +msgstr "File destro:" + +#: CodeLiteDiff/CodeLiteDiff_UI.cpp:63 Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:60 DatabaseExplorer/GUI.cpp:589 ExternalTools/NewToolBase.cpp:79 ExternalTools/NewToolBase.cpp:98 Gizmos/newclassbasedlg.cpp:151 Gizmos/newclassbasedlg.cpp:172 LanguageServer/UI.cpp:295 LanguageServer/UI.cpp:319 LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:142 LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:48 +#: LiteEditor/newworkspacebasedlg.cpp:66 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:560 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1156 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:85 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:120 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:156 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:263 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:294 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:327 LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:41 +#: Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:165 Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:258 SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:81 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:139 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:159 Subversion2/subversion2_ui.cpp:408 Subversion2/subversion2_ui.cpp:493 Subversion2/subversion2_ui.cpp:526 UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:56 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:97 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:114 +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:100 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1462 wxformbuilder/formbuildsettingsbasedlg.cpp:60 wxformbuilder/wxfbitembasedlg.cpp:80 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: CodeLiteDiff/CodeLiteDiff_UI.cpp:64 +msgid "Choose a file..." +msgstr "Scegli un file..." + +#: CodeLiteDiff/CodeLiteDiff_UI.cpp:68 +msgid "Opened files:" +msgstr "File aperti:" + +#: CodeLiteDiff/CodeLiteDiff_UI.h:55 +msgid "Select File for Comparison" +msgstr "Seleziona File per il confronto" + +#: CodeLiteDiff/NewFileComparison.cpp:27 LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:192 LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:194 LiteEditor/debugcoredump.cpp:175 LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:126 LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:128 LiteEditor/quickdebugdlg.cpp:163 +msgid "Select file:" +msgstr "Seleziona file:" + +#: CodeLiteDiff/NewFileComparison.cpp:38 CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:150 CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:160 LiteEditor/mainbook.cpp:509 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" + +#: CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:76 CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:86 +msgid "CodeLite Diff Plugin" +msgstr "Plug-in CodeLite Diff" + +#: CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:94 CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:106 +msgid "Diff Tool" +msgstr "Strumento Diff" + +#: CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:95 CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:104 +msgid "New File Comparison" +msgstr "Nuovo confronto di file" + +#: CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:96 CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:105 +msgid "New Folder Comparison" +msgstr "Confronto nuove cartelle" + +#: CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:104 +msgid "Start new diff" +msgstr "Inizia nuova differenza" + +#: CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:105 +msgid "Start new folders diff" +msgstr "Avvia nuove cartelle diff" + +#: CodeLiteDiff/codelitediff.cpp:136 +msgid "Compare with..." +msgstr "Confronta con..." + +#: ContinuousBuild/continuousbuildbasepane.cpp:32 +msgid "Enable continuous build" +msgstr "Abilita creazione continua" + +#: ContinuousBuild/continuousbuildbasepane.cpp:41 +msgid "&Clear All" +msgstr "&Cancella tutto" + +#: ContinuousBuild/continuousbuildbasepane.cpp:65 +msgid "Failed Files:" +msgstr "File non riusciti:" + +#: ContinuousBuild/continuousbuild.cpp:60 ContinuousBuild/continuousbuild.cpp:73 +msgid "Continuous build plugin which compiles files on save and report errors" +msgstr "Plugin di creazione continua che compila file al salvataggio e segnala errori" + +#: ContinuousBuild/continuousbuild.cpp:67 Plugin/editor_config.cpp:386 Plugin/editor_config.cpp:423 +msgid "BuildQ" +msgstr "CompilaQ" + +#: ContinuousBuild/continuousbuild.cpp:226 +msgid "Compiling" +msgstr "Compilazione" + +#: Copyright/copyright.cpp:66 +msgid "Copyright Plugin - a small plugin that allows you to place copyright block on top of your source files" +msgstr "Plugin di copyright: un piccolo plug-in che ti consente di posizionare un blocco di copyright sui file sorgente" + +#: Copyright/copyright.cpp:76 +msgid "Copyright Plugin - Place copyright block on top of your source files" +msgstr "Plugin di copyright: posiziona il blocco del copyright sopra i file sorgente" + +#: Copyright/copyright.cpp:86 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: Copyright/copyright.cpp:87 Copyright/copyright.cpp:100 +msgid "Insert Copyright Block" +msgstr "Inserisci blocco copyright" + +#: Copyright/copyright.cpp:88 Copyright/copyright.cpp:105 Copyright/copyright.cpp:106 +msgid "Batch Insert of Copyright Block" +msgstr "Inserimento batch del blocco copyright" + +#: Copyright/copyright.cpp:114 +msgid "Copyrights" +msgstr "Diritti d'autore" + +#: Copyright/copyright.cpp:137 Copyright/copyright.cpp:371 +#, c-format +msgid "Template file name '%s', does not exist!" +msgstr "Il nome del file modello '%s' non esiste!" + +#: Copyright/copyright.cpp:146 Copyright/copyright.cpp:379 +#, c-format +msgid "Failed to read template file '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il file modello '%s'" + +#: Copyright/copyright.cpp:154 SnipWiz/swGlobals.h:49 SpellChecker/scGlobals.h:39 +msgid "There is no active editor\n" +msgstr "Non esiste un editor attivo\n" + +#: Copyright/copyright.cpp:165 +msgid "Template file contains text which is not comment, continue anyway?" +msgstr "Il file modello contiene testo che non è un commento, vuoi continuare comunque?" + +#: Copyright/copyright.cpp:182 +msgid "File contains ignore string, skipping it" +msgstr "Il file contiene una stringa da ignorare, verrà ignorata" + +#: Copyright/copyright.cpp:200 Copyright/copyright.cpp:257 +msgid "Batch insert requires a workspace to be opened" +msgstr "L'inserimento batch richiede l'apertura di un'area di lavoro" + +#: Copyright/copyright.cpp:314 +#, c-format +msgid "You are about to modify %u files. Continue?" +msgstr "Stai per modificare %u file.Continuare?" + +#: Copyright/copyright.cpp:321 +msgid "Processing file ..." +msgstr "Elaborazione file..." + +#: Copyright/copyright.cpp:342 +msgid "File contains ignore string, skipping it: " +msgstr "Il file contiene una stringa da ignorare, verrà saltata: " + +#: Copyright/copyright.cpp:349 +msgid "Inserting comment to file: " +msgstr "Inserimento del commento nel file: " + +#: Copyright/copyright.cpp:392 +msgid "Template file contains text which is not comment, continue anyways?" +msgstr "Il file modello contiene testo che non è un commento, vuoi continuare comunque?" + +#: Copyright/copyright.cpp:405 +msgid "Insert Copyrights Block" +msgstr "Inserisci il blocco dei diritti d'autore" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:50 +msgid "Template File Path:" +msgstr "Percorso file modello:" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:55 +msgid "Select the path to the file containing the template header to be prepended to the source files" +msgstr "Seleziona il percorso del file contenente l'intestazione del modello da anteporre ai file di origine" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:63 +msgid "File Masking:" +msgstr "Mascheramento dei file:" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:67 +msgid "*.hpp;*.h;*.hxx;*.inl;*.h++" +msgstr "*.hpp;*.h;*.hxx;*.inl;*.h++" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:73 +msgid "Ignore String:" +msgstr "Ignora stringa:" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:78 +msgid "Set here a string that once found in the source file CodeLite will not prepend the Copyrights block to the file" +msgstr "Imposta qui una stringa che una volta trovata nel file sorgente CodeLite non anteporrà il blocco Copyrights al file" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:85 +msgid "Backup modified files" +msgstr "Backup dei file modificati" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.cpp:100 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:779 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" + +#: Copyright/copyrights_options_base_dlg.h:84 +msgid "Copyrights Settings" +msgstr "Impostazioni dei diritti d'autore" + +#: Copyright/copyrights_options_dlg.cpp:49 +msgid "Choose a file:" +msgstr "Scegli un file:" + +#: Copyright/copyrights_proj_sel_base_dlg.cpp:44 +msgid "Select projects to insert copyrights block:" +msgstr "Seleziona i progetti per inserire il blocco dei diritti d'autore:" + +#: Copyright/copyrights_proj_sel_base_dlg.cpp:63 LiteEditor/batchbuildbasedlg.cpp:68 LiteEditor/filechecklistbase.cpp:50 LiteEditor/plugindlgbase.cpp:70 LiteEditor/setters_getters.cpp:53 UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:136 +msgid "Check &All" +msgstr "Seleziona &Tutto" + +#: Copyright/copyrights_proj_sel_base_dlg.cpp:66 +msgid "&Un-Check All" +msgstr "&Deseleziona tutto" + +#: Copyright/copyrights_proj_sel_base_dlg.cpp:76 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserire" + +#: Copyright/copyrights_proj_sel_base_dlg.h:74 +msgid "Batch Insert Of Copyrights" +msgstr "Inserimento batch di diritti d'autore" + +#: DatabaseExplorer/ClassGenerateDialog.cpp:132 +msgid "Virtual name cannot be empty" +msgstr "Il nome virtuale non può essere vuoto" + +#: DatabaseExplorer/ClassGenerateDialog.cpp:137 +msgid "Folder name cannot be empty" +msgstr "Il nome della cartella non può essere vuoto" + +#: DatabaseExplorer/ClassGenerateDialog.cpp:153 DatabaseExplorer/ClassGenerateDialog.cpp:162 +msgid "......... Generated successfully!\n" +msgstr "......... Generato correttamente!\n" + +#: DatabaseExplorer/ClassGenerateDialog.cpp:155 DatabaseExplorer/ClassGenerateDialog.cpp:164 +msgid "......... Error!!!\n" +msgstr "......... Errore!!!\n" + +#: DatabaseExplorer/ClassGenerateDialog.cpp:207 +#, c-format +msgid "Table %s has no primary key defined!\n" +msgstr "La tabella %s non ha una chiave primaria definita!\n" + +#: DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:50 +msgid "File name" +msgstr "Nome del file" + +#: DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:82 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:154 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:381 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:572 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:623 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:797 DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:263 +#, c-format +msgid "Error (%d): %s" +msgstr "Errore (%d): %s" + +#: DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:83 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:86 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:90 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:155 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:159 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:163 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:382 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:386 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:391 +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:573 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:576 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:627 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:634 DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:155 DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:264 DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:269 +msgid "DB Error" +msgstr "Errore DB" + +#: DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:86 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:159 DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:386 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:576 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:634 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:800 DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:269 +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:90 +msgid "MySQL connection is not supported." +msgstr "La connessione MySQL non è supportata." + +#: DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:163 +msgid "PostgreSQL connection is not supported." +msgstr "La connessione PostgreSQL non è supportata." + +#: DatabaseExplorer/DbSettingDialog.cpp:391 +msgid "SQLite connection is not supported." +msgstr "La connessione SQLite non è supportata." + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:69 +msgid "Open connection" +msgstr "Connessione aperta" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:70 +msgid "Close selected connection" +msgstr "Chiudi la connessione selezionata" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:71 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:26 Subversion2/subversion_view.cpp:237 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:186 +msgid "Databases" +msgstr "Database" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:194 +#, c-format +msgid "Databases (%s)" +msgstr "Database (%s)" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:206 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:234 +msgid "Views" +msgstr "Viste" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:282 +msgid "Close connection?" +msgstr "Stretta connessione?" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:334 +msgid "Add database" +msgstr "Aggiungi banca dati" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:334 +msgid "Database name" +msgstr "Nome della banca dati" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:344 +msgid "Database created successfully" +msgstr "Database creato correttamente" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:349 +msgid "Can't create new db in this database engine!" +msgstr "Impossibile creare un nuovo database in questo motore di database!" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:349 Gizmos/newwxprojectdlg.cpp:102 LiteEditor/advanced_settings.cpp:89 LiteEditor/cl_editor.cpp:1703 LiteEditor/fileview.cpp:917 LiteEditor/fileview.cpp:928 LiteEditor/manager.cpp:362 LiteEditor/manager.cpp:379 LiteEditor/manager.cpp:546 LiteEditor/manager.cpp:672 LiteEditor/manager.cpp:741 LiteEditor/manager.cpp:902 LiteEditor/manager.cpp:928 +#: LiteEditor/manager.cpp:1071 LiteEditor/manager.cpp:1226 LiteEditor/newworkspacedlg.cpp:109 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:363 +#, c-format +msgid "Remove database '%s'?" +msgstr "Rimuovere il database '%s'?" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:364 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:720 +msgid "Drop database" +msgstr "Elimina il database" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:370 +msgid "Database dropped successfully" +msgstr "Il database è stato eliminato correttamente" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:406 +#, c-format +msgid "Remove table '%s'?" +msgstr "Rimuovere la tabella '%s'?" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:407 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:746 +msgid "Drop table" +msgstr "Rilascia tabella" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:413 +msgid "Table dropped successfully" +msgstr "La tabella è stata eliminata correttamente" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:423 +#, c-format +msgid "Remove view '%s'?" +msgstr "Rimuovere la vista '%s'?" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:424 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:763 +msgid "Drop view" +msgstr "Rilascia la visualizzazione" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:430 +msgid "View dropped successfully" +msgstr "Visualizzazione interrotta correttamente" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:489 +msgid "Import database from SQL file ..." +msgstr "Importa database da file SQL..." + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:503 +msgid "Dump data into file ..." +msgstr "Scarica i dati nel file..." + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:508 +msgid "Data was saved to " +msgstr "I dati sono stati salvati in " + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:517 +msgid "Export database..." +msgstr "Esporta database..." + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:563 +#, c-format +msgid "The database has been exported to '%s'." +msgstr "Il database è stato esportato in '%s'." + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:564 +msgid "wxDbExplorer" +msgstr "wxDbExplorer" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:625 +msgid "Fail!" +msgstr "Fallire!" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:708 +msgid "Close Connection" +msgstr "Chiudi connessione" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:710 +msgid "Refresh Connection" +msgstr "Aggiorna connessione" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:716 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:742 DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:760 +msgid "Open SQL panel" +msgstr "Apri il pannello SQL" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:717 +msgid "Open SQL command panel for the database" +msgstr "Apri il pannello di comando SQL per il database" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:721 +msgid "Run SQL command for deleting Database" +msgstr "Esegui il comando SQL per eliminare il database" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:724 +msgid "Create classes from DB" +msgstr "Crea classi dal DB" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:725 +msgid "Create C++ classes for the database" +msgstr "Crea classi C++ per il database" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:728 +msgid "Import database from file" +msgstr "Importa database da file" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:729 +msgid "Run SQL commands stored in *.sql file" +msgstr "Esegui i comandi SQL memorizzati nel file *.sql" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:730 +msgid "Export database to file" +msgstr "Esporta il database in un file" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:731 +msgid "Export database CREATE SQL statements into *.sql file" +msgstr "Esporta le istruzioni CREATE SQL del database nel file *.sql" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:734 +msgid "Dump data to file" +msgstr "Scarica i dati su un file" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:735 +msgid "Dump data from database into .sql file" +msgstr "Scarica i dati dal database nel file .sql" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:743 +msgid "Open SQL command panel for the table" +msgstr "Apri il pannello di comando SQL per la tabella" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:746 +msgid "Run SQL command to delete the table" +msgstr "Esegui il comando SQL per eliminare la tabella" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:748 +msgid "Create classes from Table" +msgstr "Crea classi dalla tabella" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:749 +msgid "Create C++ classes for the table" +msgstr "Crea classi C++ per la tabella" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:754 +msgid "Copy Column Name" +msgstr "Copia nome colonna" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:760 +msgid "Open SQL command panel for the view" +msgstr "Apri il pannello di comando SQL per la vista" + +#: DatabaseExplorer/DbViewerPanel.cpp:763 +msgid "Run SQL command to delete the view" +msgstr "Esegui il comando SQL per eliminare la vista" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:177 +msgid "Sqlite" +msgstr "Sqlite" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:190 +msgid "Database file:" +msgstr "File della banca dati:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:210 +msgid "MySql" +msgstr "MySql" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:222 +msgid "Connection name:" +msgstr "Nome della connessione:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:229 +msgid "Name for this connection" +msgstr "Nome per questa connessione" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:237 DatabaseExplorer/GUI.cpp:314 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:239 DatabaseExplorer/GUI.cpp:245 +msgid "Host name / IP of the server hosting the MySQL server" +msgstr "Nome host/IP del server che ospita il server MySQL" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:252 DatabaseExplorer/GUI.cpp:340 +msgid "User name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:259 +msgid "Database user name" +msgstr "Nome utente del database" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:266 DatabaseExplorer/GUI.cpp:353 Plugin/sftp_ui.cpp:208 SFTP/UI.cpp:534 Subversion2/subversion2_ui.cpp:317 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:273 +msgid "Database password" +msgstr "Password della banca dati" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:288 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:300 Docker/UI.cpp:36 EOSWiki/eosUI.cpp:36 ExternalTools/NewToolBase.cpp:49 Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:74 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:242 LiteEditor/new_item_base_dlg.cpp:36 LiteEditor/new_virtual_folder.cpp:36 Plugin/EnvironmentVariablesDlg.cpp:209 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:135 +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:910 Plugin/NewProjectDialogBase.cpp:46 Plugin/SFTPBrowserDlg.cpp:463 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:191 WebTools/WebToolsBase.cpp:365 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:108 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:56 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:106 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:194 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:126 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:327 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:731 Plugin/sftp_ui.cpp:181 SFTP/UI.cpp:509 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:513 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:366 +msgid "Default database:" +msgstr "Banca dati predefinita:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:470 LanguageServer/UI.cpp:504 LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:122 SFTP/UI.cpp:49 git/GitConsole.cpp:247 +msgid "Log" +msgstr "Tronco d'albero" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:536 +msgid "Class prefix:" +msgstr "Prefisso della classe:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:548 +msgid "Class postfix:" +msgstr "Suffisso della classe:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:560 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:564 Docker/UI.cpp:53 EOSWiki/eosUI.cpp:53 EOSWiki/eosUI.cpp:64 Gizmos/gizmos_base.cpp:87 Gizmos/gizmos_base.cpp:96 LiteEditor/ps_debugger_page.cpp:163 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:324 Plugin/Diff/DiffUI.cpp:52 Plugin/Diff/DiffUI.cpp:58 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:834 Plugin/NewProjectDialogBase.cpp:40 QmakePlugin/NewQtProj.cpp:51 +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:57 Subversion2/subversion2_ui.cpp:1348 Subversion2/wxcrafter.cpp:283 WebTools/WebToolsBase.cpp:247 WebTools/WebToolsBase.cpp:382 codelite-generate-themes/codelite-generate-themes/wxcrafter.cpp:40 codelite-generate-themes/codelite-generate-themes/wxcrafter.cpp:50 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:211 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:697 +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1048 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1697 git/gitui.cpp:215 git/gitui.cpp:1374 wxcrafter/controls/dir_picker_ctrl_wrapper.cpp:16 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:570 +msgid "Virtual folder:" +msgstr "Cartella virtuale:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:599 +msgid "DatabaseLayer (wxWidgets)" +msgstr "Livello database (wxWidgets)" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:600 +msgid "Debea (STL)" +msgstr "(STL)" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:601 +msgid "wxDebea (wxWidgets)" +msgstr "wxDebea (wxWidgets)" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:602 +msgid "Generic classes (STL)" +msgstr "Classi generiche (STL)" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:610 +msgid "Log:" +msgstr "Tronco d'albero:" + +#: DatabaseExplorer/GUI.cpp:629 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:36 wxformbuilder/wxfbitembasedlg.cpp:91 +msgid "Generate" +msgstr "Generare" + +#: DatabaseExplorer/GUI.h:174 +msgid "Connection settings" +msgstr "Impostazioni di connessione" + +#: DatabaseExplorer/GUI.h:193 +msgid "Database log" +msgstr "Registro del database" + +#: DatabaseExplorer/GUI.h:240 +msgid "Class generator dialog" +msgstr "Finestra di dialogo del generatore di classi" + +#: DatabaseExplorer/LogDialog.cpp:32 +msgid " --------------- Log starts at: " +msgstr " - -------------- Registrazione eventi inizia alle: " + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:95 DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:385 +#, c-format +msgid " -- selected database %s\n" +msgstr " -- database selezionato %s\n" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:104 +msgid "Load SQL Script" +msgstr "Carica script SQL" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:105 DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:138 DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:154 +msgid "Execute SQL" +msgstr "Esegui SQL" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:128 +msgid "Executing SQL..." +msgstr "Esecuzione di SQL..." + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:155 +msgid "Unknown SQL error." +msgstr "Errore SQL sconosciuto." + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:275 +msgid "Cant connect!" +msgstr "Impossibile connettersi!" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:281 LiteEditor/ps_compiler_page.cpp:116 LiteEditor/ps_general_page.cpp:264 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1011 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1020 Plugin/clPropertiesPage.cpp:351 Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:169 Remoty/RemotySwitchToWorkspaceDlg.cpp:55 Remoty/RemotySwitchToWorkspaceDlg.cpp:66 +msgid "Choose a file" +msgstr "Scegli un file" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:298 +msgid "Chose a file" +msgstr "Scegli un file" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:313 +msgid "Insert SELECT SQL template" +msgstr "Inserisci il modello SQL SELECT" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:314 +msgid "Insert SELECT SQL statement template into editor." +msgstr "Inserisci il modello di istruzione SQL SELECT nell'editor." + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:315 +msgid "Insert INSERT SQL template" +msgstr "Inserisci il modello INSERT SQL" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:316 +msgid "Insert INSERT SQL statement template into editor." +msgstr "Inserisci il modello di istruzione SQL INSERT nell'editor." + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:317 +msgid "Insert UPDATE SQL template" +msgstr "Inserisci il modello SQL UPDATE" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:318 +msgid "Insert UPDATE SQL statement template into editor." +msgstr "Inserisci il modello di istruzione SQL UPDATE nell'editor." + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:319 +msgid "Insert DELETE SQL template" +msgstr "Inserisci il modello DELETE SQL" + +#: DatabaseExplorer/SqlCommandPanel.cpp:320 +msgid "Insert DELETE SQL statement template into editor." +msgstr "Inserisci il modello di istruzione DELETE SQL nell'editor." + +#: DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:99 DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:135 +msgid "DatabaseExplorer for CodeLite" +msgstr "Database Explorer per CodeLite" + +#: DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:118 DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:119 +msgid "DbExplorer" +msgstr "DbExplorer" + +#: DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:138 DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:156 +msgid "Database Explorer" +msgstr "Esplora database" + +#: DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:189 +msgid "Cross platform database explorer\n" + "\n" +msgstr "Esploratore database multipiattaforma\n" + +#: DatabaseExplorer/databaseexplorer.cpp:193 +msgid "DatabaseExplorer" +msgstr "Esplora database" + +#: DebugAdapterClient/DAPBreakpointsView.cpp:18 +msgid "New source breakpoint" +msgstr "Nuovo punto di interruzione dell'origine" + +#: DebugAdapterClient/DAPBreakpointsView.cpp:19 +msgid "New function breakpoint" +msgstr "Nuovo punto di interruzione della funzione" + +#: DebugAdapterClient/DAPBreakpointsView.cpp:20 DebugAdapterClient/DAPWatchesView.cpp:22 Runtime/rc/menu.xrc:1108 +msgid "Delete All" +msgstr "Elimina tutto" + +#: DebugAdapterClient/DAPBreakpointsView.cpp:128 LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:170 +msgid "Function name" +msgstr "Nome della funzione" + +#: DebugAdapterClient/DAPBreakpointsView.cpp:128 +msgid "Set breakpoint in function" +msgstr "Imposta il punto di interruzione nella funzione" + +#: DebugAdapterClient/DAPBreakpointsView.cpp:147 +msgid "Location (source:line)" +msgstr "Posizione (fonte: linea)" + +#: DebugAdapterClient/DAPBreakpointsView.cpp:147 +msgid "Set breakpoint in source file" +msgstr "Imposta il punto di interruzione nel file di origine" + +#: DebugAdapterClient/DAPBreakpointsView.cpp:156 +msgid "Invalid line number" +msgstr "Numero di riga non valido" + +#: DebugAdapterClient/DAPDebuggerPane.cpp:10 DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:71 +msgid "Debugger Client" +msgstr "Client di debug" + +#: DebugAdapterClient/DAPDebuggerPane.cpp:11 +msgid "Thread, stacks & variables" +msgstr "Thread, stack e variabili" + +#: DebugAdapterClient/DAPDebuggerPane.cpp:12 LiteEditor/debuggerpane.cpp:53 LiteEditor/debuggerpane.cpp:115 Runtime/rc/menu.xrc:681 WebTools/WebToolsBase.cpp:543 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1190 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Punti di interruzione" + +#: DebugAdapterClient/DAPDebuggerPane.cpp:13 LiteEditor/debuggerpane.cpp:51 Runtime/rc/menu.xrc:661 +msgid "Watches" +msgstr "Orologi" + +#: DebugAdapterClient/DAPMainView.cpp:50 DebugAdapterClient/UI.cpp:90 DebugAdapterClient/UI.cpp:107 ExternalTools/external_tools.cpp:39 LanguageServer/UI.cpp:157 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:68 LiteEditor/CompilersFoundDlgBase.cpp:39 LiteEditor/WelcomePage.cpp:70 LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.cpp:72 LiteEditor/localstable.cpp:53 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:824 +#: Plugin/clSelectSymbolDialogBase.cpp:40 Plugin/openresourcedialogbase.cpp:58 Plugin/sftp_ui.cpp:406 Subversion2/subversion2_ui.cpp:76 codelitephp/php-plugin/localsview.cpp:32 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:286 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:317 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:52 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:171 +#: wxcrafter/controls/Containers/wx_collapsible_pane_pane_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_tool_separator.cpp:16 wxcrafter/controls/info_bar_button_wrapper.cpp:19 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1130 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: DebugAdapterClient/DAPMainView.cpp:51 DebugAdapterClient/DAPVariableListCtrl.cpp:23 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:69 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:861 LiteEditor/localstable.cpp:54 LiteEditor/simpletable.cpp:118 Plugin/macrosdlg.cpp:69 codelitephp/php-plugin/localsview.cpp:35 wxcrafter/controls/check_box_wrapper.cpp:16 wxcrafter/controls/dir_picker_ctrl_wrapper.cpp:15 +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:62 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:13 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: DebugAdapterClient/DAPMainView.cpp:53 +msgid "Scopes" +msgstr "Ambiti" + +#: DebugAdapterClient/DAPMainView.cpp:262 LiteEditor/new_quick_watch_dlg.cpp:86 LiteEditor/new_quick_watch_dlg.cpp:147 +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#: DebugAdapterClient/DAPMainView.cpp:369 DebugAdapterClient/DAPVariableListCtrl.cpp:64 LiteEditor/BuildTabView.cpp:555 LiteEditor/frame.cpp:1085 LiteEditor/frame.cpp:1617 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:313 Plugin/CustomControls/CustomControls.cpp:151 Runtime/rc/menu.xrc:890 Runtime/rc/menu.xrc:935 Runtime/rc/menu.xrc:1094 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1086 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: DebugAdapterClient/DAPMainView.cpp:389 +msgid "Copy all" +msgstr "Copia tutto" + +#: DebugAdapterClient/DAPMainView.cpp:390 +msgid "Copy this thread backtrace" +msgstr "Copia questo thread backtrace" + +#: DebugAdapterClient/DAPMainView.cpp:475 +msgid "Backtrace copied to clipboard!" +msgstr "Backtrace copiato negli appunti!" + +#: DebugAdapterClient/DAPOutputPane.cpp:16 Docker/UI.cpp:361 LiteEditor/debuggerpane.cpp:57 Plugin/CustomControls/CustomControls.cpp:59 Plugin/clStrings.h:6 Plugin/editor_config.cpp:378 Plugin/editor_config.cpp:415 Runtime/rc/menu.xrc:665 Subversion2/subversion2_ui.cpp:95 git/gitui.cpp:1647 +msgid "Output" +msgstr "Produzione" + +#: DebugAdapterClient/DAPVariableListCtrl.cpp:22 LiteEditor/debugger_predefined_types_page.cpp:37 LiteEditor/simpletable.cpp:117 +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" + +#: DebugAdapterClient/DAPWatchesView.cpp:20 DebugAdapterClient/DapDebuggerSettingsDlg.cpp:19 LanguageServer/UI.cpp:81 LiteEditor/compiler_pages.cpp:446 LiteEditor/compiler_pages.cpp:487 LiteEditor/compiler_pages.cpp:531 LiteEditor/compiler_pages.cpp:568 LiteEditor/compiler_pages.cpp:628 LiteEditor/fileview.cpp:2677 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1189 LiteEditor/simpletablebase.cpp:55 +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:57 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:429 Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:321 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:122 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:185 QmakePlugin/qmakesettingsdlg.cpp:102 Runtime/rc/menu.xrc:906 Runtime/rc/menu.xrc:941 Runtime/rc/menu.xrc:1105 Runtime/rc/menu.xrc:1136 SFTP/UI.cpp:258 +#: Subversion2/subversion2.cpp:269 Subversion2/subversion_view.cpp:450 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:55 codelitephp/php-plugin/PHPDebugPane.cpp:38 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:298 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:388 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1030 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:597 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:771 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1821 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminare" + +#: DebugAdapterClient/DAPWatchesView.cpp:72 +msgid "Add watch" +msgstr "Aggiungi orologio" + +#: DebugAdapterClient/DAPWatchesView.cpp:72 LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:50 +msgid "Expression:" +msgstr "Espressione:" + +#: DebugAdapterClient/DapDebuggerSettingsDlg.cpp:21 Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:108 Plugin/wxTerminalCtrl/clBuiltinTerminalPane.cpp:43 +msgid "Scan" +msgstr "Scansione" + +#: DebugAdapterClient/DapDebuggerSettingsDlg.cpp:22 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:75 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:81 LiteEditor/frame.cpp:1130 codelitephp/php-plugin/php.cpp:494 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: DebugAdapterClient/DapDebuggerSettingsDlg.cpp:65 +msgid "Delete '" +msgstr "Eliminare '" + +#: DebugAdapterClient/DapDebuggerSettingsDlg.cpp:76 +msgid "Are you sure you want to scan for dap servers? (this will override your current settings)" +msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la scansione dei server dap?(questo sovrascriverà le tue impostazioni attuali)" + +#: DebugAdapterClient/DapDebuggerSettingsDlg.cpp:99 +msgid "Enter name" +msgstr "Inserisci il nome" + +#: DebugAdapterClient/DapDebuggerSettingsDlg.cpp:99 +msgid "New dap server name" +msgstr "Nuovo nome del server dap" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:32 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:338 LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:50 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:166 LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:99 LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:73 MemCheck/memcheckui.cpp:575 PHPLint/phplintdlgbase.cpp:35 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:246 +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:382 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:345 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:619 wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:34 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:49 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:661 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:34 +msgid "Connection string" +msgstr "Stringa di connessione" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:38 +msgid "Launch type" +msgstr "Tipo di lancio" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:53 +msgid "File path options" +msgstr "Opzioni del percorso del file" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:54 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1455 +msgid "Use relative paths" +msgstr "Usa percorsi relativi" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:57 +msgid "Use forward slash" +msgstr "Usa la barra" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:58 +msgid "Use volume" +msgstr "Usa il volume" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:61 +msgid "Environment variables" +msgstr "Variabili d'ambiente" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:62 +msgid "Server environment" +msgstr "Ambiente server" + +#: DebugAdapterClient/DapSettingsPage.cpp:78 +msgid "Environment format" +msgstr "Formato dell'ambiente" + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:158 DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:181 DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:651 +msgid "Debug Adapter Client" +msgstr "Client dell'adattatore di debug" + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:335 DebugAdapterClient/UI.h:101 Docker/docker.cpp:57 HelpPlugin/HelpPluginUI.h:99 LanguageServer/languageserver.cpp:121 LiteEditor/frame.cpp:1165 MemCheck/memcheckui.cpp:257 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:25 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:125 WordCompletion/wordcompletion.cpp:66 +#: ZoomNavigator/zoomnavigator.cpp:138 cppchecker/cppchecker.cpp:116 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:339 +msgid "Debug Adapter Client..." +msgstr "Debug client adattatore..." + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:428 +msgid "Could not locate project: " +msgstr "Impossibile individuare il progetto: " + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:437 +msgid "Could not locate the requested build configuration" +msgstr "Impossibile individuare la configurazione di build richiesta" + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:708 +msgid "A debug session is running\n" + "Cancel debug session and continue building?" +msgstr "È in esecuzione una sessione di debug\n" + "Annullare la sessione di debug e continuare a creare?" + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:772 +msgid "Failed to evaluate expression: " +msgstr "Impossibile valutare l'espressione: " + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:1376 +msgid "ERROR: (dap) loading remote file over SSH is not supported yet" +msgstr "ERRORE: (dap) il caricamento di file remoti su SSH non è ancora supportato" + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:1381 LiteEditor/movefuncimpldlg.cpp:79 +msgid " does not exist" +msgstr " non esiste" + +#: DebugAdapterClient/DebugAdapterClient.cpp:1381 +msgid "ERROR: (dap) file:" +msgstr "ERRORE: file (dap):" + +#: DebugAdapterClient/UI.cpp:86 DebugAdapterClient/UI.cpp:105 Docker/UI.cpp:430 Docker/UI.cpp:463 ExternalTools/external_tools.cpp:37 LiteEditor/breakpointslistctrl.h:55 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: DebugAdapterClient/UI.cpp:109 DebugAdapterClient/UI.cpp:251 LiteEditor/ThreadListPanelBase.cpp:45 LiteEditor/breakpointslistctrl.h:55 LiteEditor/listctrlpanelbase.cpp:39 LiteEditor/symbols_dialog.cpp:45 MemCheck/memcheckui.cpp:291 Runtime/rc/menu.xrc:160 UnitTestCPP/unittestreport.cpp:102 WebTools/WebToolsBase.cpp:539 WebTools/WebToolsBase.cpp:562 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1186 +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1211 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: DebugAdapterClient/UI.cpp:111 LiteEditor/compiler_pages.cpp:1081 wxcrafter/src/gui.cpp:403 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: DebugAdapterClient/UI.cpp:248 LiteEditor/ThreadListPanelBase.cpp:37 LiteEditor/listctrlpanelbase.cpp:33 WebTools/WebToolsBase.cpp:533 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1180 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1207 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: DebugAdapterClient/UI.cpp:250 LiteEditor/ThreadListPanelBase.cpp:43 LiteEditor/breakpointslistctrl.h:55 LiteEditor/frame.cpp:1118 LiteEditor/listctrlpanelbase.cpp:37 LiteEditor/symbols_dialog.cpp:44 MemCheck/memcheckui.cpp:290 UnitTestCPP/unittestreport.cpp:100 WebTools/WebToolsBase.cpp:537 WebTools/WebToolsBase.cpp:560 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:290 +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1184 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1209 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: DebugAdapterClient/UI.cpp:252 +msgid "Fullpath" +msgstr "Percorso completo" + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:277 +#, c-format +msgid "Internal breakpoint was hit (id=%d), Applying user breakpoints and continuing" +msgstr "È stato raggiunto il punto di interruzione interno (id=%d), applicazione dei punti di interruzione utente e continuazione" + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:344 +msgid "Program exited normally." +msgstr "Il programma è terminato normalmente." + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:388 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to place breakpoint: \"%s\"" +msgstr "ERRORE: impossibile inserire il punto di interruzione: \"%s\"" + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:403 +msgid "Found the breakpoint ID!" +msgstr "Trovato l'ID del punto di interruzione!" + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:425 +#, c-format +msgid "Successfully set breakpoint %ld at: " +msgstr "Impostazione completata del punto di interruzione %ld a: " + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:428 +#, c-format +msgid "Successfully set conditional breakpoint %ld at: " +msgstr "Impostazione completata del punto di interruzione condizionale %ld riuscita a: " + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:431 +#, c-format +msgid "Successfully set temporary breakpoint %ld at: " +msgstr "Impostazione completata del punto di interruzione temporaneo %ld a: " + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:436 +#, c-format +msgid "Successfully set watchpoint %ld watching: " +msgstr "Impostazione monitoraggio punto di controllo %ld: " + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:439 +#, c-format +msgid "Successfully set read watchpoint %ld watching: " +msgstr "Impostazione completata punto di monitoraggio di lettura %ld in osservazione: " + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:442 +#, c-format +msgid "Successfully set read/write watchpoint %ld watching: " +msgstr "Impostazione completata punto di monitoraggio di lettura/scrittura %ld in osservazione: " + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:450 +msgid "address " +msgstr "indirizzo " + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:575 +msgid "Successfully connected to debugger server" +msgstr "Connessione al server del debugger riuscita" + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:578 +msgid "Applying breakpoints..." +msgstr "Applicazione dei punti di interruzione..." + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:583 +msgid "Applying breakpoints... done" +msgstr "Applicazione dei punti di interruzione... completata" + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:684 +#, c-format +msgid "Breakpoint %i condition cleared" +msgstr "Condizione del punto di interruzione %i cancellata" + +#: Debugger/dbgcmd.cpp:687 +#, c-format +msgid "Condition %s set for breakpoint %i" +msgstr "Condizione %s impostata per il punto di interruzione %i" + +#: Debugger/debuggergdb.cpp:266 +msgid "Debugging over SSH, using account: " +msgstr "Debug su SSH, usando l'account: " + +#: Debugger/debuggergdb.cpp:267 +msgid "Current working dir: " +msgstr "Cartella di lavoro attuale: " + +#: Debugger/debuggergdb.cpp:268 +msgid "Launching gdb from : " +msgstr "Avvio di gdb da: " + +#: Debugger/debuggergdb.cpp:269 +msgid "Starting debugger : " +msgstr "Avvio del debugger: " + +#: Debugger/debuggergdb.cpp:659 Debugger/debuggergdb.cpp:708 +msgid "Can't interrupt debuggee process: I don't know its PID!" +msgstr "Impossibile interrompere il processo di debug: non conosco il suo PID!" + +#: Debugger/debuggergdb.cpp:838 +msgid "Failed to start debugger: permission denied" +msgstr "Impossibile avviare il debugger: autorizzazione negata" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:49 +msgid "Remove all containers" +msgstr "Rimuovere tutti i contenitori" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:62 +msgid "Remove unused images" +msgstr "Rimuovi le immagini inusate" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:77 Docker/UI.cpp:446 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:192 +msgid "Remove all unused images, not just dangling ones" +msgstr "Rimuovi tutte le immagini inusate, non solo quelle penzolanti" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:226 +msgid "Restart" +msgstr "Ricomincia" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:235 ExternalTools/external_tools.cpp:150 LiteEditor/frame.cpp:1039 LiteEditor/shelltab.cpp:77 Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:40 +msgid "Stop" +msgstr "Fermare" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:244 Tail/TailPanel.cpp:243 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:255 +msgid "Attach Terminal" +msgstr "Allega terminale" + +#: Docker/DockerOutputPane.cpp:268 +msgid "Delete Container" +msgstr "Elimina contenitore" + +#: Docker/UI.cpp:49 LiteEditor/newworkspacebasedlg.cpp:48 +msgid "Workspace Path:" +msgstr "Percorso dell'area di lavoro:" + +#: Docker/UI.cpp:117 Docker/clDockerDriver.cpp:303 Docker/docker.cpp:44 Docker/docker.cpp:45 Docker/docker.cpp:58 LiteEditor/WelcomePage.cpp:205 +msgid "Docker" +msgstr "Docker" + +#: Docker/UI.cpp:129 +msgid "Docker compose" +msgstr "Docker compone" + +#: Docker/UI.cpp:210 +msgid "Build options:" +msgstr "Opzioni di creazione:" + +#: Docker/UI.cpp:218 +msgid "Set here the build options to pass to the\n" + "'docker build' command.\n" + "For example:\n" + "'-t my_container .'" +msgstr "Imposta qui le opzioni di build da passare al file\n" + "comando 'docker build'.\n" + "Ad esempio:\n" + "'-t mio_contenitore .'" + +#: Docker/UI.cpp:259 LiteEditor/frame.cpp:1038 +msgid "Run" +msgstr "Correre" + +#: Docker/UI.cpp:264 +msgid "Run options:" +msgstr "Opzioni di esecuzione:" + +#: Docker/UI.cpp:271 +msgid "Set here the build options to pass to the\n" + "'docker run' command.\n" + "For example:\n" + "'-i my_container .'" +msgstr "Imposta qui le opzioni di build da passare al file\n" + "comando 'docker run'.\n" + "Ad esempio:\n" + "'-i mio_contenitore .'" + +#: Docker/UI.cpp:432 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: Docker/UI.cpp:438 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: Docker/UI.cpp:440 +msgid "Ports" +msgstr "Porti" + +#: Docker/UI.cpp:442 +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + +#: Docker/UI.cpp:465 +msgid "Repository" +msgstr "Deposito" + +#: Docker/UI.cpp:467 git/gitui.cpp:1067 git/gitui.cpp:1133 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetta" + +#: Docker/UI.cpp:469 +msgid "CreatedAt" +msgstr "CreatoAt" + +#: Docker/UI.cpp:471 Plugin/sftp_ui.cpp:410 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:77 +msgid "Size" +msgstr "Misurare" + +#: Docker/UI.h:69 +msgid "New Docker Workspace" +msgstr "Nuova area di lavoro Docker" + +#: Docker/UI.h:94 +msgid "Docker Settings" +msgstr "Impostazioni della finestra mobile" + +#: Docker/UI.h:128 +msgid "Dockerfile Settings" +msgstr "Impostazioni del file Docker" + +#: Docker/clDockerBuildableFile.cpp:94 Docker/clDockerDriver.cpp:140 +msgid "Can't find docker executable. Please install docker and let me know where it is" +msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile della finestra mobile.Per favore installa Docker e fammi sapere dove si trova" + +#: Docker/clDockerDriver.cpp:108 +msgid " container(s)\n" + "Continue?" +msgstr " contenitore/i\n" + "Vuoi continuare?" + +#: Docker/clDockerDriver.cpp:108 +msgid "Choosing 'Yes' will remove " +msgstr "Scegliendo \"Sì\" verrà rimosso " + +#: Docker/clDockerWorkspace.cpp:222 WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:138 WebTools/NoteJSWorkspace.cpp:187 +msgid "Can not create workspace in the root folder" +msgstr "Impossibile creare uno spazio di lavoro nella cartella principale" + +#: Docker/clDockerWorkspace.cpp:222 Docker/clDockerWorkspace.cpp:231 LiteEditor/newworkspacebasedlg.h:78 WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:138 WebTools/NoteJSWorkspace.cpp:187 WebTools/NoteJSWorkspace.cpp:196 WebTools/WebToolsBase.h:168 +msgid "New Workspace" +msgstr "Nuovo spazio di lavoro" + +#: Docker/clDockerWorkspace.cpp:230 WebTools/NoteJSWorkspace.cpp:195 +msgid "Failed to create workspace\n" + "Workspace already exists" +msgstr "Impossibile creare l'area di lavoro\n" + "L'area di lavoro esiste già" + +#: Docker/clDockerWorkspaceView.cpp:87 Docker/clDockerWorkspaceView.cpp:133 WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:101 +msgid "Run..." +msgstr "Correre..." + +#: Docker/clDockerWorkspaceView.cpp:88 Docker/clDockerWorkspaceView.cpp:134 +msgid "Build..." +msgstr "Compila..." + +#: Docker/docker.cpp:25 Docker/docker.cpp:35 +msgid "Docker for CodeLite" +msgstr "Finestra mobile per CodeLite" + +#: EOSWiki/eosUI.cpp:49 Gizmos/newclassbasedlg.cpp:156 Plugin/NewProjectDialogBase.cpp:36 Plugin/sftp_ui.cpp:378 Remoty/RemotyUI.cpp:75 Remoty/RemotyUI.cpp:186 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:145 WebTools/WebToolsBase.cpp:378 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:86 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:207 +msgid "Path:" +msgstr "Sentiero:" + +#: EOSWiki/eosUI.cpp:60 +msgid "Toolchain Path:" +msgstr "Percorso della catena di strumenti:" + +#: EOSWiki/eosUI.cpp:72 +msgid "Create in a separate directory" +msgstr "Crea in una cartella separata" + +#: EOSWiki/eosUI.h:68 +msgid "New EOS Project" +msgstr "Nuovo progetto EOS" + +#: EOSWiki/eoswiki.cpp:29 EOSWiki/eoswiki.cpp:39 +msgid "CodeLite for EOS" +msgstr "CodeLite per EOS" + +#: EOSWiki/eoswiki.cpp:56 LiteEditor/fileview.cpp:2679 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:602 +msgid "New Project..." +msgstr "Nuovo progetto..." + +#: EOSWiki/eoswiki.cpp:57 +msgid "EOS Wiki" +msgstr "EOSWiki" + +#: EOSWiki/eoswiki.cpp:67 +msgid "Could not find EOS CDT installation. Please install it and try again" +msgstr "Impossibile trovare l'installazione di EOS CDT.Installalo e riprova" + +#: EOSWiki/eoswiki.cpp:85 +msgid "A project with the same name: '" +msgstr "Un progetto con lo stesso nome: '" + +#: EOSWiki/eoswiki.cpp:99 LiteEditor/fileview.cpp:2369 +msgid "Failed to create workspace:\n" +msgstr "Impossibile creare l'area di lavoro:\n" + +#: EOSWiki/eoswiki.cpp:109 +msgid "Failed to create project:\n" +msgstr "Impossibile creare il progetto:\n" + +#: EditorConfigPlugin/EditorConfigUI.cpp:35 +msgid "Enable .editorconfig support" +msgstr "Abilita il supporto .editorconfig" + +#: EditorConfigPlugin/EditorConfigUI.h:48 +msgid "EditorConfig Settings" +msgstr "Impostazioni EditorConfig" + +#: EditorConfigPlugin/editorconfigplugin.cpp:23 EditorConfigPlugin/editorconfigplugin.cpp:33 +msgid "Support for .editorconfig files in CodeLite" +msgstr "Supporto per file .editorconfig in CodeLite" + +#: EditorConfigPlugin/editorconfigplugin.cpp:50 +msgid "EditorConfig" +msgstr "EditorConfig" + +#: ExternalTools/ExternalToolsProcessManager.cpp:120 +msgid "Failed to launch tool\n" + "'" +msgstr "Impossibile avviare lo strumento\n" + "'" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:36 +msgid "Tool ID:" +msgstr "ID strumento:" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:42 +msgid "Identify this tool with an ID from the given list" +msgstr "Identificare questo strumento con un ID dall'elenco fornito" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:54 +msgid "The name is used to identify this tool in the 'External Tools' toolbar" +msgstr "Il nome viene usato per identificare questo strumento nella barra strumenti \"Strumenti esterni\"" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:65 +msgid "Tool path:" +msgstr "Percorso utensile:" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:70 +msgid "Path to the executable to run" +msgstr "Percorso dell'eseguibile da eseguire" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:83 LanguageServer/UI.cpp:277 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:140 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:313 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:275 WebTools/WebToolsBase.cpp:242 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:691 +msgid "Working directory:" +msgstr "Cartella di lavoro:" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:89 +msgid "Set the working directory for this tool" +msgstr "Imposta la cartella di lavoro per questo strumento" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:102 +msgid "Toolbar:" +msgstr "Barra degli strumenti:" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:113 +msgid "Toolbar icon (24x24):" +msgstr "Icona della barra degli strumenti (24x24):" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:126 ExternalTools/NewToolBase.cpp:143 LanguageServer/UI.cpp:296 Plugin/SwitchToWorkspaceBase.cpp:58 Plugin/sftp_ui.cpp:393 Remoty/RemotyUI.cpp:89 Remoty/RemotyUI.cpp:198 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:130 +msgid "Toolbar icon (16x16):" +msgstr "Icona della barra degli strumenti (16x16):" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:147 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:29 wxcrafter/src/gui.cpp:1027 +msgid "General:" +msgstr "Generale:" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:151 +msgid "Save all files before executing this tool" +msgstr "Salvare tutti i file prima di eseguire questo strumento" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:154 +msgid "Before executing this tool, save all files" +msgstr "Prima di eseguire questo strumento, salvare tutti i file" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:158 +msgid "Capture process output" +msgstr "Cattura l'output del processo" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:164 +msgid "Run this tool when a file is saved" +msgstr "Esegui questo strumento quando un file viene salvato" + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:168 +msgid "Whenever a file is being saved, this tool is called with\n" + "the file's fullpath as the first input argument." +msgstr "Ogni volta che un file viene salvato, questo strumento viene chiamato con\n" + "il percorso completo del file come primo argomento di input." + +#: ExternalTools/NewToolBase.cpp:186 ExternalTools/NewToolBase.cpp:187 +msgid "Show list of available macros" +msgstr "Visualizza elenco macro disponibili" + +#: ExternalTools/NewToolBase.h:98 +msgid "External Tool" +msgstr "Strumento esterno" + +#: ExternalTools/external_tools.cpp:41 LiteEditor/WelcomePage.cpp:73 LiteEditor/openwindowspanelbase.cpp:33 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:584 Subversion2/subversion2_ui.cpp:61 Subversion2/subversion2_ui.cpp:78 git/gitui.cpp:1627 git/gitui.cpp:1644 +msgid "Path" +msgstr "Sentiero" + +#: ExternalTools/external_tools.cpp:51 LiteEditor/compiler_pages.cpp:452 LiteEditor/compiler_pages.cpp:493 LiteEditor/compiler_pages.cpp:727 LiteEditor/compiler_pages.cpp:748 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:175 LiteEditor/new_quick_watch_dlg.cpp:262 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1184 +msgid "Edit..." +msgstr "Modificare..." + +#: ExternalTools/external_tools.cpp:56 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1136 +msgid "Delete..." +msgstr "Eliminare..." + +#: ExternalTools/external_tools.cpp:142 LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.cpp:70 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ExternalTools/external_tools.cpp:155 +msgid "Stop All" +msgstr "Ferma tutto" + +#: ExternalTools/external_tools.h:61 ExternalTools/externaltools.cpp:89 ExternalTools/externaltools.cpp:246 +msgid "External Tools" +msgstr "Strumenti esterni" + +#: ExternalTools/external_tools.h:89 LiteEditor/compiler_pages.cpp:345 LiteEditor/compiler_pages.cpp:360 git/gitui.cpp:48 +msgid "Tools" +msgstr "Utensili" + +#: ExternalTools/externaltooldlg.cpp:70 +msgid "Are you sure you want to delete this tool?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo strumento?" + +#: ExternalTools/externaltools.cpp:57 ExternalTools/externaltools.cpp:70 +msgid "A plugin that allows user to launch external tools from within CodeLite" +msgstr "Un plugin che consente all'utente di avviare strumenti esterni da CodeLite" + +#: ExternalTools/externaltools.cpp:90 +#, c-format +msgid "External Tool %d" +msgstr "Strumento esterno %d" + +#: ExternalTools/externaltools.cpp:105 ExternalTools/externaltools.cpp:228 +msgid "Configure external tools..." +msgstr "Configura strumenti esterni..." + +#: ExternalTools/externaltools.cpp:106 ExternalTools/externaltools.cpp:231 +msgid "Show Running Tools..." +msgstr "Visualizza strumenti di esecuzione..." + +#: ExternalTools/newtooldlg.cpp:69 +msgid "Select a program:" +msgstr "Seleziona un programma:" + +#: ExternalTools/newtooldlg.cpp:79 LanguageServer/LanguageServerPage.cpp:95 +msgid "Select a working directory:" +msgstr "Seleziona una cartella di lavoro:" + +#: ExternalTools/newtooldlg.cpp:113 ExternalTools/newtooldlg.cpp:122 +msgid "Select an icon:" +msgstr "Seleziona un'icona:" + +#: Gizmos/PluginWizard.cpp:59 +msgid "Invalid plugin name" +msgstr "Nome del plug-in non valido" + +#: Gizmos/PluginWizard.cpp:65 +msgid "codelite folder does not exists" +msgstr "la cartella codelite non esiste" + +#: Gizmos/PluginWizard.cpp:71 +msgid "The selected plugin folder does not exist" +msgstr "La cartella del plugin selezionata non esiste" + +#: Gizmos/gizmos.cpp:69 +msgid "Wizards Plugin - a collection of useful wizards for C++:\n" + "new Class Wizard, new wxWidgets Wizard, new Plugin Wizard" +msgstr "Wizards Plugin - una raccolta di utili procedure guidate per C++:\n" + "nuova procedura guidata per le classi, nuova procedura guidata per wxWidgets, nuova procedura guidata per i plugin" + +#: Gizmos/gizmos.cpp:87 +msgid "Wizards Plugin - a collection of useful utils for C++" +msgstr "Plugin Wizards: una raccolta di utili utilità per C++" + +#: Gizmos/gizmos.cpp:116 +msgid "New CodeLite Plugin Wizard..." +msgstr "Procedura guidata per il nuovo plugin CodeLite..." + +#: Gizmos/gizmos.cpp:119 +msgid "New Class Wizard..." +msgstr "Procedura guidata per la nuova classe..." + +#: Gizmos/gizmos.cpp:121 +msgid "Wizards" +msgstr "Maghi" + +#: Gizmos/gizmos.cpp:134 +msgid "&New Class..." +msgstr "&Nuova classe..." + +#: Gizmos/gizmos.cpp:226 +msgid "Failed to load wizard's file 'plugin.cpp.wizard'" +msgstr "Impossibile caricare il file della procedura guidata \"plugin.cpp.wizard\"" + +#: Gizmos/gizmos.cpp:253 +msgid "Failed to load wizard's file 'plugin.h.wizard'" +msgstr "Impossibile caricare il file della procedura guidata \"plugin.h.wizard\"" + +#: Gizmos/gizmos.cpp:595 +msgid "New C++ Class" +msgstr "Nuova classe C++" + +#: Gizmos/gizmos_base.cpp:39 +msgid "Plugin name:" +msgstr "Nome del plugin:" + +#: Gizmos/gizmos_base.cpp:44 +msgid "Set the plugin name.\n" + "The name should be a valid C++ variable name" +msgstr "Imposta il nome del plugin.\n" + "Il nome deve essere un nome di variabile C++ valido" + +#: Gizmos/gizmos_base.cpp:52 LiteEditor/pluginmgrdlg.cpp:130 Plugin/nameanddescbasedlg.cpp:67 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: Gizmos/gizmos_base.cpp:57 +msgid "Provide the plugin a short description" +msgstr "Fornire al plugin una breve descrizione" + +#: Gizmos/gizmos_base.cpp:83 +msgid "codelite root dir:" +msgstr "cartella radice codelite:" + +#: Gizmos/gizmos_base.cpp:88 +msgid "Select the location of codelite's source tree" +msgstr "Seleziona la posizione dell'albero sorgente di codelite" + +#: Gizmos/gizmos_base.cpp:92 QmakePlugin/NewQtProj.cpp:47 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1692 +msgid "Project path:" +msgstr "Percorso del progetto:" + +#: Gizmos/gizmos_base.cpp:97 +msgid "Select the plugin project path" +msgstr "Seleziona il percorso del progetto plug-in" + +#: Gizmos/gizmos_base.h:87 +msgid "New Plugin Wizard" +msgstr "Creazione guidata nuovo plugin" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:48 UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:42 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:127 +msgid "Class Name:" +msgstr "Nome della classe:" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:53 +msgid "The class name" +msgstr "Il nome della classe" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:61 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:89 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:70 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:71 +msgid "Namespace:" +msgstr "Spazio dei nomi:" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:76 +msgid "Place this class inside a namespace" +msgstr "Inserisci questa classe all'interno di uno spazio dei nomi" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:86 +msgid "Inherits:" +msgstr "Eredita:" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:101 +msgid "File name:" +msgstr "Nome del file:" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:108 +msgid "This is the base-name for the file(s) that will be generated. If the new class is called Foo, by default the files will be Foo.cpp and Foo.h. If you'd prefer different names, type the base-name here." +msgstr "Questo è il nome base per i file che verranno generati.Se la nuova classe si chiama Foo, per impostazione predefinita i file saranno Foo.cpp e Foo.h.Se preferisci nomi diversi, digita qui il nome base." + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:119 +msgid "Block Guard:" +msgstr "Protezione del blocco:" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:126 +msgid "Set block guard to prevent multiple file inclusion. If left empty, the class name is used" +msgstr "Imposta la protezione del blocco per impedire l'inclusione di più file.Se lasciato vuoto, verrà usato il nome della classe" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:135 +msgid "Virtual Directory:" +msgstr "Cartella virtuale:" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:143 +msgid "The new class needs to be put somewhere. Select which of the project's virtual folders to use." +msgstr "La nuova classe deve essere messa da qualche parte.Seleziona quale delle cartelle virtuali del progetto usare." + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:163 +msgid "Where on the filesystem should the new class's files be put? This will normally be the directory corresponding to the Virtual Directory; but you can enter an alternative directory here if you wish." +msgstr "Dove dovrebbero essere inseriti i file della nuova classe nel filesystem?Normalmente sarà la cartella corrispondente alla cartella virtuale;ma puoi inserire qui una cartella alternativa se lo desideri." + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:187 +msgid "Create .hpp instead of .h" +msgstr "Crea .hpp invece di .h" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:190 +msgid "If checked, the generated header file will be foo.hpp instead of foo.h" +msgstr "Se selezionato, il file di intestazione generato sarà foo.hpp invece di foo.h" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:195 +msgid "Use #pragma once" +msgstr "Usa #pragma una volta" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:200 +msgid "Use lowercase file names" +msgstr "Usa nomi di file in minuscolo" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:207 +msgid "Inline class" +msgstr "Lezione in linea" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:209 +msgid "Put both the declaration and the implementation in the header file" +msgstr "Inserisci sia la dichiarazione che l'implementazione nel file di intestazione" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:214 +msgid "Virtual destructor" +msgstr "Distruttore virtuale" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:219 +msgid "This is a singleton class" +msgstr "Questa è una classe singleton" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:225 +msgid "Prohibit further inheritance" +msgstr "Proibire ulteriore eredità" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:231 +msgid "Declare this class non-copyable" +msgstr "Dichiara questa classe non copiabile" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.cpp:237 +msgid "Declare this class non-movable" +msgstr "Dichiara questa classe non mobile" + +#: Gizmos/newclassbasedlg.h:112 codelitephp/php-plugin/new_class.h:91 +msgid "New Class" +msgstr "Nuova classe" + +#: Gizmos/newclassdlg.cpp:134 Gizmos/newclassdlg.cpp:147 +msgid "' is not a valid C++ qualifier" +msgstr "' non è un qualificatore C++ valido" + +#: Gizmos/newclassdlg.cpp:158 +msgid "': directory does not exist" +msgstr "': la cartella non esiste" + +#: Gizmos/newclassdlg.cpp:164 +msgid "Empty file name" +msgstr "Nome file vuoto" + +#: Gizmos/newclassdlg.cpp:172 Gizmos/newclassdlg.cpp:181 +#, c-format +msgid "A file with this name: '%s' already exists, continue anyway?" +msgstr "Esiste già un file con questo nome: '%s', vuoi continuare comunque?" + +#: Gizmos/newclassdlg.cpp:188 +msgid "Please select a virtual directory" +msgstr "Seleziona una cartella virtuale" + +#: Gizmos/newclassdlg.cpp:250 +msgid "Select Generated Files Path:" +msgstr "Seleziona il percorso dei file generati:" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:79 +msgid "Choose a name to give the project" +msgstr "Scegli un nome da dare al progetto" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:83 +msgid "Project Path:" +msgstr "Percorso del progetto:" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:90 +msgid "Application Type:" +msgstr "Tipo di applicazione:" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:94 +msgid "GUI application with Main Frame" +msgstr "Applicazione GUI con frame principale" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:94 +msgid "GUI dialog-based application (wxFormBuilder)" +msgstr "Applicazione GUI basata su finestre di dialogo (wxFormBuilder)" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:94 +msgid "GUI frame-based application (wxFormBuilder)" +msgstr "Applicazione GUI basata su frame (wxFormBuilder)" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:94 +msgid "Simple main with wxWidgets enabled" +msgstr "Principale semplice con wxWidgets abilitati" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:98 +msgid "The normal choice will be 'GUI application', but choose 'Simple main' for a wx console app" +msgstr "La scelta normale sarà 'Applicazione GUI', ma scegli 'Simple main' per un'app console wx" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:108 +msgid "Advanced Settings:" +msgstr "Impostazioni avanzate:" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:117 QmakePlugin/NewQtProj.cpp:86 +msgid "Create the project under a separate directory" +msgstr "Crea il progetto in una cartella separata" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:121 +msgid "Use precompiled headers" +msgstr "Usa intestazioni precompilate" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:124 +msgid "Use MS Windows resources" +msgstr "Usa le risorse di MS Windows" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:127 +msgid "Add -mwindows flag to avoid a terminal console in MSWin GUI apps" +msgstr "Aggiungi il flag -mwindows per evitare una console terminale nelle app della GUI di MSWin" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:128 +msgid "Without this flag, there will be an unnecessary, visible terminal window when your app runs on MSWindows" +msgstr "Senza questo flag, ci sarà una finestra terminale visibile e non necessaria quando l'app viene eseguita su MSWindows" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:135 +msgid "Basics" +msgstr "Nozioni di base" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:140 +msgid "Use Unicode Build of wxWidgets" +msgstr "Usa la build Unicode di wxWidgets" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:142 +msgid "Uses an unicode configuration if found." +msgstr "Se trovata, usa una configurazione Unicode." + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:146 +msgid "Use Static wxWidgets libraries" +msgstr "Usa le librerie statiche wxWidgets" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:147 +msgid "Uses a static configuration if found." +msgstr "Se trovata, usa una configurazione statica." + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:151 +msgid "Use Universal wxWidgets libraries" +msgstr "Usa le librerie universali wxWidgets" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:152 +msgid "Uses an universal configuration if found." +msgstr "Se trovata, usa una configurazione universale." + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:169 +msgid "Use selected wxWidgets version." +msgstr "Usa la versione wxWidgets selezionata." + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:173 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefisso:" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:178 +msgid "Path of the wxWidgets installation (optional)." +msgstr "Percorso dell'installazione di wxWidgets (opzionale)." + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.cpp:187 +msgid "wxWidgets settings" +msgstr "Impostazioni wxWidgets" + +#: Gizmos/newwxprojectbasedlg.h:107 +msgid "New wxWidgets Project" +msgstr "Nuovo progetto wxWidgets" + +#: Gizmos/newwxprojectdlg.cpp:75 Gizmos/newwxprojectdlg.cpp:85 +msgid "Invalid project name '" +msgstr "Nome progetto non valido '" + +#: Gizmos/newwxprojectdlg.cpp:76 Gizmos/newwxprojectdlg.cpp:86 +msgid "Valid characters for project name are [0-9A-Za-z_]" +msgstr "I caratteri validi per il nome del progetto sono [0-9A-Za-z_]" + +#: Gizmos/newwxprojectdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "Failed to create the path: %s\n" + "A permissions problem, perhaps?" +msgstr "Impossibile creare il percorso: %s\n" + "Un problema di permessi, forse?" + +#: HelpPlugin/HelpPluginMessageDlg.cpp:8 +msgid "The Help plugin uses 'Dash' for displaying the offline documentation\n" + "Please click the link below to download and install Dash" +msgstr "Il plug-in della Guida usa \"Dash\" per visualizzare la documentazione offline\n" + "Fai clic sul collegamento sottostante per scaricare e installare Dash" + +#: HelpPlugin/HelpPluginMessageDlg.cpp:10 +msgid "Go to Dash website" +msgstr "Vai al sito web di Dash" + +#: HelpPlugin/HelpPluginMessageDlg.cpp:14 +msgid "The Help plugin uses 'Zeal' for displaying the offline documentation\n" + "Please click the link below to download and install Zeal" +msgstr "Il plug-in della Guida usa \"Zeal\" per visualizzare la documentazione offline\n" + "Fai clic sul collegamento sottostante per scaricare e installare Zeal" + +#: HelpPlugin/HelpPluginMessageDlg.cpp:16 +msgid "Go to Zeal website" +msgstr "Vai al sito web dello Zelo" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:43 +msgid "Download Zeal" +msgstr "Scarica Zelo" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:104 +msgid "Docsets" +msgstr "Docset" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:107 LiteEditor/WelcomePage.cpp:214 +msgid "C/C++" +msgstr "C/C++" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:107 +msgid "c++,net,boost,qt 4,qt 5,cvcpp,cocos2dx,c,manpages" +msgstr "c++,net,boost,qt 4,qt 5,cvcpp,cocos2dx,c,manpage" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:108 +msgid "Set a list of docsets to use when requesting help while inside a C/C++ files (comma separated list)" +msgstr "Imposta un elenco di set di documenti da usare quando si richiede aiuto all'interno di un file C/C++ (elenco separato da virgole)" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:110 LiteEditor/WelcomePage.cpp:211 codelitephp/PHPParser/php_strings.h:39 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:110 +msgid "php,wordpress,drupal,zend,laravel,yii,joomla,ee,codeigniter,cakephp,phpunit,symfony,typo3,twig,smarty,phpp,html,statamic,mysql,sqlite,mongodb,psql,redis,zend framework 1,zend framework 2" +msgstr "php,wordpress,drupal,zend,laravel,yii,joomla,ee,codeigniter,cakephp,phpunit,symfony,typo3,twig,smarty,phpp,html,statamic,mysql,sqlite,mongodb,psql,redis,zend framework 1,zend framework 2" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:111 +msgid "Set a list of docsets to use when requesting help while inside a PHP files (comma separated list)" +msgstr "Imposta un elenco di set di documenti da usare quando si richiede aiuto all'interno di un file PHP (elenco separato da virgole)" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:113 +msgid "cmake" +msgstr "cmake" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:114 +msgid "Set a list of docsets to use when requesting help while inside a CMake files (comma separated list)" +msgstr "Imposta un elenco di set di documenti da usare quando si richiede assistenza all'interno di un file CMake (elenco separato da virgole)" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:116 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:116 HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:119 HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:122 +msgid "html,svg,css,bootstrap,less,foundation,awesome,statamic,javascript,jquery,jqueryui,jquerym,angularjs,backbone,marionette,meteor,moo,prototype,ember,lodash,underscore,sencha,extjs,knockout,zepto,cordova,phonegap,yu" +msgstr "html,svg,css,bootstrap,meno,fondazione,fantastico,statamico,javascript,jquery,jqueryui,jquerym,angularjs,backbone,marionette,meteora,muggito,prototipo,ember,lodash,underscore,sencha,extjs,knockout,zepto,cordova,phonegap,yu" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:117 +msgid "Set a list of docsets to use when requesting help while inside an HTML files (comma separated list)" +msgstr "Imposta un elenco di set di documenti da usare quando si richiede aiuto all'interno di un file HTML (elenco separato da virgole)" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:119 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:120 +msgid "Set a list of docsets to use when requesting help while inside an CSS files (comma separated list)" +msgstr "Imposta un elenco di set di documenti da usare quando si richiede aiuto all'interno di un file CSS (elenco separato da virgole)" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:122 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:123 +msgid "Set a list of docsets to use when requesting help while inside a JavaScript files (comma separated list)" +msgstr "Imposta un elenco di set di documenti da usare quando si richiede assistenza all'interno di un file JavaScript (elenco separato da virgole)" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:125 +msgid "Java" +msgstr "Giava" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:125 +msgid "java,javafx,grails,groovy,playjava,spring,cvj,processing" +msgstr "java,javafx,grails,groovy,playjava,primavera,cvj,elaborazione" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.cpp:126 +msgid "Set a list of docsets to use when requesting help while inside a Java files (comma separated list)" +msgstr "Imposta un elenco di set di documenti da usare quando si richiede assistenza all'interno di un file Java (elenco separato da virgole)" + +#: HelpPlugin/HelpPluginUI.h:71 +msgid "Help Plugin Error" +msgstr "Aiuto Errore plugin" + +#: HelpPlugin/helpplugin.cpp:23 HelpPlugin/helpplugin.cpp:33 +msgid "Provide help based on selected words" +msgstr "Fornire aiuto in base alle parole selezionate" + +#: HelpPlugin/helpplugin.cpp:34 +msgid "HelpPlugin" +msgstr "AiutoPlugin" + +#: HelpPlugin/helpplugin.cpp:46 +msgid "Help Plugin" +msgstr "Aiuto Plugin" + +#: HelpPlugin/helpplugin.cpp:86 +msgid "Search the docs for '" +msgstr "Cerca nei documenti \"" + +#: LanguageServer/LSPOutlineViewDlg.cpp:39 Outline/outline_tab.cpp:76 +msgid "Language Server is still not ready... " +msgstr "Il server lingue non è ancora pronto… " + +#: LanguageServer/LSPOutlineViewDlg.cpp:40 Outline/outline_tab.cpp:77 +msgid "(hit ESCAPE key to dismiss)" +msgstr "(premi il tasto ESCAPE per ignorare)" + +#: LanguageServer/LanguageServerCluster.cpp:855 +msgid "Restarting Language Servers..." +msgstr "Riavvio dei server delle lingue..." + +#: LanguageServer/LanguageServerCluster.cpp:1294 +msgid "Choose a fix to apply:" +msgstr "Scegli una correzione da applicare:" + +#: LanguageServer/LanguageServerCluster.cpp:1303 +msgid "A fix is available" +msgstr "È disponibile una correzione" + +#: LanguageServer/LanguageServerCluster.cpp:1307 +msgid "Fix it!" +msgstr "Risolvilo!" + +#: LanguageServer/LanguageServerPage.cpp:77 +msgid "Select the supported languages by this server:" +msgstr "Seleziona le lingue supportate da questo server:" + +#: LanguageServer/LanguageServerSettingsDlg.cpp:58 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:230 +msgid "Are you sure you want to delete '" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '" + +#: LanguageServer/LanguageServerSettingsDlg.cpp:72 +msgid "This will reconfigure your language servers\n" + "Continue?" +msgstr "Questo riconfigurerà i server lingua\n" + "Vuoi continuare?" + +#: LanguageServer/UI.cpp:44 +msgid "Enable Language Server Completion" +msgstr "Abilita completamento server lingua" + +#: LanguageServer/UI.cpp:70 +msgid "Scan..." +msgstr "Scansione..." + +#: LanguageServer/UI.cpp:71 +msgid "Scan for installed Language Servers" +msgstr "Cerca i server linguistici installati" + +#: LanguageServer/UI.cpp:75 LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:350 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungere..." + +#: LanguageServer/UI.cpp:76 +msgid "Add new Language Server" +msgstr "Aggiungi un nuovo server linguistico" + +#: LanguageServer/UI.cpp:158 +msgid "Give this language server a unique name" +msgstr "Assegna a questo server della lingua un nome univoco" + +#: LanguageServer/UI.cpp:171 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1700 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:147 wxformbuilder/formbuildsettingsbasedlg.cpp:63 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: LanguageServer/UI.cpp:172 +msgid "The language server executable" +msgstr "L'eseguibile del server della lingua" + +#: LanguageServer/UI.cpp:233 +msgid "initializationOptions" +msgstr "inizializzazioneOpzioni" + +#: LanguageServer/UI.cpp:279 +msgid "Set the language server working directory" +msgstr "Imposta la cartella di lavoro del server della lingua" + +#: LanguageServer/UI.cpp:301 +msgid "Languages:" +msgstr "Lingue:" + +#: LanguageServer/UI.cpp:302 +msgid "List of supported languages by this Language Server" +msgstr "Elenco delle lingue supportate da questo Language Server" + +#: LanguageServer/UI.cpp:320 +msgid "Show List of Languages" +msgstr "Visualizza elenco lingue" + +#: LanguageServer/UI.cpp:324 +msgid "Connection string:" +msgstr "Stringa di connessione:" + +#: LanguageServer/UI.cpp:326 +msgid "Set the connection string here.\n" + "If the server connects using 'stdio', choose the 'stdio' entry\n" + "Otherwise, set a connection in the form of:\n" + "tcp://127.0.0.1:12345" +msgstr "Imposta qui la stringa di connessione.\n" + "Se il server si connette usando 'stdio', scegli la voce 'stdio'\n" + "Altrimenti, imposta una connessione sotto forma di:\n" + "tcp://127.0.0.1:12345" + +#: LanguageServer/UI.cpp:332 +msgid "stdio" +msgstr "stdio" + +#: LanguageServer/UI.cpp:336 +msgid "If the language server is using TCP\n" + "Type the connection string in the format of:\n" + "\n" + "tcp://host:port" +msgstr "Se il server della lingua usa TCP\n" + "Digitare la stringa di connessione nel formato:\n" + "\n" + "tcp://host:porta" + +#: LanguageServer/UI.cpp:346 +msgid "Display diagnostics" +msgstr "Visualizza la diagnostica" + +#: LanguageServer/UI.h:81 +msgid "Language Server Settings" +msgstr "Impostazioni del server della lingua" + +#: LanguageServer/UI.h:150 +msgid "New Language Server" +msgstr "Nuovo server linguistico" + +#: LanguageServer/UI.h:174 +msgid "Outline View" +msgstr "Vista struttura" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:34 LanguageServer/languageserver.cpp:44 +msgid "Support for Language Server Protocol (LSP)" +msgstr "Supporto per il protocollo Language Server (LSP)" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:53 LanguageServer/languageserver.cpp:54 LanguageServer/languageserver.cpp:80 LanguageServer/languageserver.cpp:123 +msgid "Language Server" +msgstr "Server linguistico" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:81 +msgid "Generate an AI-powered comment for the current function" +msgstr "Genera un commento basato sull'intelligenza artificiale per la funzione attuale" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:109 +msgid "Attempt to fix" +msgstr "Tentare di risolvere" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:122 +msgid "Restart Language Servers" +msgstr "Riavviare i server linguistici" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:238 +msgid "Generate docstring for the current scope" +msgstr "Genera docstring per l'ambito attuale" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:240 +msgid "AI-Powered Code Generation" +msgstr "Generazione di codice basata sull'intelligenza artificiale" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:247 +msgid "Find references" +msgstr "Trova riferimenti" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:252 +msgid "Rename symbol" +msgstr "Rinominare il simbolo" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:254 +msgid "Find symbol" +msgstr "Trova il simbolo" + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:296 LanguageServer/languageserver.cpp:309 Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:302 Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:340 git/GitConsole.cpp:980 git/GitConsole.cpp:1048 git/git.cpp:3189 +msgid "Working..." +msgstr "Lavorando..." + +#: LanguageServer/languageserver.cpp:306 Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:295 git/GitConsole.cpp:977 git/GitConsole.cpp:1045 git/git.cpp:3186 +msgid "Thinking..." +msgstr "Pensiero..." + +#: LiteEditor/AccelTableBaseDlg.cpp:35 +msgid "Search for a keyboard shortcut either by its keyboard shortcut or by its description" +msgstr "Cerca una scorciatoia da tastiera tramite la scorciatoia da tastiera o la descrizione" + +#: LiteEditor/AccelTableBaseDlg.cpp:51 wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:37 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia da tastiera" + +#: LiteEditor/AccelTableBaseDlg.cpp:53 Plugin/macrosdlg.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: LiteEditor/AccelTableBaseDlg.cpp:59 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modificare..." + +#: LiteEditor/AccelTableBaseDlg.cpp:64 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Predefiniti" + +#: LiteEditor/AccelTableBaseDlg.h:61 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#: LiteEditor/AddOptionsDialogBase.h:49 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:609 LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:10 LiteEditor/frame.cpp:1081 LiteEditor/free_text_dialog.h:46 LiteEditor/options_dlg2.cpp:85 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:378 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:425 Runtime/rc/menu.xrc:1101 +msgid "Edit" +msgstr "Modificare" + +#: LiteEditor/BreakpointsView.cpp:97 LiteEditor/cl_editor.cpp:3714 +msgid "Breakpoint successfully deleted" +msgstr "Punto di interruzione eliminato correttamente" + +#: LiteEditor/BreakpointsView.cpp:107 +msgid "All Breakpoints deleted" +msgstr "Tutti i punti di interruzione eliminati" + +#: LiteEditor/BreakpointsView.cpp:119 +msgid "Pending Breakpoints reapplied" +msgstr "Punti di interruzione in sospeso riapplicati" + +#: LiteEditor/BreakpointsView.cpp:176 +msgid "Temp. " +msgstr "Temp. " + +#: LiteEditor/BreakpointsView.cpp:178 LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:133 LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:235 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punto di interruzione" + +#: LiteEditor/BreakpointsView.cpp:178 LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:248 LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:108 +msgid "Watchpoint" +msgstr "Punto di guardia" + +#: LiteEditor/BreakpointsView.cpp:215 +msgid "Edit Breakpoint..." +msgstr "Modifica punto di interruzione..." + +#: LiteEditor/BreakpointsView.cpp:216 +msgid "Delete Breakpoint" +msgstr "Elimina punto di interruzione" + +#: LiteEditor/BuildOrderDialog.cpp:12 +msgid "Edit build order for project '" +msgstr "Modifica l'ordine di compilazione per il progetto \"" + +#: LiteEditor/BuildOrderDialog.cpp:162 +msgid "You have un-saved changes, would you like to save them before changing configuration?" +msgstr "Hai modifiche non salvate, desideri salvarle prima di modificare la configurazione?" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:82 +msgid "> WARNING: No toolchain selected. Build log highlighting will not be available!\n" +msgstr "> ATTENZIONE: nessuna toolchain selezionata. L'evidenziazione del registro di compilazione non sarà disponibile!\n" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:85 +msgid " Check toolchain properly selected in the workspace build settings.\n" +msgstr " Controlla la toolchain selezionata correttamente nelle impostazioni di creazione dell'area di lavoro.\n" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:190 +msgid "A file with the same name already exists, continue?" +msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome, vuoi continuare?" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:208 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:208 +msgid "total time" +msgstr "tempo totale" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:214 +msgid "(Build cancelled by the user)\n" +msgstr "(Compilazione annullata dall'utente)\n" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:222 +msgid "==== build ended with " +msgstr "==== la compilazione è terminata con " + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:223 +msgid "errors" +msgstr "errori" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:225 +msgid "=== build ended with " +msgstr "=== la compilazione è terminata con " + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:226 +msgid "warnings" +msgstr "avvertimenti" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:228 +msgid "=== build completed " +msgstr "=== compilazione completata " + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:229 +msgid "successfully" +msgstr "correttamente" + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:231 +msgid " errors, " +msgstr " errori, " + +#: LiteEditor/BuildTab.cpp:231 +msgid " warnings)" +msgstr " avvisi)" + +#: LiteEditor/BuildTabView.cpp:556 LiteEditor/frame.cpp:1105 Runtime/rc/menu.xrc:910 Runtime/rc/menu.xrc:945 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: LiteEditor/CodeLiteUpgradeFrameBase.cpp:38 LiteEditor/CodeLiteUpgradeFrameBase.h:65 +msgid "Initializing CodeLite" +msgstr "Inizializzazione di CodeLite" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:56 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:61 +msgid "File name index" +msgstr "Indice dei nomi dei file" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:57 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:62 +msgid "Line number index" +msgstr "Indice del numero di riga" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:58 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:63 +msgid "Column index" +msgstr "Indice delle colonne" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:74 LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:80 +msgid "Switch" +msgstr "Interruttore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:84 LiteEditor/advanced_settings.cpp:123 +msgid "Add an existing compiler" +msgstr "Aggiungi un compilatore esistente" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:85 +msgid "Copy compiler" +msgstr "Copia compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:86 +msgid "Scan for compilers" +msgstr "Cerca compilatori" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:95 +msgid "Add compiler error pattern" +msgstr "Aggiungi modello di errore del compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:107 +msgid "Add compiler warning pattern" +msgstr "Aggiungi pattern di avviso del compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:207 +msgid "Are you sure you want to delete this compiler option?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa opzione del compilatore?" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:241 +msgid "Are you sure you want to delete this linker option?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa opzione del linker?" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:310 +msgid "Update compiler warning pattern" +msgstr "Aggiorna il modello di avviso del compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:315 +msgid "Update compiler error pattern" +msgstr "Aggiorna il modello di errore del compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:608 +msgid " switch:" +msgstr " switch:" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:858 +msgid "Please fill all the fields" +msgstr "Per favore compila tutti i campi" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:867 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:127 QmakePlugin/qmakesettingsdlg.cpp:101 QmakePlugin/qmakesettingsdlg.cpp:138 Runtime/rc/menu.xrc:1080 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:386 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1084 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinominare..." + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:887 +msgid "Are you sure you want to delete compiler\n" + "'" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il compilatore\n" + "'" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:889 Runtime/rc/menu.xrc:1089 +msgid "Delete Compiler" +msgstr "Elimina compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:907 +msgid "New Compiler Name" +msgstr "Nuovo nome del compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.cpp:907 +msgid "Rename Compiler" +msgstr "Rinomina compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.h:77 +msgid "Compiler option" +msgstr "Opzione del compilatore" + +#: LiteEditor/CompilerMainPage.h:86 +msgid "Linker option" +msgstr "Opzione di collegamento" + +#: LiteEditor/CompilersFoundDlgBase.cpp:28 +msgid "Select the compilers to configure:" +msgstr "Seleziona i compilatori da configurare:" + +#: LiteEditor/CompilersFoundDlgBase.cpp:41 +msgid "Installation path" +msgstr "Percorso di installazione" + +#: LiteEditor/CompilersFoundDlgBase.cpp:95 +msgid "Some of the compilers referred by the workspace no longer exist.\n" + "Define each missing compiler by cloning an existing compiler." +msgstr "Alcuni dei compilatori a cui fa riferimento l'area di lavoro non esistono più.\n" + "Definire ogni compilatore mancante clonando un compilatore esistente." + +#: LiteEditor/CompilersFoundDlgBase.h:59 +msgid "Find Installed Compilers" +msgstr "Trova compilatori installati" + +#: LiteEditor/CompilersFoundDlgBase.h:83 +msgid "Could not find selected compiler..." +msgstr "Impossibile trovare il compilatore selezionato..." + +#: LiteEditor/CompilersModifiedDlg.cpp:31 +msgid "" +msgstr "" + +#: LiteEditor/CompilersModifiedDlg.cpp:48 +msgid "' by cloning an existing compiler" +msgstr "' clonando un compilatore esistente" + +#: LiteEditor/CompilersModifiedDlg.cpp:48 +msgid "Create a new compiler named '" +msgstr "Crea un nuovo compilatore chiamato '" + +#: LiteEditor/ConfigManagerBaseDlg.cpp:33 +msgid "Select the workspace configuration to edit from the drop down list:" +msgstr "Seleziona la configurazione dell'area di lavoro da modificare dall'elenco a discesa:" + +#: LiteEditor/ConfigManagerBaseDlg.cpp:50 LiteEditor/wxcrafter.cpp:357 Runtime/rc/menu.xrc:961 +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#: LiteEditor/ConfigManagerBaseDlg.cpp:52 Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:118 git/gitui.cpp:125 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: LiteEditor/ConfigManagerBaseDlg.h:60 +msgid "Configuration Manager" +msgstr "Gestore della configurazione" + +#: LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:41 +msgid "Set the class name here\n" + "For example: std::string" +msgstr "Imposta qui il nome della classe\n" + "Ad esempio: std::string" + +#: LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:44 +msgid "set the class name. e.g. std::string" +msgstr "impostare il nome della classe.per esempio.std::stringa" + +#: LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:55 LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:57 +msgid "Expression to display for this class type" +msgstr "Espressione da visualizzare per questo tipo di classe" + +#: LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:62 +msgid "Debugger command:" +msgstr "Comando del debugger:" + +#: LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.cpp:69 +msgid "debugger command to invoke for 'expression'" +msgstr "comando del debugger da invocare per 'espressione'" + +#: LiteEditor/DbgCommandBaseDlg.h:61 +msgid "Debugger Type" +msgstr "Tipo di debug" + +#: LiteEditor/DebuggerCallstackView.cpp:154 +msgid "Copy Backtrace to Clipboard" +msgstr "Copia il Backtrace negli Appunti" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:11 +msgid "Smart curly brackets" +msgstr "Parentesi graffe intelligenti" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:13 +msgid "Smart square brackets and parentheses" +msgstr "Parentesi quadre e parentesi intelligenti" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:15 +msgid "Auto complete closing bracket and parentheses" +msgstr "Parentesi e parentesi di chiusura con completamento automatico" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:17 +msgid "Smart quotes" +msgstr "Citazioni intelligenti" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:19 +msgid "Copying empty selection copies caret line" +msgstr "La copia della selezione vuota copia la linea del cursore" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:21 +msgid "Disable semicolon shift" +msgstr "Disabilita lo spostamento del punto e virgola" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:24 +msgid "Typing in Selection" +msgstr "Digitando la selezione" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:25 +msgid "Wrap with quotes" +msgstr "Concludere con virgolette" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:27 +msgid "Wrap with brackets" +msgstr "Avvolgere con parentesi" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:31 +msgid "Enable zoom with mouse scroll" +msgstr "Abilita lo zoom con lo scorrimento del mouse" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralEdit.cpp:33 +msgid "Indent line comments" +msgstr "Rientra i commenti della riga" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:10 +msgid "Line numbers" +msgstr "Numeri di riga" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:11 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:176 +msgid "Display line numbers" +msgstr "Visualizza i numeri di riga" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:12 +msgid "Highlight current line number" +msgstr "Evidenzia il numero di riga attuale" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:14 +msgid "Use relative line numbers" +msgstr "Usa numeri di riga relativi" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:17 +msgid "What to highlight?" +msgstr "Cosa evidenziare?" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:18 +msgid "Indentation lines" +msgstr "Linee di rientranza" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:20 +msgid "Matching braces" +msgstr "Bretelle abbinate" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:22 +msgid "Modified lines" +msgstr "Linee modificate" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:24 +msgid "Caret line" +msgstr "Linea di accento circonflesso" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:25 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:218 +msgid "Highlight caret line" +msgstr "Evidenzia la linea del cursore" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:27 +msgid "Highlight with colour" +msgstr "Evidenzia con il colore" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:30 LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:40 +msgid "Background colour" +msgstr "Colore di sfondo" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:32 +msgid "Right margin indicator" +msgstr "Indicatore del margine destro" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:33 +msgid "Show right margin indicator" +msgstr "Visualizza indicatore margine destro" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:35 +msgid "Indicator column" +msgstr "Colonna indicatore" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:37 +msgid "Debugger line" +msgstr "Riga del debugger" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:38 +msgid "Highlight debugger line" +msgstr "Evidenzia la riga del debugger" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:42 +msgid "Whitespace" +msgstr "Spazio bianco" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:45 LiteEditor/editorsettingslocal.cpp:78 LiteEditor/frame.cpp:1201 Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:251 Runtime/rc/menu.xrc:292 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:46 LiteEditor/editorsettingslocal.cpp:78 Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:252 +msgid "Visible always" +msgstr "Visibile sempre" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:47 LiteEditor/editorsettingslocal.cpp:79 Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:253 +msgid "Visible after indentation" +msgstr "Visibile dopo il rientro" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:48 +msgid "Indentation visibility" +msgstr "Visibilità dell'indentazione" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:62 +msgid "EOL Style" +msgstr "Stile EOL" + +#: LiteEditor/EditorOptionsGeneralGuidesPanel.cpp:66 +msgid "Line spacing" +msgstr "Interlinea" + +#: LiteEditor/ImportFilesDialogNew.cpp:298 LiteEditor/debugcoredump.cpp:191 LiteEditor/ps_custom_build_page.cpp:79 LiteEditor/quickdebugdlg.cpp:249 +msgid "Select working directory:" +msgstr "Seleziona la cartella di lavoro:" + +#: LiteEditor/SecondarySideBar.cpp:63 +msgid "Move to primary sidebar" +msgstr "Passa alla barra laterale principale" + +#: LiteEditor/SideBar.cpp:64 LiteEditor/frame.cpp:1209 LiteEditor/frame.cpp:5559 LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:163 +msgid "Workspace" +msgstr "Spazio di lavoro" + +#: LiteEditor/SideBar.cpp:66 LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:33 LiteEditor/options_dlg2.cpp:91 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" + +#: LiteEditor/SideBar.cpp:67 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppi" + +#: LiteEditor/SideBar.cpp:117 LiteEditor/SideBar.cpp:173 +msgid "Parsing workspace..." +msgstr "Analisi dell'area di lavoro in corso..." + +#: LiteEditor/SideBar.cpp:186 +#, c-format +msgid "Parsing workspace: %d%% completed" +msgstr "Analisi dell'area di lavoro: %d%% completata" + +#: LiteEditor/SideBar.cpp:314 +msgid "Move to secondary sidebar" +msgstr "Passa alla barra laterale secondaria" + +#: LiteEditor/ThreadListPanelBase.cpp:41 LiteEditor/breakpointslistctrl.h:55 LiteEditor/listctrlpanelbase.cpp:35 LiteEditor/setters_getters.cpp:46 LiteEditor/wxcrafter.cpp:128 +msgid "Function" +msgstr "Funzione" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:71 Plugin/sftp_ui.cpp:52 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:83 +msgid "Workspaces" +msgstr "Spazi di lavoro" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:90 MemCheck/memcheckui.cpp:362 Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:243 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:180 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:295 +msgid "Open" +msgstr "Aprire" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:91 +msgid "Open an existing workspace" +msgstr "Apri un'area di lavoro esistente" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:96 +msgid "Create a new workspace" +msgstr "Crea un nuovo spazio di lavoro" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:99 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:100 +msgid "Visit our GitHub project page" +msgstr "Visita la nostra pagina del progetto GitHub" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:105 +msgid "Gitter" +msgstr "Griglia" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:105 +msgid "Join the chat!" +msgstr "Partecipa alla chat!" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:186 +msgid "Local workspaces" +msgstr "Spazi di lavoro locali" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:202 +msgid "File System" +msgstr "Sistema di file" + +#: LiteEditor/WelcomePage.cpp:208 +msgid "NodeJS" +msgstr "NodoJS" + +#: LiteEditor/acceltabledlg.cpp:148 +#, c-format +msgid "'%s' is already assigned to: '%s'\n" + "Would you like to replace it?" +msgstr "'%s' è già assegnato a: '%s'\n" + "Vorresti sostituirlo?" + +#: LiteEditor/addoptioncheckdlgbase.cpp:44 +msgid "Check the command line options you need" +msgstr "Controlla le opzioni della riga di comando di cui hai bisogno" + +#: LiteEditor/addoptioncheckdlgbase.cpp:55 +msgid "Enter other options" +msgstr "Inserisci altre opzioni" + +#: LiteEditor/addoptioncheckdlgbase.cpp:63 +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" + +#: LiteEditor/advance_settings_base.h:54 LiteEditor/advanced_settings.h:96 +msgid "Build Settings" +msgstr "Impostazioni di creazione" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:60 +msgid "Build Panel" +msgstr "Pannello Costruisci" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:89 +msgid "A compiler with this name already exists" +msgstr "Esiste già un compilatore con questo nome" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:106 LiteEditor/edit_configuration.cpp:185 LiteEditor/fileview.cpp:852 LiteEditor/fileview.cpp:893 LiteEditor/fileview.cpp:1135 LiteEditor/mainbook.cpp:294 LiteEditor/manager.cpp:2645 LiteEditor/manager.cpp:2696 LiteEditor/manager.cpp:2734 LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:658 Plugin/EnvironmentVariablesDlg.cpp:112 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:655 +#: Subversion2/subversion_view.cpp:707 Subversion2/subversion_view.cpp:1298 Subversion2/svn_checkout_dialog.cpp:86 +msgid "Confirm" +msgstr "Confermare" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:106 +msgid "Remove Compiler?" +msgstr "Rimuovere il compilatore?" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:124 +msgid "Clone a compiler" +msgstr "Clonare un compilatore" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:126 +msgid "Scan computer for installed compilers" +msgstr "Scansiona il computer per i compilatori installati" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:200 +msgid "Select the compiler folder" +msgstr "Seleziona la cartella del compilatore" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:211 +msgid "New compiler found!" +msgstr "Nuovo compilatore trovato!" + +#: LiteEditor/advanced_settings.cpp:211 +msgid "Set a name to the compiler" +msgstr "Imposta un nome al compilatore" + +#: LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.cpp:36 +msgid "Debugger to use:" +msgstr "Debug da usare:" + +#: LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.cpp:47 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:196 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.cpp:61 +msgid "Processes:" +msgstr "Processi:" + +#: LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.cpp:78 +msgid "&Attach" +msgstr "&Allegare" + +#: LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.cpp:88 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aggiorna" + +#: LiteEditor/attachdbgprocbasedlg.h:74 +msgid "Attach debugger to process:" +msgstr "Collega il debugger al processo:" + +#: LiteEditor/batchbuildbasedlg.cpp:44 +msgid "Select the configurations to build/clean:" +msgstr "Seleziona le configurazioni da creare/pulire:" + +#: LiteEditor/batchbuildbasedlg.cpp:61 Runtime/rc/menu.xrc:533 wxcrafter/src/gui.cpp:165 +msgid "&Build" +msgstr "&Compila" + +#: LiteEditor/batchbuildbasedlg.cpp:71 LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:71 LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:209 +msgid "&Uncheck All" +msgstr "&Deseleziona tutto" + +#: LiteEditor/batchbuildbasedlg.cpp:79 Plugin/addincludefiledlg.cpp:62 Plugin/addincludefiledlg.cpp:63 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1025 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:229 +msgid "Move Up" +msgstr "Spostati in alto" + +#: LiteEditor/batchbuildbasedlg.cpp:82 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1026 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:230 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta giù" + +#: LiteEditor/batchbuildbasedlg.h:90 +msgid "Batch Build" +msgstr "Costruzione in batch" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:38 Plugin/sftp_ui.cpp:61 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungere" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:39 +msgid "Add a new breakpoint or watchpoint" +msgstr "Aggiungi un nuovo punto di interruzione o punto monitoraggio" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:44 Plugin/sftp_ui.cpp:72 Runtime/rc/menu.xrc:15 Runtime/rc/menu.xrc:17 Runtime/rc/menu.xrc:131 wxcrafter/src/gui.cpp:120 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1817 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modificare" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:45 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Modifica l'elemento selezionato" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:51 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Elimina l'elemento selezionato" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:56 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:226 +msgid "Delete &All" +msgstr "Elimina &tutto" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:57 +msgid "Delete all breakpoints and watchpoints" +msgstr "Elimina tutti i punti interruzione/punti monitoraggio" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:62 +msgid "Set Pending" +msgstr "Imposta in sospeso" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:64 +msgid "If this button is visible, there are breakpoints that you tried to set, but that the debugger refused. This most often happens when the breakpoint is inside a library that hadn't been loaded when the debugger started.\n" + "\n" + "Click to offer the breakpoints to the debugger again." +msgstr "Se questo pulsante è visibile, sono presenti punti di interruzione che hai tentato di impostare, ma che il debugger ha rifiutato.Ciò accade molto spesso quando il punto di interruzione si trova all'interno di una libreria che non era stata caricata all'avvio del debugger.\n" + "\n" + "Fai clic per offrire nuovamente i punti di interruzione al debugger." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:121 +msgid "Select the type of the breakpoint:" +msgstr "Seleziona il tipo di punto di interruzione:" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:138 +msgid "Break by line, function or memory address:" +msgstr "Suddivisione per riga, funzione o indirizzo di memoria:" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:154 +msgid "Line number" +msgstr "Numero di riga" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:162 +msgid "Enter the line-number on which you wish to break. It's assumed to refer to the current file: if it doesn't, please enter the correct filepath below." +msgstr "Inserisci il numero di riga su cui desideri interrompere.Si presuppone che si riferisca al file attuale: in caso contrario, inserire di seguito il percorso file corretto." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:179 +msgid "If you wish to break when a particular function is entered, insert its name here. In C just the name will do e.g. 'main' or 'myFoo'. For C++ class methods, you need to do 'MyClass::myFoo'\n" + "\n" + "Alternatively you can enter a regular expression, and tick the checkbox below. A breakpoint will then be set on all matching functions." +msgstr "Se desideri interrompere l'immissione di una particolare funzione, inserisci qui il suo nome.In C solo il nome farà ad es.\"principale\" o \"myFoo\".Per i metodi di classe C++, devi fare 'MyClass::myFoo'\n" + "\n" + "In alternativa puoi inserire un'espressione regolare e spuntare la casella di controllo qui sotto.Verrà quindi impostato un punto di interruzione su tutte le funzioni corrispondenti." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:190 +msgid "This is a regex" +msgstr "Questa è un'espressione regolare" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:193 +msgid "If you wish to insert a breakpoint on several functions, you can tick this box, then enter a suitable regular expression in the textctrl above." +msgstr "Se desideri inserire un punto di interruzione su più funzioni, puoi spuntare questa casella, quindi inserire un'espressione regolare adatta nel textctrl sopra." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:198 +msgid "Memory address:" +msgstr "Indirizzo di memoria:" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:207 +msgid "To break on a memory address, enter the address here.\n" + "e.g. 0x0a1b2c3d or 12345678" +msgstr "Per interrompere un indirizzo di memoria, inserire l'indirizzo qui.\n" + "per esempio.0x0a1b2c3d o 12345678" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:215 +msgid "In file:" +msgstr "Nel file:" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:226 +msgid "If you've entered a line-number, its assumed to refer to the current file. If it isn't, enter the correct filename here.\n" + "\n" + "For a function, a file is usually not required. However, if you have several functions with the same name, in several different files (do people _really_ do that?) and you want to break on only one of those, enter the correct filename here." +msgstr "Se hai inserito un numero di riga, si presume che si riferisca al file attuale.In caso contrario, inserisci qui il nome file corretto.\n" + "\n" + "Per una funzione, di solito non è richiesto un file.Tuttavia, se hai diverse funzioni con lo stesso nome, in diversi file diversi (le persone _veramente_ lo fanno?) e vuoi interrompere solo su una di queste, inserisci qui il nome file corretto." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:237 LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:62 LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:74 LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:84 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:364 LiteEditor/new_item_base_dlg.cpp:62 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:271 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:290 +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:470 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:749 Plugin/filepicker.h:69 Subversion2/subversion2_ui.cpp:864 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:399 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:467 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:784 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:892 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1815 +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:876 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:893 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:927 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1450 +msgid "Browse" +msgstr "Sfoglia" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:254 +msgid "write only" +msgstr "scrivi solo" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:255 +msgid "read only" +msgstr "sola lettura" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:256 +msgid "read-write" +msgstr "leggere-scrivere" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:257 +msgid "Type of watchpoint:" +msgstr "Tipologia di osservatorio:" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:259 +msgid "The usual type of watchpoint is 'write-only': that is, it's triggered whenever the target is changed.\n" + "\n" + "Alternatively you can choose for it to trigger when the target is read from, or either written to or read from." +msgstr "Il tipo usuale di punto monitoraggio è di \"sola scrittura\": ovvero viene attivato ogni volta che viene modificato il target.\n" + "\n" + "In alternativa è possibile scegliere che si attivi quando il target viene letto o scritto o letto." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:266 +msgid "Data to watch:" +msgstr "Dati da tenere d'occhio:" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:274 +msgid "Identify the data to be watched. It can be one of:\n" + "1) Any variable name e.g. 'foo'\n" + "2) A memory address, suitably cast e.g.*(int*)0x12345678 will watch an int-sized block starting at this address.\n" + "Don't include spaces in the expression: gdb can't understand them.\n" + "3) A complex expression e.g. a*b + c/d'. The expression can use any operators valid in the program's native language.\n" + "\n" + "NB. A watchpoint set on a local variable will automatically be removed when the variable loses scope." +msgstr "Identificare i dati da monitorare.Può essere uno di:\n" + "1) Qualsiasi nome di variabile, ad es.'pippo'\n" + "2) Un indirizzo di memoria, opportunamente cast, ad es.*(int*)0x12345678, guarderà un blocco di dimensioni int che inizia da questo indirizzo.\n" + "Non includere spazi nell'espressione: gdb non li capisce.\n" + "3) Un'espressione complessa, ad es.a*b + c/d'.L'espressione può usare qualsiasi operatore valido nella lingua madre del programma.\n" + "\n" + "NB.Un punto monitoraggio impostato in una variabile locale verrà automaticamente rimosso quando la variabile perde l'ambito." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:286 +msgid "Conditional Breaks: Add any condition here" +msgstr "Interruzioni condizionali: aggiungi qualsiasi condizione qui" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:294 +msgid "You can add a condition to any breakpoint or watchpoint. The debugger will then stop only if the condition is met.\n" + "The condition can be any simple or complex expression in your programming language, providing it returns a bool. However any variables that you use must be in scope.\n" + "If you've previously set a condition and no longer want it, just clear this textctrl." +msgstr "È possibile aggiungere una condizione a qualsiasi punto di interruzione o punto di monitoraggio. Il debugger si fermerà quindi solo se la condizione è soddisfatta.\n" + "La condizione può essere qualsiasi espressione semplice o complessa nel linguaggio di programmazione, a condizione che restituisca un valore bool. Tuttavia, qualsiasi variabile usata deve rientrare nell'ambito.\n" + "Se in precedenza hai impostato una condizione e non la desideri più, cancella semplicemente questo textctrl." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:301 +msgid "Command List: Add any command(s) here" +msgstr "Elenco comandi: aggiungi eventuali comandi qui" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:309 +msgid "You can add a list of commands to any breakpoint or watchpoint. When the breakpoint is hit and the program interrupted, those commands will be executed.\n" + "For example, to print the value of the variable foo and then continue running the program, enter:\n" + "\tprint foo\n" + "\tcont\n" + "If you've previously entered commands, and no longer want them, just clear this textctrl." +msgstr "È possibile aggiungere un elenco di comandi a qualsiasi punto di interruzione o punto di monitoraggio. Quando viene raggiunto il punto di interruzione e il programma viene interrotto, tali comandi verranno eseguiti.\n" + "Ad esempio, per stampare il valore della variabile foo e poi continuare a eseguire il programma, inserire:\n" + "stampa pippo\n" + "continua\n" + "Se hai precedentemente inserito dei comandi e non li desideri più, cancella semplicemente questo textctrl." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:327 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:329 +msgid "If you check this box, the breakpoint (or watchpoint) will still exist, but it won't trigger. If you uncheck it in the future, the breakpoint will work again." +msgstr "Se selezioni questa casella, il punto di interruzione (o punto di controllo) esisterà ancora, ma non si attiverà.Se lo deselezioni in futuro, il punto di interruzione funzionerà di nuovo." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:335 +msgid "Make temporary" +msgstr "Rendi temporaneo" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:337 +msgid "A temporary breakpoint (or watchpoint) is one that works only once. When it's hit it behaves like any other, except that it's then deleted." +msgstr "Un punto di interruzione temporaneo (o punto monitoraggio) è un punto che funziona solo una volta. Quando viene colpito si comporta come qualsiasi altro, tranne per il fatto che viene poi eliminato." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:343 +msgid "Ignore count:" +msgstr "Ignora il conteggio:" + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.cpp:345 +msgid "Enter a count >0 to ignore this breakpoint (or watchpoint) for that number of times. It then behaves as though it is disabled, except that every time it would have triggered, the ignore count decrements.\n" + "When the count reaches zero, the breakpoint becomes active again." +msgstr "Immettere un conteggio >0 per ignorare questo punto di interruzione (o punto di controllo) per quel numero di volte.Quindi si comporta come se fosse disabilitato, tranne per il fatto che ogni volta che si attiva, il conteggio degli ignoramenti diminuisce.\n" + "Quando il conteggio raggiunge lo zero, il punto di interruzione diventa nuovamente attivo." + +#: LiteEditor/breakpointdlgbase.h:155 +msgid "Breakpoint and Watchpoint Properties" +msgstr "Proprietà dei punti di interruzione e di controllo" + +#: LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:113 +msgid "You don't seem to have entered a variable for the watchpoint to watch. Please try again." +msgstr "Sembra che tu non abbia inserito una variabile da monitorare per il punto di monitoraggio. Per favore riprova." + +#: LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:114 LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:132 LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:142 +msgid ":/" +msgstr ":/" + +#: LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:132 +msgid "The breakpoint's line-number is invalid. Please try again." +msgstr "Il numero di riga del punto di interruzione non è valido.Per favore riprova." + +#: LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:142 +msgid "You don't seem to have entered a name for the function. Please try again." +msgstr "Sembra che tu non abbia inserito un nome per la funzione.Per favore riprova." + +#: LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:227 +msgid "Sorry, you can't change a breakpoint to a watchpoint, or vice versa, while the debugger is running" +msgstr "Spiacenti, non puoi modificare un punto di interruzione in un punto di controllo o viceversa mentre il debugger è in esecuzione" + +#: LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:228 +msgid "Not possible" +msgstr "Non è possibile" + +#: LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:242 +msgid "You can add a condition to any breakpoint. The debugger will then stop only if the condition is met.\n" + "The condition can be any simple or complex expression in your programming language, providing it returns a bool. However any variables that you use must be in scope.\n" + "If you've previously set a condition and no longer want it, just clear this textctrl." +msgstr "È possibile aggiungere una condizione a qualsiasi punto di interruzione.Il debugger si fermerà quindi solo se la condizione è soddisfatta.\n" + "La condizione può essere qualsiasi espressione semplice o complessa nel linguaggio di programmazione, a condizione che restituisca un valore bool.Tuttavia, qualsiasi variabile usata deve rientrare nell'ambito.\n" + "Se in precedenza hai impostato una condizione e non la desideri più, cancella semplicemente questo textctrl." + +#: LiteEditor/breakpointpropertiesdlg.cpp:246 +msgid "It is not possible to Add a conditional watchpoint. Create a normal watchpoint first, then Edit it to add the conditon" +msgstr "Non è possibile aggiungere un punto monitoraggio condizionale. Crea prima un punto monitoraggio normale, quindi modificalo per aggiungere la condizione" + +#: LiteEditor/breakpointslistctrl.h:56 +msgid "At" +msgstr "A" + +#: LiteEditor/breakpointslistctrl.h:56 +msgid "Extras" +msgstr "Extra" + +#: LiteEditor/breakpointslistctrl.h:56 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorato" + +#: LiteEditor/breakpointslistctrl.h:56 LiteEditor/debuggerpane.cpp:55 Runtime/rc/menu.xrc:677 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: LiteEditor/breakpointslistctrl.h:56 +msgid "What" +msgstr "Che cosa" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:119 +msgid "Create a breakpoint or watchpoint" +msgstr "Crea un punto interruzione o un punto monitoraggio" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:139 +msgid "Watchpoint successfully added" +msgstr "Punto monitoraggio aggiunto correttamente" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:141 LiteEditor/cl_editor.cpp:3686 +msgid "Breakpoint successfully added" +msgstr "Punto interruzione aggiunto correttamente" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:191 +msgid "Breakpoint# " +msgstr "Punto interruzione# " + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:194 +msgid "Temporary conditional breakpoint" +msgstr "Punto di interruzione condizionale temporaneo" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:196 +msgid "Temporary breakpoint" +msgstr "Punto di interruzione temporaneo" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:198 +msgid "Conditional breakpoint" +msgstr "Punto di interruzione condizionale" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:200 +msgid "Normal breakpoint" +msgstr "Punto di interruzione normale" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:209 +msgid "Ignore-count: " +msgstr "Conteggio ignora: " + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:212 +msgid "Condition: " +msgstr "Condizione: " + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:215 +msgid "Commands: " +msgstr "Comandi: " + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:393 +msgid "Breakpoint " +msgstr "Punto interruzione " + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:393 +msgid "Watchpoint " +msgstr "Punto monitoraggio " + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:394 +#, c-format +msgid "%i deleted" +msgstr "%i eliminato" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:522 +msgid "breakpoints disabled" +msgstr "punti di interruzione disabilitati" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:522 +msgid "breakpoints enabled" +msgstr "punti di interruzione abilitati" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:538 +msgid "Watchpoint creation unsuccessful" +msgstr "Creazione del punto di controllo non riuscita" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:540 +msgid "Breakpoint creation unsuccessful" +msgstr "Creazione del punto di interruzione non riuscita" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:582 +msgid "Please enter the new ignore-count" +msgstr "Inserisci il nuovo numero di ignoramenti" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:582 +msgid "Set ignore-count" +msgstr "Imposta il conteggio degli ignorati" + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:634 +msgid "Properties for watchpoint " +msgstr "Proprietà punto monitoraggio " + +#: LiteEditor/breakpointsmgr.cpp:636 +msgid "Properties for breakpoint " +msgstr "Proprietà punto interruzione " + +#: LiteEditor/buildorderbasepage.cpp:32 +msgid "Select build order for configuration:" +msgstr "Seleziona l'ordine di creazione per la configurazione:" + +#: LiteEditor/buildorderbasepage.cpp:57 +msgid "Projects" +msgstr "Progetti" + +#: LiteEditor/buildorderbasepage.cpp:63 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: LiteEditor/buildorderbasepage.cpp:67 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#: LiteEditor/buildorderbasepage.cpp:88 LiteEditor/buildorderbasepage.h:80 +msgid "Build Order" +msgstr "Costruisci ordine" + +#: LiteEditor/buildorderbasepage.cpp:98 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: LiteEditor/buildorderbasepage.cpp:102 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: LiteEditor/buildorderbasepage.cpp:110 LiteEditor/options_base_dlg2.cpp:62 +msgid "Apply" +msgstr "Fare domanda a" + +#: LiteEditor/buildsettingstabbase.cpp:36 +msgid "Skip warnings" +msgstr "Salta gli avvisi" + +#: LiteEditor/buildsettingstabbase.cpp:38 +msgid "When using the menu to jump between errors/warnings,\n" + "ignore warnings" +msgstr "Quando si usa il menu per passare da un errore all'altro/avviso,\n" + "ignorare gli avvisi" + +#: LiteEditor/buildsettingstabbase.cpp:42 +msgid "When build completes, scroll to the first error line" +msgstr "Al termine della compilazione, scorri fino alla prima riga di errore" + +#: LiteEditor/buildsettingstabbase.cpp:49 +msgid "Marker style:" +msgstr "Stile marcatore:" + +#: LiteEditor/buildsettingstabbase.cpp:54 +msgid "Red arrow" +msgstr "Freccia rossa" + +#: LiteEditor/buildsettingstabbase.cpp:55 +msgid "Annotation box" +msgstr "Casella di annotazione" + +#: LiteEditor/buildsettingstabbase.cpp:56 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: LiteEditor/clConfigurationSelectionCtrl.h:11 +msgid "Open Workspace Configuration Manager..." +msgstr "Apri Gestione configurazione area di lavoro..." + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:333 +msgid "has the read-only attribute set" +msgstr "ha l'attributo di sola lettura impostato" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:334 +msgid "Would you like CodeLite to try and remove it?" +msgstr "Desideri che CodeLite provi a rimuoverlo?" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:340 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:342 +msgid "for write" +msgstr "per scrivere" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1683 +msgid "Save As" +msgstr "Salva con nome" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1703 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Impossibile salvare il file" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1770 +#, c-format +msgid "Unable to create intermediate file\n" + "'%s'\n" + "for writing. File already exists!" +msgstr "Impossibile creare un file intermedio\n" + "'%s'\n" + "per la scrittura.Il file esiste già!" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1781 +#, c-format +msgid "Failed to open file\n" + "'%s'\n" + "for write" +msgstr "Impossibile aprire il file\n" + "'%s'\n" + "per scrivere" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1791 +msgid "Save file failed!" +msgstr "Salvataggio file non riuscito!" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1792 +msgid "Could not convert the file to the requested encoding" +msgstr "Impossibile convertire il file nella codifica richiesta" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1802 +msgid "File text conversion failed!\n" + "Check your file font encoding from\n" + "Settings | Preferences | Misc | Locale" +msgstr "Conversione del testo del file non riuscita!\n" + "Controlla la codifica dei caratteri del file da\n" + "Impostazioni |Preferenze |Varie |Locale" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1830 +msgid "\n" + "is a read only file, continue?" +msgstr "\n" + "è un file di sola lettura, vuoi continuare?" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1830 +msgid "The file\n" +msgstr "Il file\n" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:1845 LiteEditor/cl_editor.cpp:1853 +msgid "Failed to override read-only file" +msgstr "Impossibile sovrascrivere il file di sola lettura" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:2847 +#, c-format +msgid "Type %i bookmark" +msgstr "Digita %i segnalibro" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:2866 LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:37 LiteEditor/options_dlg2.cpp:92 Runtime/rc/menu.xrc:449 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3081 +msgid "Loading file..." +msgstr "Caricamento file..." + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3572 SFTP/SFTPTreeView.cpp:87 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3572 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Rimuovi segnalibro" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3573 LiteEditor/frame.cpp:1145 LiteEditor/frame.cpp:1639 +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Rimuovi tutti i segnalibri" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3578 +msgid "Copy lldb/gdb 'set breakpoint' command to clipboard" +msgstr "Copia il comando lldb/gdb 'set breakpoint' negli appunti" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3581 +msgid "Add Breakpoint" +msgstr "Aggiungi punto di interruzione" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3582 +msgid "Add a Temporary Breakpoint" +msgstr "Aggiungi un punto di interruzione temporaneo" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3583 +msgid "Add a Disabled Breakpoint" +msgstr "Aggiungi un punto di interruzione disabilitato" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3584 +msgid "Add a Conditional Breakpoint.." +msgstr "Aggiungi un punto di interruzione condizionale.." + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3599 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Rimuovi punto di interruzione" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3600 +msgid "Ignore Breakpoint" +msgstr "Ignora punto di interruzione" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3606 +msgid "Disable Breakpoint" +msgstr "Disabilita punto di interruzione" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3606 +msgid "Enable Breakpoint" +msgstr "Abilita punto di interruzione" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3607 +msgid "Edit Breakpoint" +msgstr "Modifica punto di interruzione" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3612 +msgid "Run to here" +msgstr "Corri qui" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3629 +msgid "Breakpoint command copied to clipboard!" +msgstr "Comando del punto di interruzione copiato negli appunti!" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3644 +msgid "Create Conditional Breakpoint" +msgstr "Crea punto di interruzione condizionale" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3644 +msgid "Enter the condition statement" +msgstr "Inserisci la dichiarazione di condizione" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3681 +msgid "Failed to insert breakpoint" +msgstr "Impossibile inserire il punto di interruzione" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3692 +msgid "Conditional " +msgstr "Condizionale " + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3719 +msgid "No breakpoint found on this line" +msgstr "Nessun punto di interruzione trovato su questa riga" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3722 +msgid "Breakpoint deletion failed" +msgstr "Eliminazione del punto di interruzione non riuscita" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3725 +msgid "Breakpoint not deleted" +msgstr "Punto di interruzione non eliminato" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3916 +msgid "More Watches" +msgstr "Altri orologi" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3919 LiteEditor/new_quick_watch_dlg.cpp:260 +msgid "Add Watch" +msgstr "Aggiungi orologio" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3927 LiteEditor/frame.cpp:1073 Runtime/rc/menu.xrc:629 +msgid "Run to Caret Line" +msgstr "Corri a Caret Line" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:3928 LiteEditor/frame.cpp:1074 Runtime/rc/menu.xrc:626 +msgid "Jump to Caret Line" +msgstr "Vai alla linea Caret" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:4884 +msgid "Watch" +msgstr "Orologio" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:4884 +msgid "as" +msgstr "come" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:5635 LiteEditor/cl_editor.cpp:5674 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:678 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:902 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:1041 +msgid " matches" +msgstr " corrispondenze" + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:5635 LiteEditor/cl_editor.cpp:5674 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:678 +msgid "Found and selected " +msgstr "Trovato e selezionato " + +#: LiteEditor/cl_editor.cpp:5802 +msgid "Failed to reload remote file: " +msgstr "Impossibile ricaricare il file remoto: " + +#: LiteEditor/close_all_dlg.cpp:67 +msgid "Ask me for each file" +msgstr "Chiedimi per ogni file" + +#: LiteEditor/close_all_dlg.cpp:70 LiteEditor/frame.cpp:1125 Runtime/rc/menu.xrc:87 +msgid "Save all files" +msgstr "Salva tutti i file" + +#: LiteEditor/close_all_dlg.cpp:73 +msgid "Discard changes for all files" +msgstr "Elimina le modifiche per tutti i file" + +#: LiteEditor/close_all_dlg.cpp:83 +msgid "Some of the files are modified, what action should CodeLite take?" +msgstr "Alcuni file vengono modificati, quale azione dovrebbe intraprendere CodeLite?" + +#: LiteEditor/close_all_dlg.h:67 LiteEditor/frame.cpp:1127 Runtime/rc/menu.xrc:108 Runtime/rc/menu.xrc:775 Runtime/rc/menu.xrc:794 +msgid "Close All" +msgstr "Chiudi tutto" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:48 +msgid "Switch:" +msgstr "Interruttore:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:60 +msgid "Help:" +msgstr "Aiuto:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:133 +msgid "Regex Pattern:" +msgstr "Modello regex:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:140 +msgid "Compiler regular expression" +msgstr "Espressione regolare del compilatore" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:147 +msgid "File Index in Pattern:" +msgstr "Indice file nel modello:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:155 +msgid "The capture index in the regex that holds the file path" +msgstr "L'indice di acquisizione nella regex che contiene il percorso del file" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:162 +msgid "Line Number in Pattern:" +msgstr "Numero di riga nel modello:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:170 +msgid "The capture index in the regex that holds the line number" +msgstr "L'indice di acquisizione nella regex che contiene il numero di riga" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:177 +msgid "Column Index in Pattern:" +msgstr "Indice delle colonne nel modello:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:184 +msgid "The capture index in the regex that holds the column number" +msgstr "L'indice di acquisizione nella regex che contiene il numero di colonna" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:250 +msgid "New compiler name:" +msgstr "Nuovo nome del compilatore:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:264 +msgid "Copy settings from:" +msgstr "Copia le impostazioni da:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:363 +msgid "C++ Compiler" +msgstr "Compilatore C++" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:365 +msgid "The C++ compiler path (plus optional flags). This tool is represented in the Makefile as $(CXX)" +msgstr "Il percorso del compilatore C++ (più flag facoltativi).Questo strumento è rappresentato nel Makefile come $(CXX)" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:368 +msgid "C Compiler" +msgstr "Compilatore C" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:370 +msgid "The C compiler path (plus optional flags). This tool is represented in the Makefile as $(CC)" +msgstr "Il percorso del compilatore C (più flag facoltativi).Questo strumento è rappresentato nel Makefile come $(CC)" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:373 +msgid "Assembler Name" +msgstr "Nome dell'assemblatore" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:374 +msgid "The assembler tool path. This tool is referred in the Makefile as $(AS)" +msgstr "Il percorso utensile dell'assemblatore.Questo strumento è indicato nel Makefile come $(AS)" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:377 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1321 LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:101 +msgid "Linker" +msgstr "Collegamento" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:378 +msgid "The linker tool. Usually similar to the 'C++ Compiler' tool path" +msgstr "Lo strumento di collegamento.Solitamente simile al percorso utensile \"Compilatore C++\"." + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:382 +msgid "Shared Object Linker" +msgstr "Collegamento di oggetti condivisi" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:383 +msgid "The tool to create shared objects" +msgstr "Lo strumento per creare oggetti condivisi" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:386 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:387 +msgid "The static archive tool \"ar\". This tool is referred in the Makefile as $(AR)" +msgstr "Lo strumento di archivio statico \"ar\".Questo strumento è indicato nel Makefile come $(AR)" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:391 +msgid "Resource Compiler" +msgstr "Compilatore di risorse" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:392 +msgid "The resource compiler. (Windows only)" +msgstr "Il compilatore di risorse.(Solo Windows)" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:395 +msgid "Make" +msgstr "Fare" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:397 +msgid "The Make tool. on Windows / MinGW this is usually mingw32-make.exe while on other OSs its simply 'make'" +msgstr "Lo strumento Crea.su Windows/MinGW di solito è mingw32-make.exe mentre su altri sistemi operativi è semplicemente 'make'" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:400 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:401 +msgid "Set the 'mkdir' for your OS.\n" + "Leave it empty to use the default for your OS" +msgstr "Imposta \"mkdir\" per il sistema operativo.\n" + "Lascialo vuoto per usare l'impostazione predefinita per il sistema operativo" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:404 +msgid "Gdb" +msgstr "Gdb" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:406 +msgid "On various platform (e.g. Cygwin) it is recommended to use their own special gdb executable rather than the global one\n" + "You can specify one here, or leave this empty to use the default" +msgstr "Su varie piattaforme (ad esempio Cygwin) si consiglia di usare il proprio eseguibile gdb speciale anziché quello globale\n" + "Puoi specificarne uno qui o lasciarlo vuoto per usare quello predefinito" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:412 +msgid "Patterns" +msgstr "Modelli" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:421 +msgid "Compiler Errors Patterns:" +msgstr "Modelli di errori del compilatore:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:440 LiteEditor/compiler_pages.cpp:481 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:376 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:410 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:446 SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:98 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:205 SpellChecker/spellcheck.cpp:225 SpellChecker/wxcrafter.cpp:227 Subversion2/subversion2.cpp:293 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungere" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:442 +msgid "Add new error pattern" +msgstr "Aggiungi un nuovo modello di errore" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:448 +msgid "Delete the selected error pattern" +msgstr "Elimina il modello di errore selezionato" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:454 +msgid "Edit the selected error pattern" +msgstr "Modifica il modello di errore selezionato" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:462 +msgid "Compiler Warnings Patterns:" +msgstr "Modelli di avvisi del compilatore:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:483 +msgid "Add new warning pattern" +msgstr "Aggiungi un nuovo modello di avviso" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:489 +msgid "Delete the selected warning pattern" +msgstr "Elimina il modello di avviso selezionato" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:495 +msgid "Edit the selected warning pattern" +msgstr "Modifica il modello di avviso selezionato" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:501 LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:482 +msgid "Compiler Options" +msgstr "Opzioni del compilatore" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:506 LiteEditor/compiler_pages.cpp:543 LiteEditor/compiler_pages.cpp:670 +msgid "Double click on an entry to modify it:" +msgstr "Fare doppio clic su una voce per modificarla:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:538 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:477 LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:493 +msgid "Linker Options" +msgstr "Opzioni del collegamento" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:575 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:181 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:595 +msgid "Define the compilation line per file type" +msgstr "Definire la riga di compilazione per tipo di file" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:611 +msgid "Extension" +msgstr "Estensione" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:624 +msgid "Add new file type" +msgstr "Aggiungi un nuovo tipo di file" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:641 +msgid "Defines the linker command per project type" +msgstr "Definisce il comando del linker per tipo di progetto" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:652 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:175 +msgid "Project Type" +msgstr "Tipo di progetto" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:657 +msgid "Pass object list to the linker via file" +msgstr "Passa l'elenco degli oggetti al linker tramite file" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:665 +msgid "Switches" +msgstr "Interruttori" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:683 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:965 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:699 +msgid "Global Paths" +msgstr "Percorsi globali" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:711 +msgid "Include Path:" +msgstr "Includi percorso:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:719 +msgid "Set here an additional include paths. Each path should be separated with a semi-colon\n" + "Note that usually you don't need to modify this field and it should be left empty" +msgstr "Imposta qui un percorso di inclusione aggiuntivo.Ogni percorso deve essere separato da un punto e virgola\n" + "Tieni presente che solitamente non è necessario modificare questo campo e dovrebbe essere lasciato vuoto" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:732 +msgid "Libraries Path:" +msgstr "Percorso delle Biblioteche:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:740 +msgid "Set here an additional library search paths. Each path should be separated with a semi-colon\n" + "Note that usually you don't need to modify this field and it should be left empty" +msgstr "Imposta qui ulteriori percorsi di ricerca della libreria.Ogni percorso deve essere separato da un punto e virgola\n" + "Tieni presente che solitamente non è necessario modificare questo campo e dovrebbe essere lasciato vuoto" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:753 LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:281 LiteEditor/editoroptionsgeneralsavepanel.cpp:53 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:187 LiteEditor/options_dlg2.cpp:94 git/gitui.cpp:224 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:765 +msgid "Objects extension:" +msgstr "Estensione oggetti:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:780 +msgid "Depends extension:" +msgstr "Dipende dall'estensione:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:795 +msgid "Preprocessed extension:" +msgstr "Estensione preelaborata:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:813 +msgid "Generate dependencies files (*.o.d)" +msgstr "Genera file delle dipendenze (*.o.d)" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:824 +msgid "Object name is same as the file name" +msgstr "Il nome dell'oggetto è uguale al nome del file" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:828 +msgid "By default, codelite will prepend the relative directory to the file name to compose an object name (e.g. src/a.cpp will generate object: src_a.o).\n" + "Uncheck this option to make the object name exactly as the file name without any prefixes" +msgstr "Per impostazione predefinita, codelite anteporrà la cartella relativa al nome del file per comporre il nome di un oggetto (ad esempio src/a.cpp genererà un oggetto: src_a.o).\n" + "Deseleziona questa opzione per rendere il nome dell'oggetto esattamente come il nome del file senza prefissi" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:1063 +msgid "File extension:" +msgstr "Estensione del file:" + +#: LiteEditor/compiler_pages.cpp:1082 +msgid "Resource" +msgstr "Risorsa" + +#: LiteEditor/compiler_pages.h:139 +msgid "New Compiler" +msgstr "Nuovo compilatore" + +#: LiteEditor/compiler_pages.h:328 +msgid "Edit Compiler Template" +msgstr "Modifica modello di compilatore" + +#: LiteEditor/compiler_pages.h:356 +msgid "New File Type Template" +msgstr "Nuovo modello di tipo di file" + +#: LiteEditor/configuration_manager_dlg.cpp:169 +#, c-format +msgid "Settings for workspace configuration '%s' have changed, would you like to save them?" +msgstr "Le impostazioni per la configurazione dell'area di lavoro '%s' sono cambiate. Vuoi salvarle?" + +#: LiteEditor/configuration_manager_dlg.cpp:185 +msgid "Enter New Configuration Name:" +msgstr "Inserisci il nuovo nome di configurazione:" + +#: LiteEditor/configuration_manager_dlg.cpp:185 LiteEditor/new_configuration_dlg.h:65 +msgid "New Configuration" +msgstr "Nuova configurazione" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:388 +msgid "Open Include File \"" +msgstr "Apri file di inclusione \"" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:404 +msgid "Add Forward Declaration for \"" +msgstr "Aggiungi dichiarazione anticipata per \"" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:408 +msgid "Add Include File for \"" +msgstr "Aggiungi file di inclusione per \"" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:585 +msgid "Multiple candidates found. Select a file to open:" +msgstr "Trovati più candidati.Seleziona un file da aprire:" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:586 +msgid "Swap Header/Source Implementation" +msgstr "Scambia implementazione intestazione/fonte" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:609 +msgid "No matched file was found, would you like to create one?" +msgstr "Non è stato trovato alcun file corrispondente, desideri crearne uno?" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:610 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:610 +msgid "Don't Create" +msgstr "Non creare" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:611 LiteEditor/fileview.cpp:905 Plugin/compile_request.cpp:96 Plugin/globals.h:274 Plugin/globals.h:295 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1065 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:818 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:836 +msgid "Remember my answer and don't ask me again" +msgstr "Ricorda la mia risposta e non chiedermelo più" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:960 +msgid "Seems like you have all the getters/setters you need..." +msgstr "Sembra che tu abbia tutti i getter/setter di cui hai bisogno..." + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:1339 +msgid "Could not locate implementation file!" +msgstr "Impossibile individuare il file di implementazione!" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:1353 +msgid "Could not read file: " +msgstr "Impossibile leggere il file: " + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:1380 +msgid "No prototypes were found" +msgstr "Nessun prototipo è stato trovato" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:1389 +msgid "'Add Functions Implementation' can only work inside valid scope, got (" +msgstr "'Aggiungi implementazione funzioni' può funzionare solo all'interno di un ambito valido, ottenuto (" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:1416 +msgid "No un-implemented functions found" +msgstr "Nessuna funzione non implementata trovata" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:1693 +msgid "Please save the file before retagging it" +msgstr "Salva il file prima di taggarlo nuovamente" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:1737 +msgid "Create File" +msgstr "Crea file" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:1737 +msgid "New File Name:" +msgstr "Nuovo nome file:" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:2017 LiteEditor/frame.cpp:1140 +msgid "Find Symbol" +msgstr "Trova simbolo" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:2018 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Vai alla Dichiarazione" + +#: LiteEditor/context_cpp.cpp:2019 +msgid "Go to Implementation" +msgstr "Vai a Implementazione" + +#: LiteEditor/debugcoredump.cpp:154 +msgid "Select core dump:" +msgstr "Seleziona il core dump:" + +#: LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:53 +msgid "Core dump to be opened:" +msgstr "Core dump da aprire:" + +#: LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:58 +msgid "Enter the full filepath of the core dump to be examined.\n" + "Or, if you enter the correct working directory below, just the filename will suffice." +msgstr "Immettere il percorso file completo del core dump da esaminare.\n" + "Oppure, se inserisci la cartella di lavoro corretta di seguito, sarà sufficiente solo il nome del file." + +#: LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:65 +msgid "Corresponding executable:" +msgstr "Eseguibile corrispondente:" + +#: LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:70 +msgid "Enter the full filepath of the executable that crashed to cause the core dump.\n" + "Or, if you enter the correct working directory below, just the filename will suffice." +msgstr "Immettere il percorso file completo dell'eseguibile che si è bloccato causando il core dump.\n" + "Oppure, se inserisci la cartella di lavoro corretta di seguito, sarà sufficiente solo il nome del file." + +#: LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:77 +msgid "Working directory (optional):" +msgstr "Cartella di lavoro (opzionale):" + +#: LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:87 LiteEditor/ps_debugger_page.cpp:110 +msgid "Select debugger:" +msgstr "Seleziona debugger:" + +#: LiteEditor/debugcoredumpbase.cpp:109 LiteEditor/frame.cpp:3221 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:434 Plugin/clStrings.h:7 Plugin/editor_config.cpp:380 Plugin/editor_config.cpp:417 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:838 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: LiteEditor/debugcoredumpbase.h:89 +msgid "Debug a core dump" +msgstr "Eseguire il debug di un core dump" + +#: LiteEditor/debugger_predefined_types_page.cpp:38 +msgid "Debugger Command" +msgstr "Comando del debugger" + +#: LiteEditor/debugger_predefined_types_page.cpp:85 +msgid "A Debugger type with that name already exists" +msgstr "Esiste già un tipo di debugger con questo nome" + +#: LiteEditor/debuggerasciiviewerbase.cpp:47 +msgid "Displaying:" +msgstr "Visualizzazione:" + +#: LiteEditor/debuggerpane.cpp:50 LiteEditor/localstable.cpp:52 Runtime/rc/menu.xrc:657 codelitephp/php-plugin/localsview.cpp:222 +msgid "Locals" +msgstr "Gente del posto" + +#: LiteEditor/debuggerpane.cpp:52 Runtime/rc/menu.xrc:673 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1169 +msgid "Call Stack" +msgstr "Stack di chiamate" + +#: LiteEditor/debuggerpane.cpp:54 Runtime/rc/menu.xrc:669 +msgid "Threads" +msgstr "Discussioni" + +#: LiteEditor/debuggerpane.cpp:56 +msgid "Ascii Viewer" +msgstr "Visualizzatore Ascii" + +#: LiteEditor/debuggerpane.cpp:58 +msgid "Disassemble" +msgstr "Smontare" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:254 +msgid "Copy Values From:" +msgstr "Copia valori da:" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:267 +msgid "Make this 'PreDefined Types' set active" +msgstr "Rendi attivo questo set 'Tipi predefiniti'" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:350 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:457 +msgid "Debugger path:" +msgstr "Percorso del debugger:" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:374 +msgid "Enable pending breakpoints" +msgstr "Abilita punti di interruzione in sospeso" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:378 +msgid "Some breakpoints can't be applied before the program is run, or even later. This is especially a problem when trying to debug inside a library that is dynamically loaded (CodeLite itself contains examples of this).\n" + "\n" + "gdb has an option to 'remember' any breakpoints that it can't initially set, and automatically to set them when it becomes possible. It doesn't always work! However, tick this box to tell gdb to try." +msgstr "Alcuni punti di interruzione non possono essere applicati prima dell'esecuzione del programma o anche successivamente.Questo è particolarmente un problema quando si tenta di eseguire il debug all'interno di una libreria caricata dinamicamente (CodeLite stesso ne contiene esempi).\n" + "\n" + "gdb ha un'opzione per \"ricordare\" qualsiasi punto di interruzione che non può inizialmente impostare e per impostarli automaticamente quando diventa possibile.Non sempre funziona!Tuttavia, seleziona questa casella per dire a gdb di provare." + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:386 +msgid "Apply breakpoints after main function is hit" +msgstr "Applica i punti di interruzione dopo aver raggiunto la funzione principale" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:390 +msgid "Sometimes, some breakpoints won't apply cleanly until after main() has been reached. If this box is ticked, CodeLite won't try to apply them earlier." +msgstr "A volte, alcuni punti di interruzione non vengono applicati in modo corretto finché non viene raggiunto main().Se questa casella è selezionata, CodeLite non tenterà di applicarli prima." + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:395 +msgid "Automatically set breakpoint at main" +msgstr "Imposta automaticamente il punto di interruzione su main" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:399 +msgid "Every time the debugger runs, set a breakpoint at main(). You may wish to stop then anyway; but it's especially useful when you want to set breakpoints that won't 'take' earlier (however, first try enabling Pending breakpoints, or 'Apply breakpoints after main is hit'" +msgstr "Ogni volta che viene eseguito il debugger, imposta un punto di interruzione su main().Potresti voler fermarti comunque; ma è particolarmente utile quando vuoi impostare punti di interruzione che non verranno \"usati\" prima (tuttavia, prova prima ad abilitare i punti di interruzione in sospeso o \"Applica punti di interruzione dopo che viene raggiunto il main\"" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:405 +msgid "Break when a C++ exception is thrown" +msgstr "Interruzione quando viene generata un'eccezione C++" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:411 +msgid "Raise CodeLite when a breakpoint is hit" +msgstr "Aumenta CodeLite quando viene raggiunto un punto di interruzione" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:415 +msgid "Normally, when a breakpoint is hit, you'll want CodeLite to be raise to the top of the window z-order, so that you can examine values of variables etc.\n" + "However you won't always want that to happen; in particular, not if the breakpoint has commands, which end in 'continue'. If so untick this box to stop it happening." +msgstr "Normalmente, quando viene raggiunto un punto di interruzione, è necessario che CodeLite venga portato in cima all'ordine z della finestra, in modo da poter esaminare i valori delle variabili, ecc.\n" + "Tuttavia non vorrai sempre che ciò accada;in particolare, non se il punto di interruzione contiene comandi che terminano con \"continua\".In tal caso deseleziona questa casella per impedire che ciò accada." + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:422 +msgid "On platforms that support it, run gdb as superuser" +msgstr "Sulle piattaforme che lo supportano, esegui gdb come superutente" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:426 +msgid "On platforms that support it, run gdb as superuser.\n" + "This is done by running gdb with 'sudo'" +msgstr "Sulle piattaforme che lo supportano, esegui gdb come superutente.\n" + "Questo viene fatto eseguendo gdb con 'sudo'" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:430 +msgid "Use default Hex Display" +msgstr "Usa la visualizzazione esadecimale predefinita" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:438 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:43 wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:38 wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:215 wxcrafter/sizers/std_button_wrapper.cpp:27 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:113 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:27 +msgid "Tooltip" +msgstr "Descrizione comando" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:444 +msgid "Use CTRL key to evaluate expressions under the cursor" +msgstr "Usare il tasto CTRL per valutare le espressioni sotto il cursore" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:448 +msgid "When enabled, codelite will evaluate the expression under the cursor only if the CTRL key is down. \n" + "Otherwise, it will evaluate it automatically" +msgstr "Quando abilitato, codelite valuterà l'espressione sotto il cursore solo se il tasto CTRL è premuto.\n" + "Altrimenti lo valuterà automaticamente" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:453 +msgid "Auto expand items under the cursor" +msgstr "Espandi automaticamente gli elementi sotto il cursore" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:461 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:473 +msgid "Max string size:" +msgstr "Dimensione massima della stringa:" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:475 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:481 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:494 +msgid "For no limit, set it to 0" +msgstr "Per nessun limite, impostalo su 0" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:487 +msgid "Max number of elements:" +msgstr "Numero massimo di elementi:" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:506 +msgid "Use 'PreDefined types for the 'Locals' view" +msgstr "Usa 'Tipi predefiniti' per la visualizzazione 'Locali'" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:514 +msgid "Auto cast 'char[]' into 'char*'" +msgstr "Trasforma automaticamente 'char[]' in 'char*'" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:522 +msgid "Enable GDB Pretty Printing" +msgstr "Abilita la stampa graziosa GDB" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:526 +msgid "If ticked, examining the contents of e.g. std::string, wxString, wxArrayString will be much easier" +msgstr "Se spuntato, esaminando il contenuto di es.std::string, wxString, wxArrayString sarà molto più semplice" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:532 +msgid "Print object ON" +msgstr "Stampa oggetto ON" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:536 +msgid "When displaying a pointer to an object, identify the actual (derived) type of the object rather than the declared type, using the virtual function table." +msgstr "Quando si visualizza un puntatore a un oggetto, identificare il tipo effettivo (derivato) dell'oggetto anziché il tipo dichiarato, usando la tabella delle funzioni virtuali." + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:590 +msgid "Use file name only for breakpoints (NO full paths)" +msgstr "Usa il nome file solo per i punti di interruzione (NO percorsi completi)" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:596 +msgid "Enable full debugger logging" +msgstr "Abilita la registrazione completa del debugger" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:602 +msgid "Show debugger terminal" +msgstr "Visualizza terminale debugger" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:612 +msgid "Max number of frames to allow in a call-stack" +msgstr "Numero massimo di frame da consentire in uno stack di chiamate" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:620 +msgid "The maximum number of frames that CodeLite will display in the Call Stack tab. This protects against a very long hang while trying to show 100,000 frames in an infinite recursion situation." +msgstr "Il numero massimo di frame che CodeLite visualizzerà nella scheda Stack di chiamate.Ciò protegge da un blocco molto lungo durante il tentativo di visualizzare 100.000 fotogrammi in una situazione di ricorsione infinita." + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:627 +msgid "MinGW / Cygwin:" +msgstr "MinGW/Cygwin:" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:635 +msgid "Break at assertion failure (MinGW only)" +msgstr "Interruzione in caso di errore di asserzione (solo MinGW)" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:641 +msgid "Cygwin path conversion command:" +msgstr "Comando di conversione del percorso Cygwin:" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:643 LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:651 +msgid "Set here the command to use in order to convert cygwin paths into native Windows paths (use $(File) as a place holder for the file name)" +msgstr "Imposta qui il comando da usare per convertire i percorsi cygwin in percorsi nativi di Windows (usa $(File) come segnaposto per il nome del file)" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:712 +msgid "Create new 'PreDefined' set" +msgstr "Crea un nuovo set 'Predefinito'" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:718 +msgid "Delete the currently selected set" +msgstr "Elimina il set attualmente selezionato" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:722 +msgid "Available sets:" +msgstr "Set disponibili:" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:781 +msgid "Current function:" +msgstr "Funzione attuale:" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.cpp:859 +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.h:74 +msgid "Debugger Settings" +msgstr "Impostazioni del debugger" + +#: LiteEditor/debuggersettingsbasedlg.h:150 +msgid "Create a new 'PreDefined Types' set..." +msgstr "Crea un nuovo set di \"Tipi predefiniti\"..." + +#: LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:195 +#, c-format +msgid "You are about to delete 'PreDefined Types' set '%s'\n" + "Continue ?" +msgstr "Stai per eliminare il set di 'Tipi predefiniti' '%s'\n" + "Vuoi continuare?" + +#: LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:196 +msgid "Confirm deleting 'PreDefined Types' set" +msgstr "Conferma l'eliminazione del set di 'Tipi predefiniti'" + +#: LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:231 +msgid "A set with this name already exist" +msgstr "Esiste già un set con questo nome" + +#: LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:231 +msgid "Name Already Exists" +msgstr "Il nome esiste già" + +#: LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:276 +msgid "GNU gdb debugger" +msgstr "Debugger gdb GNU" + +#: LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:285 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:602 +msgid "Startup Commands" +msgstr "Comandi di avvio" + +#: LiteEditor/debuggersettingsdlg.cpp:289 +msgid "Pre-Defined Types" +msgstr "Tipi predefiniti" + +#: LiteEditor/dialogspagebase.cpp:42 +msgid "Below is a list of the 'annoying' dialogs answers, you can modify \n" + "the answer of a dialog by checking / unchecking the saved answer" +msgstr "Di seguito è riportato un elenco delle risposte alle finestre di dialogo \"fastidiose\" che puoi modificare\n" + "la risposta di una finestra di dialogo selezionando/deselezionando la risposta salvata" + +#: LiteEditor/edit_configuration.cpp:86 LiteEditor/edit_workspace_conf_dlg.cpp:65 LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.cpp:56 LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:128 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinominare" + +#: LiteEditor/edit_configuration.cpp:145 LiteEditor/edit_configuration.cpp:167 +msgid "Enter New Name:" +msgstr "Inserisci il nuovo nome:" + +#: LiteEditor/edit_configuration.cpp:145 LiteEditor/edit_configuration.cpp:167 LiteEditor/edit_workspace_conf_dlg.cpp:132 Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:312 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:181 Subversion2/subversion2.cpp:296 Subversion2/subversion_view.cpp:451 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:296 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:327 +msgid "Rename" +msgstr "Rinominare" + +#: LiteEditor/edit_configuration.cpp:183 +msgid "Remove configuration '" +msgstr "Rimuovi configurazione '" + +#: LiteEditor/edit_configuration.cpp:184 +msgid "' ?" +msgstr "'?" + +#: LiteEditor/edit_configuration.h:67 +msgid "Edit Configurations" +msgstr "Modifica configurazioni" + +#: LiteEditor/edit_workspace_conf_dlg.cpp:119 +msgid "Remove workspace configuration '" +msgstr "Rimuovi la configurazione dell'area di lavoro '" + +#: LiteEditor/edit_workspace_conf_dlg.cpp:132 +msgid "New Configuration Name:" +msgstr "Nuovo nome di configurazione:" + +#: LiteEditor/edit_workspace_conf_dlg.h:64 +msgid "Edit Workspace Configuration" +msgstr "Modifica la configurazione dell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralindentationpanel.cpp:33 +msgid "Indentation settings" +msgstr "Impostazioni del rientro" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralindentationpanel.cpp:34 +msgid "Disable Smart Indentation" +msgstr "Disabilita rientro intelligente" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralindentationpanel.cpp:36 +msgid "Use tabs" +msgstr "Usa le schede" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralindentationpanel.cpp:37 +msgid "Columns per indentation level" +msgstr "Colonne per livello di rientro" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralindentationpanel.cpp:38 +msgid "Tab width" +msgstr "Larghezza della linguetta" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralsavepanel.cpp:31 +msgid "Trim \"on save\" options" +msgstr "Opzioni taglio 'al salvtaggio'" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralsavepanel.cpp:33 +msgid "Enable trim on save" +msgstr "Abilita il taglio al salvataggio" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralsavepanel.cpp:42 +msgid "Do not trim the caret line" +msgstr "Non tagliare la linea del cursore" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralsavepanel.cpp:51 +msgid "Trim modified lines only" +msgstr "Taglia solo le linee modificate" + +#: LiteEditor/editoroptionsgeneralsavepanel.cpp:55 +msgid "If missing, append EOL at the end of file" +msgstr "Se mancante, aggiungi EOL alla fine del file" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:33 +msgid "Symbol margin" +msgstr "Margine del simbolo" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:34 +msgid "Display the symbol margin" +msgstr "Visualizza il margine del simbolo" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:41 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:48 +msgid "Bookmark #" +msgstr "Segnalibro #" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:62 +msgid " colour" +msgstr " colore" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:63 +msgid " label" +msgstr " etichetta" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:66 LiteEditor/quickfindbar.cpp:138 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:124 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Evidenzia le partite" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:67 wxcrafter/controls/colour_picker_wrapper.cpp:20 +msgid "Colour" +msgstr "Colore" + +#: LiteEditor/editorsettingsbookmarkspanel.cpp:75 +msgid "Find/Find Next clears highlighted matching words" +msgstr "Trova/Trova successivo cancella le parole corrispondenti evidenziate" + +#: LiteEditor/editorsettingscaret.cpp:31 +msgid "Caret blink period" +msgstr "Periodo di ammiccamento del cursore" + +#: LiteEditor/editorsettingscaret.cpp:32 +msgid "Caret width" +msgstr "Larghezza del cursore" + +#: LiteEditor/editorsettingscaret.cpp:33 +msgid "Use block caret" +msgstr "Usare il cursore in blocco" + +#: LiteEditor/editorsettingscaret.cpp:35 +msgid "Allow caret to scroll beyond end of file" +msgstr "Consenti al cursore di scorrere oltre la fine del file" + +#: LiteEditor/editorsettingscaret.cpp:38 +msgid "Allow caret to be placed beyond the end of line" +msgstr "Consentire il posizionamento dell'accento circonflesso oltre la fine della riga" + +#: LiteEditor/editorsettingscaret.cpp:42 +msgid "Caret jumps between word segments" +msgstr "L'accento circonflesso salta tra i segmenti di parole" + +#: LiteEditor/editorsettingscaret.cpp:45 +msgid "Auto-adjust horizontal scrollbar width" +msgstr "Regola automaticamente la larghezza della barra di scorrimento orizzontale" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:35 +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:36 +msgid "Hitting ENTER in C comment, adds `*`" +msgstr "Premendo INVIO nel commento C, si aggiunge `*`" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:45 +msgid "Hitting ENTER in C++ comment, adds `//`" +msgstr "Premendo INVIO nel commento C++, si aggiunge `//`" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:54 +msgid "Code navigation shortcut is: Mouse left button and:" +msgstr "La scorciatoia per la navigazione del codice è: pulsante sinistro del mouse e:" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:57 +msgid "Control Key" +msgstr "Tasto di controllo" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:58 +msgid "Alt Key" +msgstr "Tasto Alt" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:60 +msgid "Generated doc comments" +msgstr "Commenti al documento generati" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:61 +msgid "Class template" +msgstr "Modello di classe" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:70 +msgid "Function template" +msgstr "Modello di funzione" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:79 +msgid "Auto generate on ENTER" +msgstr "Generazione automatica su INVIO" + +#: LiteEditor/editorsettingscomments.cpp:88 +msgid "Use Qt style docs" +msgstr "Usa documenti in stile Qt" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:47 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:64 +msgid "Sidebar buttons position" +msgstr "Posizione dei pulsanti della barra laterale" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:72 +msgid "Output tabs orientation" +msgstr "Orientamento delle schede di output" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:81 +msgid "Show close button on tabs" +msgstr "Visualizza pulsante chiusura sulle schede" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:82 +msgid "Show file path on tab label" +msgstr "Visualizza percorso file sull'etichetta della scheda" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:85 +msgid "Mouse scroll switch bewtween tabs" +msgstr "Lo scorrimento del mouse passa da una scheda all'altra" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:87 +msgid "Sort tab file list" +msgstr "Ordina l'elenco dei file delle schede" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:91 +msgid "Use Ctrl+TAB to switch tabs" +msgstr "Usa Ctrl+TAB per cambiare scheda" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:93 +msgid "Hide main tab bar" +msgstr "Nascondi la barra delle schede principale" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:96 +msgid "Find in files" +msgstr "Trova nei file" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:97 +msgid "Don't automatically fold search results" +msgstr "Non raggruppare automaticamente i risultati della ricerca" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:99 +msgid "When searching, don't override search string with current selection" +msgstr "Durante la ricerca, non sovrascrivere la stringa di ricerca con la selezione attuale" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:102 +msgid "Find next/Find previous" +msgstr "Trova successivo/Trova precedente" + +#: LiteEditor/editorsettingsdockingwidows.cpp:103 +msgid "Find next/Find previous actions override search string with current selection (like Find next at caret/prev at caret)" +msgstr "Le azioni Trova successivo/Trova precedente sovrascrivono la stringa di ricerca con la selezione attuale (come Trova successivo al cursore/Precedente al cursore)" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:36 LiteEditor/options_dlg2.cpp:90 +msgid "Folding" +msgstr "Pieghevole" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:37 +msgid "Show folding margin" +msgstr "Visualizza margine piegatura" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:38 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:44 +msgid "Folding options" +msgstr "Opzioni di piegatura" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:45 +msgid "Underline folded line" +msgstr "Sottolinea la linea piegata" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:46 +msgid "Fold `else` blocks" +msgstr "Piega blocchi 'altrimenti'" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:47 +msgid "Fold pre-processor blocks" +msgstr "Piega i blocchi del preprocessore" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:48 +msgid "Fold compact" +msgstr "Piega compatta" + +#: LiteEditor/editorsettingsfolding.cpp:49 +msgid "Highlight active fold block" +msgstr "Evidenzia il blocco di piegatura attivo" + +#: LiteEditor/editorsettingslocal.cpp:42 +msgid "Workspace local editor preferences" +msgstr "Preferenze dell'editor locale dell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/editorsettingslocal.cpp:44 +msgid "Project local editor preferences" +msgstr "Preferenze dell'editor locale del progetto" + +#: LiteEditor/editorsettingslocal.cpp:79 +msgid "Indentation only" +msgstr "Solo rientro" + +#: LiteEditor/editorsettingslocal.h:39 LiteEditor/editorsettingslocalbase.h:144 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferenze locali" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:39 LiteEditor/options_dlg2.cpp:86 Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:243 +msgid "Indentation" +msgstr "Rientro" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:51 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:65 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:89 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:129 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:141 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:156 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:170 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:199 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:212 +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:225 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:237 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:257 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:275 LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:294 +msgid "Use global setting" +msgstr "Usa l'impostazione globale" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:57 +msgid "Use tabs in indentation" +msgstr "Usa le tabulazioni nel rientro" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:61 +msgid "If clear, only spaces will be used for indentation.\n" + "If set, a mixture of tabs and spaces will be used." +msgstr "Se chiaro, verranno usati solo gli spazi per il rientro.\n" + "Se impostato, verrà usata una combinazione di tabulazioni e spazi." + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:75 +msgid "Columns per tab character in document:" +msgstr "Colonne per carattere di tabulazione nel documento:" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:99 +msgid "Columns per indentation level:" +msgstr "Colonne per livello di rientro:" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:117 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:135 +msgid "Display Breakpoints / Bookmarks margin" +msgstr "Visualizza il margine dei punti di interruzione/segnalibri" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:147 +msgid "Display Folding margin" +msgstr "Visualizza il margine di piegatura" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:150 +msgid "Display the margin that lets you 'fold' individual functions, or sections of functions, to hide their contents" +msgstr "Visualizza il margine che ti consente di \"ripiegare\" singole funzioni, o sezioni di funzioni, per nasconderne il contenuto" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:162 +msgid "Track modified lines in the editor" +msgstr "Tieni traccia delle righe modificate nell'editor" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:166 +msgid "Track modified lines in the editor by colouring them with a distinct colour" +msgstr "Tieni traccia delle linee modificate nell'editor colorandole con un colore distinto" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:179 +msgid "Display line numbers margin" +msgstr "Visualizza il margine dei numeri di riga" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:205 +msgid "Show indentation guidelines" +msgstr "Visualizza linee guida rientro" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:208 +msgid "Display horizontal guides for matching braces \"{\"" +msgstr "Visualizza le guide orizzontali per le parentesi graffe corrispondenti \"{\"" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:221 +msgid "Set a different background colour for the line containing the caret" +msgstr "Imposta un colore di sfondo diverso per la riga contenente il cursore" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:231 +msgid "When saving files, trim empty lines" +msgstr "Quando salvi i file, taglia le righe vuote" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:243 +msgid "If missing, append EOL at end of file" +msgstr "Se mancante, aggiungi EOL alla fine del file" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:246 +msgid "Make sure the file finishes with an end-of-line" +msgstr "Assicurati che il file termini con un fine riga" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:263 +msgid "Whitespace visibility:" +msgstr "Visibilità degli spazi bianchi:" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:281 +msgid "EOL Mode:" +msgstr "Modalità EOL:" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:289 +msgid "Set the editor's EOL mode (End Of Line). When set to 'Default' CodeLite will set the EOL according to the hosting OS" +msgstr "Imposta la modalità EOL dell'editor (End Of Line).Se impostato su \"Predefinito\", CodeLite imposterà l'EOL in base al sistema operativo host" + +#: LiteEditor/editorsettingslocalbase.cpp:300 +msgid "File font encoding" +msgstr "Codifica dei caratteri dei file" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:51 +msgid "Allow only single instance" +msgstr "Consenti solo una singola istanza" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:53 +msgid "Web search URL" +msgstr "URL di ricerca sul Web" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:55 +msgid "Use Direct2D editor drawings" +msgstr "Usa i disegni dell'editor Direct2D" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:58 +msgid "Frame title" +msgstr "Titolo del fotogramma" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:60 +msgid "File path handling" +msgstr "Gestione del percorso dei file" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:61 +msgid "Resolve symlinks in file paths" +msgstr "Risolvi i collegamenti simbolici nei percorsi dei file" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:71 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:72 +msgid "Check for new version on startup" +msgstr "Verifica la presenza di una nuova versione all'avvio" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:74 +msgid "Only prompt for stable releases" +msgstr "Richiedi solo versioni stabili" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:76 +msgid "Load last session on startup" +msgstr "Carica l'ultima sessione all'avvio" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:78 +msgid "Show splashscreen" +msgstr "Visualizza schermata iniziale" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:81 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra di stato" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:82 +msgid "Show current line number" +msgstr "Visualizza numero riga attuale" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:84 +msgid "Show current column" +msgstr "Visualizza colonna attuale" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:86 +msgid "Show number of lines" +msgstr "Visualizza numero righe" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:88 +msgid "Show current position" +msgstr "Visualizza posizione attuale" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:90 +msgid "Show file length" +msgstr "Visualizza lunghezza file" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:92 +msgid "Show number of selected chars" +msgstr "Visualizza numero caratteri selezionati" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:94 +msgid "Show number of selected lines" +msgstr "Visualizza numero righe selezionate" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:97 +msgid "Tool bar" +msgstr "Barra strumenti" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:98 +msgid "Space between button groups" +msgstr "Spazio tra i gruppi di pulsanti" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:117 +msgid "Locale" +msgstr "Locale" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:118 +msgid "File text encoding" +msgstr "Codifica del testo del file" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:119 +msgid "Enable localization" +msgstr "Abilita la localizzazione" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:120 +msgid "Locale to use" +msgstr "Locale da usare" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:132 +msgid "Log file verbosity" +msgstr "Verbosità file registro" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:141 +msgid "Redirect stdout/stderr to file" +msgstr "Reindirizzare stdout/stderr al file" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:145 +msgid "History" +msgstr "Storia" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:146 +msgid "Forget recent workspaces and files" +msgstr "Dimentica spazi di lavoro e file recenti" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:151 LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:158 +msgid "Success!" +msgstr "Successo!" + +#: LiteEditor/editorsettingsmiscpanel.cpp:154 +msgid "Reset annoying dialogs answers" +msgstr "Reimposta le fastidiose risposte alle finestre di dialogo" + +#: LiteEditor/editorsettingsterminal.cpp:45 +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" + +#: LiteEditor/editorsettingsterminal.cpp:48 +msgid "Choose your terminal" +msgstr "Scegli il terminale" + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:46 +msgid "C&lear All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:111 +msgid "Some files were modified outside of the editor.\n" + "What would you like to do?" +msgstr "Alcuni file sono stati modificati all'esterno dell'editor.\n" + "Cosa ti piacerebbe fare?" + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:118 +msgid "Reload all the externally modified files" +msgstr "Ricaricare tutti i file modificati esternamente" + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:118 +msgid "Reload." +msgstr "Ricaricare." + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:122 +msgid "Choose." +msgstr "Scegliere." + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:122 +msgid "Let me choose which file or files to reload" +msgstr "Fammi scegliere quale file o file ricaricare" + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:127 +msgid "Don't reload any the externally modified files" +msgstr "Non ricaricare i file modificati esternamente" + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:127 +msgid "Ignore." +msgstr "Ignorare." + +#: LiteEditor/filechecklistbase.cpp:131 +msgid "Remember my answer" +msgstr "Ricorda la mia risposta" + +#: LiteEditor/filechecklistbase.h:77 +msgid "Select Files" +msgstr "Seleziona File" + +#: LiteEditor/filechecklistbase.h:108 +msgid "Files were modified outside the editor" +msgstr "I file sono stati modificati all'esterno dell'editor" + +#: LiteEditor/fileexplorer.cpp:67 +msgid "Open folder" +msgstr "Apri cartella" + +#: LiteEditor/fileexplorer.cpp:72 +msgid "File Explorer" +msgstr "Esplora file" + +#: LiteEditor/fileexplorer.cpp:90 +msgid "Select folder to open" +msgstr "Seleziona la cartella da aprire" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:411 LiteEditor/fileview.cpp:2592 +msgid "Set Custom Background Colour..." +msgstr "Imposta colore di sfondo personalizzato..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:740 +msgid "Add Existing Item" +msgstr "Aggiungi elemento esistente" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:772 +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo articolo" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:846 +msgid "Are you sure you want remove '" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere '" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:854 LiteEditor/fileview.cpp:895 +msgid "Remember my answer and apply to all files" +msgstr "Ricorda la mia risposta e applicala a tutti i file" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:859 LiteEditor/frame.cpp:2282 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:888 +msgid "' from disc?" +msgstr "' dal disco?" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:888 +msgid "Do you also want to delete the file '" +msgstr "Vuoi eliminare anche il file '" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:902 LiteEditor/pluginmgrdlg.cpp:125 Plugin/compile_request.cpp:94 Plugin/globals.h:271 Plugin/globals.h:293 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:817 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:835 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1702 +msgid "Yes" +msgstr "SÌ" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:903 LiteEditor/frame.cpp:3995 LiteEditor/pluginmgrdlg.cpp:125 Plugin/compile_request.cpp:95 Plugin/globals.h:272 Plugin/globals.h:294 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1063 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:817 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:835 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1702 +msgid "No" +msgstr "NO" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:913 +msgid "An error occurred during file removal. Maybe it has been already deleted or you don't have the necessary permissions" +msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione del file.Forse è già stato cancellato o non hai i permessi necessari" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:980 +msgid " and all its contents will be removed from the project." +msgstr " e tutto il suo contenuto verrà rimosso dal progetto." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1132 +msgid "You are about to remove project '" +msgstr "Stai per rimuovere il progetto '" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1134 +msgid " from the workspace, click 'Yes' to proceed or 'No' to abort." +msgstr " dall'area di lavoro, Seleziona 'Sì' per procedere o 'No' per interrompere." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1277 LiteEditor/fileview.cpp:1297 +msgid " of project " +msgstr " del progetto " + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1277 +msgid "Compiling file: " +msgstr "Compilazione file: " + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1297 +msgid "Preprocessing file: " +msgstr "Pre-elaborazione file: " + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1445 +msgid " in FileView." +msgstr " in FileView." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1445 +msgid "Failed to find file: " +msgstr "Impossibile trovare il file: " + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1668 LiteEditor/fileview.cpp:1741 git/git.cpp:1540 +msgid "Importing files ..." +msgstr "Importazione file..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1701 LiteEditor/fileview.cpp:1764 +msgid "Adding file: " +msgstr "Aggiunta file: " + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1827 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:768 +msgid "New file name:" +msgstr "Nuovo nome file:" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1827 +msgid "Rename file:" +msgstr "Rinomina file:" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1835 +msgid "A File with that name already exists!" +msgstr "Esiste già un file con quel nome!" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1865 +msgid "New virtual folder name:" +msgstr "Nuovo nome della cartella virtuale:" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1865 +msgid "Rename virtual folder:" +msgstr "Rinomina la cartella virtuale:" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1878 +msgid ", reason: could not locate project " +msgstr ", motivo: impossibile individuare il progetto " + +#: LiteEditor/fileview.cpp:1878 LiteEditor/fileview.cpp:1884 +msgid "failed to rename virtual folder: " +msgstr "impossibile rinominare la cartella virtuale: " + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2286 +msgid "Project new name:" +msgstr "Nuovo nome del progetto:" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2286 +msgid "Rename project" +msgstr "Rinominare progetto" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2298 +msgid "A project with this name already exists in the workspace" +msgstr "Nell'area di lavoro esiste già un progetto con questo nome" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2306 +msgid "Project names may contain only the following characters [a-z0-9_-]" +msgstr "I nomi dei progetti possono contenere solo i seguenti caratteri [a-z0-9_-]" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2333 +msgid "You can only drag one folder at a time" +msgstr "Puoi trascinare solo una cartella alla volta" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2403 +msgid "Can't import files to workspace without projects" +msgstr "Impossibile importare file nell'area di lavoro senza progetti" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2410 +msgid "Import files to project" +msgstr "Importa file nel progetto" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2410 +msgid "Select project:" +msgstr "Seleziona progetto:" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2503 +msgid "Pin Project" +msgstr "Progetto Pin" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2509 +msgid "Build project" +msgstr "Costruisci progetto" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2513 LiteEditor/fileview.cpp:2551 +msgid "Rebuild" +msgstr "Ricompila" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2513 +msgid "Rebuild project" +msgstr "Ricompila progetto" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2516 +msgid "Clean project" +msgstr "Pulisci progetto" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2520 LiteEditor/frame.cpp:1047 +msgid "Stop Build" +msgstr "Interrompi compilazione" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2553 +msgid "Project Only" +msgstr "Solo progetto" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2556 +msgid "Build Order..." +msgstr "Crea ordine..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2562 LiteEditor/frame.cpp:1148 Plugin/clEditorBar.cpp:208 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:133 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:188 Runtime/rc/menu.xrc:846 Runtime/rc/menu.xrc:1061 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:300 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:329 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:358 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:395 +msgid "Open Containing Folder" +msgstr "Apri la cartella contenente" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2566 Plugin/clEditorBar.cpp:202 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:134 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:189 Runtime/rc/menu.xrc:843 Runtime/rc/menu.xrc:1058 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:301 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:330 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:359 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:396 +msgid "Open Shell" +msgstr "Apri Conchiglia" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2571 +msgid "Make Active (double click)" +msgstr "Rendi attivo (doppio clic)" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2574 +msgid "Import Files From Directory..." +msgstr "Importa file dalla cartella..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2575 +msgid "Reconcile Project..." +msgstr "Riconcilia progetto..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2578 LiteEditor/new_virtual_folder.h:76 Plugin/VirtualDirectorySelectorDlg.cpp:351 Runtime/rc/menu.xrc:970 +msgid "New Virtual Folder" +msgstr "Nuova cartella virtuale" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2581 +msgid "Remove Project" +msgstr "Rimuovi progetto" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2583 +msgid "Rename Project" +msgstr "Rinomina progetto" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2586 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Salva come modello..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2588 +msgid "Project Editor Preferences..." +msgstr "Preferenze dell'editor di progetto..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2596 Runtime/rc/menu.xrc:982 +msgid "Clear Background Colour" +msgstr "Colore di sfondo chiaro" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2616 +msgid "Plugins..." +msgstr "Plugin..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2676 Runtime/rc/menu.xrc:993 +msgid "New Workspace Folder" +msgstr "Nuova cartella dell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2681 +msgid "Add an Existing Project..." +msgstr "Aggiungi un progetto esistente..." + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2705 +msgid "Are you sure you want to delete the following workspace folders:\n" +msgstr "Vuoi eliminare le seguenti cartelle dell'area di lavoro:\n" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2712 +msgid "Are you sure you want to delete the workspace folder:\n" +msgstr "Vuoi eliminare la cartella dell'area di lavoro:\n" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2733 LiteEditor/fileview.cpp:2746 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Inserisci il nome della cartella:" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2733 LiteEditor/fileview.cpp:2746 +msgid "New Folder Name" +msgstr "Nuovo nome della cartella" + +#: LiteEditor/fileview.cpp:2946 LiteEditor/frame.cpp:2388 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1433 wxcrafter/src/main.cpp:210 +msgid "Open Project" +msgstr "Apri progetto" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:59 +msgid "Find :" +msgstr "Trovare :" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:67 LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:70 +msgid "Find what" +msgstr "Trova cosa" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:75 +msgid "&Find" +msgstr "&Trovare" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:78 +msgid "Begin search" +msgstr "Inizia la ricerca" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:82 +msgid "Replace:" +msgstr "Sostituire:" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:91 LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:66 +msgid "Replace with" +msgstr "Sostituisci con" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:96 +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituire" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:99 +msgid "Search for matches and place them in the 'Replace' window as candidates for possible replace operation" +msgstr "Cerca le corrispondenze e inseriscile nella finestra \"Sostituisci\" come candidati per una possibile operazione di sostituzione" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:103 +msgid "Files:" +msgstr "File:" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:105 +msgid "File extensions to include in the search\n" + "Wildcards are supported" +msgstr "Estensioni di file da includere nella ricerca\n" + "Sono supportati i caratteri jolly" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:110 +msgid "*.c;*.cpp;*.cxx;*.cc;*.h;*.hpp;*.inc;*.mm;*.m;*.xrc" +msgstr "*.c;*.cpp;*.cxx;*.cc;*.h;*.hpp;*.inc;*.mm;*.m;*.xrc" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:114 +msgid "Search these file types" +msgstr "Cerca questi tipi di file" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:124 Plugin/sftp_ui.cpp:557 +msgid "Where:" +msgstr "Dove:" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:127 +msgid "Search in these folders\n" + "To exclude a file from the search, use wildcard that starts with an hyphen (\"-\")\n" + "For example, to exclude all matches from the node_modules folder, one can use something like:\n" + "\n" + "/home/user/path/to/root/folder\n" + "-*node_modules*" +msgstr "Cerca in queste cartelle\n" + "Per escludere un file dalla ricerca, usa il carattere jolly che inizia con un trattino (\"-\")\n" + "Ad esempio, per escludere tutte le corrispondenze dalla cartella node_modules, si può usare qualcosa come:\n" + "\n" + "/home/utente/percorso/della/root/cartella\n" + "-*moduli_nodo*" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:144 +msgid "Add new search location" +msgstr "Aggiungi una nuova posizione di ricerca" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:148 +msgid "Encoding:" +msgstr "Codifica:" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:162 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:176 MemCheck/memcheckui.cpp:390 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:179 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Attiva/disattiva la ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:183 MemCheck/memcheckui.cpp:395 +msgid "Word" +msgstr "Parola" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:186 +msgid "Toggle whole word search" +msgstr "Attiva/disattiva la ricerca di parole intere" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:190 LiteEditor/quickfindbar.cpp:136 LiteEditor/reconcileproject.cpp:636 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:123 +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:193 +msgid "The 'Find What' field is a regular expression" +msgstr "Il campo \"Trova cosa\" è un'espressione regolare" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:197 +msgid "Pipe filter" +msgstr "Filtro per tubi" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:201 +msgid "Use the pipe character (\"|\") as a special separator for applying additional filters. This has the similar effect as using the \"grep\" command line tool" +msgstr "Usa il carattere barra verticale (\"|\") come separatore speciale per applicare filtri aggiuntivi; ciò ha l'effetto simile all'uso dello strumento da riga di comando \"grep\"" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:206 +msgid "Save before" +msgstr "Salva prima" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:209 +msgid "Save any modified files before search starts" +msgstr "Salvare eventuali file modificati prima dell'inizio della ricerca" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:214 +msgid "File System:" +msgstr "Sistema di file:" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:218 +msgid "Symlinks" +msgstr "Collegamenti simbolici" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:221 +msgid "When enabled, follow symbolic links folders" +msgstr "Quando abilitato, segue le cartelle dei collegamenti simbolici" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:225 +msgid "Hidden folders" +msgstr "Cartelle nascoste" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:228 +msgid "Search in hidden folders" +msgstr "Cerca nelle cartelle nascoste" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:233 +msgid "Presets:" +msgstr "Pre-impostazioni:" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:237 +msgid "TODO" +msgstr "TUTTO" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:240 +msgid "Search for TODO patterns in the code\n" + "This options enables regular expression" +msgstr "Cerca i modelli TODO nel codice\n" + "Questa opzione abilita l'espressione regolare" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:244 +msgid "ATTN" +msgstr "ATTENZIONE" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:247 +msgid "Search for ATTN patterns in the code\n" + "This options enables regular expression" +msgstr "Cerca i modelli ATTN nel codice\n" + "Questa opzione abilita l'espressione regolare" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:251 +msgid "BUG" +msgstr "INSETTO" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:254 +msgid "Search for BUG patterns in the code\n" + "This options enables regular expression" +msgstr "Cerca modelli BUG nel codice\n" + "Questa opzione abilita l'espressione regolare" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:258 +msgid "FIXME" +msgstr "FISSAMI" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:261 +msgid "Search for FIXME patterns in the code\n" + "This options enables regular expression" +msgstr "Cerca i modelli FIXME nel codice\n" + "Questa opzione abilita l'espressione regolare" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:351 LiteEditor/findinfilesdlg.cpp:376 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Aggiungi cartella..." + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:355 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:380 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:414 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:450 Runtime/rc/menu.xrc:1084 SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:104 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:215 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovere" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.cpp:356 +msgid "Remove the selected path" +msgstr "Rimuovi il percorso selezionato" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.h:118 LiteEditor/frame.cpp:1647 Runtime/rc/menu.xrc:423 +msgid "Find In Files" +msgstr "Trova nei file" + +#: LiteEditor/findinfiles_dlg.h:144 +msgid "Edit Search Locations" +msgstr "Modifica posizioni di ricerca" + +#: LiteEditor/findinfilesdlg.cpp:385 +msgid "Add Exclude Pattern" +msgstr "Aggiungi modello di esclusione" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:71 +msgid "Stop current search" +msgstr "Interrompe la ricerca attuale" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:72 LiteEditor/findresultstab.cpp:73 +msgid "Show Recent Searches" +msgstr "Visualizza ricerche recenti" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:122 +msgid "Another search is currently running, try again later" +msgstr "Un'altra ricerca è attualmente in corso, riprova più tardi" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:140 +msgid "'; Match case: " +msgstr "'; Corrispondenza maiuscole/minuscole: " + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:140 +msgid "====== Searching for: '" +msgstr "====== Cercando: '" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:141 +msgid " ; Match whole word: " +msgstr " ; Corrispondenza parola intera: " + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:142 +msgid " ; Regular expression: " +msgstr " ; Espressione regolare: " + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:232 +msgid "====== Search cancelled by user ======\n" +msgstr "====== Ricerca annullata dall'utente ======\n" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:296 +msgid "Reached the end of the 'Find In Files' results" +msgstr "Hai raggiunto la fine dei risultati di \"Trova nei file\"" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:321 +msgid "Reached the start of the 'Find In Files' results" +msgstr "Raggiunto l'inizio dei risultati \"Trova nei file\"" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:365 +msgid "Search result is no longer valid" +msgstr "Il risultato della ricerca non è più valido" + +#: LiteEditor/findresultstab.cpp:462 Subversion2/SvnCommitDialog.cpp:315 +msgid "Clear History" +msgstr "Cancella cronologia" + +#: LiteEditor/findusagetab.cpp:255 LiteEditor/findusagetab.cpp:307 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1227 +msgid "Failed to open file: " +msgstr "Impossibile aprire il file: " + +#: LiteEditor/findusagetab.cpp:298 +msgid "Failed to download file: " +msgstr "Impossibile scaricare il file: " + +#: LiteEditor/frame.cpp:1036 +msgid "Configuration Manager..." +msgstr "Gestore configurazione..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1037 Runtime/rc/menu.xrc:580 +msgid "Batch Build..." +msgstr "Creazione batch..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1040 Runtime/rc/menu.xrc:1068 +msgid "Build Project" +msgstr "Costruisci progetto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1041 Runtime/rc/menu.xrc:570 Runtime/rc/menu.xrc:999 +msgid "Build Workspace" +msgstr "Costruisci spazio di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1042 Runtime/rc/menu.xrc:576 +msgid "Rebuild Workspace" +msgstr "Ricostruisci l'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1043 Runtime/rc/menu.xrc:573 Runtime/rc/menu.xrc:1002 +msgid "Clean Workspace" +msgstr "Area di lavoro pulita" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1044 +msgid "Compile Current File" +msgstr "Compila file attuale" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1045 +msgid "Compile Current File's Project" +msgstr "Compila file progetto attuale" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1046 +msgid "Clean Project" +msgstr "Progetto pulito" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1048 +msgid "Rebuild Project" +msgstr "Progetto di ricostruzione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1049 +msgid "Build and Run Project" +msgstr "Costruisci ed esegui il progetto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1050 +msgid "Next Build Error" +msgstr "Errore di creazione successiva" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1051 Plugin/workspace.cpp:58 wxcrafter/src/gui.cpp:390 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1052 +msgid "Swap Header/Implementation file" +msgstr "Scambia file di intestazione/implementazione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1053 +msgid "Goto Declaration" +msgstr "Vai alla Dichiarazione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1054 +msgid "Goto Implementation" +msgstr "Vai a Implementazione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1055 +msgid "Open Include File" +msgstr "Apri Includi file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1056 +msgid "C++ | Code Generation / Refactoring" +msgstr "C++ |Generazione/refactoring del codice" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1057 Runtime/rc/menu.xrc:868 +msgid "Generate Setters/Getters..." +msgstr "Genera setter/getter..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1058 Runtime/rc/menu.xrc:879 +msgid "Move Function Implementation to..." +msgstr "Sposta l'implementazione della funzione in..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1059 Runtime/rc/menu.xrc:882 +msgid "Add Function Implementation..." +msgstr "Aggiungi implementazione della funzione..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1060 Runtime/rc/menu.xrc:885 +msgid "Implement all Un-implemented Functions..." +msgstr "Implementa tutte le funzioni non implementate..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1061 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:246 LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:103 +msgid "Debugger" +msgstr "Debug" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1062 +msgid "Start/Continue Debugger" +msgstr "Avvia/Continua debugger" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1063 +msgid "Restart Debugger" +msgstr "Riavvia il debugger" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1064 +msgid "Attach to process..." +msgstr "Allega al processo..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1065 Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:41 +msgid "Pause debugger" +msgstr "Metti in pausa il debugger" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1066 Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:40 +msgid "Stop debugger" +msgstr "Arresta il debugger" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1067 Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:46 +msgid "Step Into" +msgstr "Entra" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1068 Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:48 +msgid "Step Out" +msgstr "Esci" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1069 +msgid "Step Into Instruction" +msgstr "Entra nelle istruzioni" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1071 Runtime/rc/menu.xrc:619 +msgid "Next Instruction" +msgstr "Prossima istruzione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1072 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Visualizza cursore" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1075 Runtime/rc/menu.xrc:917 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Attiva/disattiva punto di interruzione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1076 +msgid "Disable All Breakpoints" +msgstr "Disabilita tutti i punti di interruzione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1077 +msgid "Enable All Breakpoints" +msgstr "Abilita tutti i punti di interruzione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1078 Runtime/rc/menu.xrc:920 +msgid "Delete All Breakpoints" +msgstr "Elimina tutti i punti di interruzione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1079 +msgid "Quick Debug..." +msgstr "Debug rapido..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1082 LiteEditor/frame.cpp:1619 Runtime/rc/menu.xrc:896 Runtime/rc/menu.xrc:925 wxcrafter/src/main.cpp:215 +msgid "Undo" +msgstr "Disfare" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1083 LiteEditor/frame.cpp:1620 Runtime/rc/menu.xrc:899 Runtime/rc/menu.xrc:928 wxcrafter/src/main.cpp:216 +msgid "Redo" +msgstr "Rifare" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1084 LiteEditor/frame.cpp:1616 Runtime/rc/menu.xrc:903 Runtime/rc/menu.xrc:932 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1087 +msgid "Cut" +msgstr "Taglio" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1086 LiteEditor/frame.cpp:1618 Runtime/rc/menu.xrc:893 Runtime/rc/menu.xrc:938 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:725 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1088 +msgid "Paste" +msgstr "Impasto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1087 +msgid "Duplicate Selection / Line" +msgstr "Selezione/riga duplicata" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1088 +msgid "Delete to Line End" +msgstr "Elimina fino alla fine della riga" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1089 +msgid "Delete to Line Start" +msgstr "Elimina all'inizio della riga" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1090 +msgid "Delete Line" +msgstr "Elimina riga" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1091 Runtime/rc/menu.xrc:174 +msgid "Copy Line" +msgstr "Copia riga" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1092 Runtime/rc/menu.xrc:177 +msgid "Cut Line" +msgstr "Linea di taglio" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1093 Runtime/rc/menu.xrc:156 +msgid "Split selection into lines" +msgstr "Dividi la selezione in righe" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1094 LiteEditor/frame.cpp:1624 +msgid "Make Lowercase" +msgstr "Rendi minuscolo" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1095 LiteEditor/frame.cpp:1623 +msgid "Make Uppercase" +msgstr "Rendi maiuscolo" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1096 Runtime/rc/menu.xrc:201 +msgid "Insert Comment Block" +msgstr "Inserisci blocco commenti" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1097 Runtime/rc/menu.xrc:198 +msgid "Comment Line" +msgstr "Riga di commento" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1098 Runtime/rc/menu.xrc:195 +msgid "Comment Selection" +msgstr "Selezione dei commenti" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1099 +msgid "Transpose Lines" +msgstr "Trasporre le linee" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1100 Runtime/rc/menu.xrc:183 +msgid "Move Line Up" +msgstr "Sposta la fila in alto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1101 Runtime/rc/menu.xrc:186 +msgid "Move Line Down" +msgstr "Sposta la linea in basso" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1102 Runtime/rc/menu.xrc:221 +msgid "Convert Indentation to Tabs" +msgstr "Converti rientro in tabulazioni" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1103 Runtime/rc/menu.xrc:224 +msgid "Convert Indentation to Spaces" +msgstr "Converti rientro in spazi" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1104 Runtime/rc/menu.xrc:189 +msgid "Center Line in Editor" +msgstr "Linea centrale nell'editor" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1106 +msgid "Match Brace" +msgstr "Gara di partita" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1107 +msgid "Select to Brace" +msgstr "Seleziona per rinforzare" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1108 +msgid "Code Complete" +msgstr "Codice completato" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1109 +msgid "Complete Word" +msgstr "Parola completa" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1110 +msgid "Display Function Calltip" +msgstr "Visualizzazione funzione suggerimento chiamata" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1111 Plugin/clStatusBar.cpp:546 Runtime/rc/menu.xrc:214 +msgid "Convert to Windows Format" +msgstr "Converti in formato Windows" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1112 Runtime/rc/menu.xrc:217 +msgid "Convert to Unix Format" +msgstr "Converti in formato Unix" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1113 +msgid "Trim Trailing Spaces" +msgstr "Taglia gli spazi finali" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1114 Runtime/rc/menu.xrc:832 +msgid "Copy Path Relative to Workspace" +msgstr "Copia il percorso relativo all'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1115 Runtime/rc/menu.xrc:828 +msgid "Copy Path to Clipboard" +msgstr "Copia il percorso negli appunti" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1116 Runtime/rc/menu.xrc:825 +msgid "Copy Full Path to Clipboard" +msgstr "Copia il percorso completo negli appunti" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1117 Runtime/rc/menu.xrc:822 +msgid "Copy File Name to Clipboard" +msgstr "Copia il nome del file negli Appunti" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1119 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:119 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:491 codelitephp/php-plugin/php_ui.h:135 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:645 +msgid "New File" +msgstr "Nuovo file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1120 +msgid "Open File..." +msgstr "Apri file..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1121 LiteEditor/frame.cpp:1608 LiteEditor/frame.cpp:2077 +msgid "Reload File" +msgstr "Ricarica file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1122 +msgid "Save File" +msgstr "Salva file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1123 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Scheda duplicata" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1124 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva con nome..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1128 Runtime/rc/menu.xrc:101 +msgid "Print..." +msgstr "Stampa..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1129 +msgid "Exit" +msgstr "Uscita" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1131 +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Gestisci plugin..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1131 LiteEditor/plugindlgbase.cpp:51 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1132 Plugin/clRemoteFinderHelper.cpp:101 Plugin/clStrings.h:4 Plugin/editor_config.cpp:372 Plugin/editor_config.cpp:409 SFTP/SFTPStatusPage.cpp:196 SFTP/UI.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1133 Runtime/rc/menu.xrc:468 +msgid "Grep Selection in the Current File" +msgstr "Selezione Grep nel file attuale" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1134 Runtime/rc/menu.xrc:471 +msgid "Grep Selection in the Workspace" +msgstr "Selezione Grep nell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1135 Runtime/rc/menu.xrc:474 +msgid "Search for Selection with default browser" +msgstr "Cerca Selezione con il browser predefinito" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1136 Plugin/GotoAnythingBaseUI.h:54 Runtime/rc/menu.xrc:488 +msgid "Goto Anything" +msgstr "Vai a Qualsiasi cosa" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1137 +msgid "Find Previous" +msgstr "Trova precedente" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1138 +msgid "Find Resource..." +msgstr "Trova risorsa..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1139 +msgid "Quick Outline..." +msgstr "Schema veloce..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1141 +msgid "Search | Bookmarks" +msgstr "Cerca |Segnalibri" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1142 LiteEditor/frame.cpp:1634 Runtime/rc/menu.xrc:914 +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Attiva/disattiva segnalibro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1143 LiteEditor/frame.cpp:1638 Plugin/bookmark_manager.cpp:83 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Segnalibro successivo" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1144 LiteEditor/frame.cpp:1637 Plugin/bookmark_manager.cpp:84 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Segnalibro precedente" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1146 Plugin/bookmark_manager.cpp:107 +msgid "Remove All Currently-Active Bookmarks" +msgstr "Rimuovi tutti i segnalibri attualmente attivi" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1147 +msgid "Open Shell From File Path" +msgstr "Apri Shell dal percorso file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1149 +msgid "Search | Find In Files" +msgstr "Cerca |Trova nei file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1150 +msgid "Find In Files..." +msgstr "Trova nei file..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1151 Runtime/rc/menu.xrc:428 +msgid "Go to Next 'Find In File' Match" +msgstr "Vai alla corrispondenza successiva 'Trova nel file'" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1152 Runtime/rc/menu.xrc:431 +msgid "Go to Previous 'Find In File' Match" +msgstr "Vai alla corrispondenza precedente 'Trova nel file'" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1153 +msgid "Search | Find and Replace" +msgstr "Cerca |Trova e sostituisci" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1154 +msgid "Find..." +msgstr "Trovare..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1155 Runtime/rc/menu.xrc:415 +msgid "Quick Add Next" +msgstr "Aggiunta rapida successiva" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1156 Runtime/rc/menu.xrc:418 +msgid "Quick Find All" +msgstr "Trova rapidamente tutto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1157 +msgid "Replace..." +msgstr "Sostituire..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1158 +msgid "Find Next" +msgstr "Trova successivo" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1159 Runtime/rc/menu.xrc:408 +msgid "Find Word At Caret" +msgstr "Trova la parola in Caret" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1160 Runtime/rc/menu.xrc:411 +msgid "Find Word At Caret Backward" +msgstr "Trova la parola con l'accento circonflesso all'indietro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1161 +msgid "Search | Go To" +msgstr "Cerca |Vai a" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1162 +msgid "Go To Previous Location" +msgstr "Vai alla posizione precedente" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1163 +msgid "Go To Forward Location" +msgstr "Vai alla posizione di inoltro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1164 +msgid "Go To Line..." +msgstr "Vai alla linea..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1166 LiteEditor/options_base_dlg2.h:61 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:125 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1167 +msgid "Colours and Fonts..." +msgstr "Colori e caratteri..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1168 +msgid "Keyboard shortcuts..." +msgstr "Scorciatoie da tastiera..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1169 +msgid "Environment Variables..." +msgstr "Variabili d'ambiente..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1170 +msgid "Build Settings..." +msgstr "Crea impostazioni..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1171 +msgid "GDB Settings..." +msgstr "Impostazioni GDB..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1172 +msgid "Code Completion..." +msgstr "Completamento del codice..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1173 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1174 +msgid "Show Recent Tabs Dialog" +msgstr "Visualizza finestra di dialogo Schede recenti" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1175 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Sposta scheda a sinistra" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1176 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Sposta scheda a destra" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1178 LiteEditor/wxcrafter.cpp:542 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:808 +msgid "View" +msgstr "Visualizzazione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1179 LiteEditor/outputtabwindow.cpp:203 LiteEditor/shelltab.cpp:214 +msgid "Word Wrap" +msgstr "A capo automatico" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1180 +msgid "Toggle Current Fold" +msgstr "Attiva/disattiva piega attuale" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1181 +msgid "Toggle All Folds" +msgstr "Attiva/disattiva tutte le pieghe" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1182 +msgid "Toggle All Topmost Folds in Selection" +msgstr "Attiva/disattiva tutte le pieghe più in alto nella selezione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1183 +msgid "Toggle Every Fold in Selection" +msgstr "Attiva/disattiva ogni piega nella selezione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1184 Plugin/clStatusBar.cpp:539 +msgid "Display EOL" +msgstr "Visualizza EOL" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1185 Runtime/rc/menu.xrc:310 +msgid "Next tab" +msgstr "Scheda successiva" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1186 Runtime/rc/menu.xrc:313 +msgid "Previous tab" +msgstr "Scheda precedente" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1187 Runtime/rc/menu.xrc:317 +msgid "Full Screen..." +msgstr "A schermo intero..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1188 +msgid "Output Pane" +msgstr "Riquadro di output" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1189 +msgid "Show Builtin Terminal" +msgstr "Visualizza terminale integrato" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1190 +msgid "Workspace Pane" +msgstr "Riquadro dell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1191 +msgid "Debugger Pane" +msgstr "Riquadro del debugger" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1192 +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Barra di navigazione" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1193 +msgid "Toggle All Panes" +msgstr "Attiva/Disattiva tutti i riquadri" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1194 Runtime/rc/menu.xrc:345 +msgid "Toggle Minimal View" +msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione minima" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1196 Runtime/rc/menu.xrc:381 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Visualizza barra menu" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1198 Runtime/rc/menu.xrc:373 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Visualizza barra di stato" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1199 +msgid "Show Tool Bar" +msgstr "Visualizza barra strumenti" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1200 +msgid "View | Show Whitespace" +msgstr "Visualizza |Visualizza spazi bianchi" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1202 Runtime/rc/menu.xrc:296 +msgid "Show Always" +msgstr "Visualizza sempre" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1203 Runtime/rc/menu.xrc:300 +msgid "Visible After First Indent" +msgstr "Visibile dopo il primo trattino" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1204 Runtime/rc/menu.xrc:304 +msgid "Indentation Only" +msgstr "Solo rientro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1205 +msgid "View | Zoom" +msgstr "Visualizza |Zoom" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1206 Runtime/rc/menu.xrc:280 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avanti" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1207 Runtime/rc/menu.xrc:283 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1208 Runtime/rc/menu.xrc:286 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Reimposta lo zoom" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1210 +msgid "New Workspace..." +msgstr "Nuovo spazio di lavoro..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1211 +msgid "Open Workspace..." +msgstr "Apri area di lavoro..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1212 Runtime/rc/menu.xrc:111 Runtime/rc/menu.xrc:1014 WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:77 +msgid "Close Workspace" +msgstr "Chiudi l'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1213 Runtime/rc/menu.xrc:1017 +msgid "Reload Workspace" +msgstr "Ricarica l'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1214 Runtime/rc/menu.xrc:1025 +msgid "Workspace Settings..." +msgstr "Impostazioni dell'area di lavoro..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1215 Runtime/rc/menu.xrc:1021 +msgid "Workspace Editor Preferences..." +msgstr "Preferenze dell'editor dell'area di lavoro..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1216 +msgid "Import other IDEs solution/workspace files..." +msgstr "Importa altri file di soluzione/area di lavoro IDE..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1217 +msgid "Open Active Project Settings..." +msgstr "Apri Impostazioni progetto attivo..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:1218 +msgid "Create New Project" +msgstr "Crea nuovo progetto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1219 Runtime/rc/menu.xrc:1010 +msgid "Add an Existing Project" +msgstr "Aggiungi un progetto esistente" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1220 Runtime/rc/menu.xrc:528 +msgid "Parse Workspace" +msgstr "Analizza l'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1352 +msgid "Output View" +msgstr "Visualizzazione dell'output" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1353 +msgid "Workspace View" +msgstr "Visualizzazione dell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1355 wxcrafter/src/gui.h:163 wxcrafter/src/main.cpp:729 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:289 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:444 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:475 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:588 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:717 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:770 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:783 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:798 +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:991 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1201 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1372 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1380 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1382 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1942 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2024 +msgid "wxCrafter" +msgstr "wxCrafter" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1606 +msgid "New file" +msgstr "Nuovo file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1607 Tail/TailPanel.cpp:239 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1609 +msgid "Close File" +msgstr "Chiudi file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1612 Plugin/CustomControls/CustomControls.cpp:156 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:112 Runtime/rc/menu.xrc:786 Runtime/rc/menu.xrc:816 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1038 wxcrafter/src/main.cpp:213 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1613 +msgid "Save All" +msgstr "Salva tutto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1627 +msgid "Backward" +msgstr "Indietro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1628 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltrare" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1645 LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:258 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:114 Plugin/quickfindbarbase.cpp:62 Plugin/sftp_ui.cpp:625 cscope/cscope.cpp:96 wxcrafter/src/gui.cpp:161 wxcrafter/src/main.cpp:218 wxcrafter/src/main.cpp:825 wxcrafter/src/main.cpp:852 +msgid "Find" +msgstr "Trovare" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1646 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:389 LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:283 LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:70 Plugin/clStrings.h:8 Plugin/editor_config.cpp:374 Plugin/editor_config.cpp:411 Plugin/quickfindbarbase.cpp:86 Plugin/sftp_ui.cpp:631 +msgid "Replace" +msgstr "Sostituire" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1648 +msgid "Find Resource In Workspace" +msgstr "Trova risorsa nell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1654 +msgid "Build Active Project" +msgstr "Costruisci progetto attivo" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1657 +msgid "Stop Current Build" +msgstr "Interrompi compilazione attuale" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1658 +msgid "Clean Active Project" +msgstr "Pulisci progetto attivo" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1662 +msgid "Run Active Project" +msgstr "Esegui progetto attivo" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1663 +msgid "Stop Running Program" +msgstr "Interrompere l'esecuzione del programma" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1664 +msgid "Start or Continue debugger" +msgstr "Avvia o continua il debugger" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1676 +msgid "Applying your choices and restarting CodeLite" +msgstr "Applicazione delle scelte effettuate e riavvio di CodeLite" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1678 +msgid "Applying your choices, this may take a few seconds" +msgstr "L'applicazione delle tue scelte potrebbe richiedere alcuni secondi" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1855 LiteEditor/menu_event_handlers.cpp:274 +#, c-format +msgid "Go to line number (1 - %i):" +msgstr "Vai al numero di riga (1 - %i):" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1856 LiteEditor/menu_event_handlers.cpp:276 +msgid "Go To Line" +msgstr "Vai alla linea" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1904 +msgid "Eran Ifrah (Project admin)" +msgstr "Eran Ifrah (amministratore del progetto)" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1913 +msgid "CodeLite Home" +msgstr "CodeLite casa" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1922 Plugin/clAboutDialogBase.cpp:121 +msgid "CodeLite IDE" +msgstr "IDE CodeLite" + +#: LiteEditor/frame.cpp:1923 Plugin/clAboutDialogBase.cpp:54 +msgid "CodeLite, a free, open source, C/C++/Rust/Python/PHP and JavaScript IDE" +msgstr "CodeLite, un IDE C/C++/Rust/Python/PHP e JavaScript gratuito e open source" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2076 +msgid "' is modified\n" + "Continue with reload?" +msgstr "' viene modificato\n" + "Continuare con la ricarica?" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2076 +msgid "File '" +msgstr "Scheda '" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2211 Subversion2/subversion_view.cpp:437 git/GitConsole.cpp:464 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2263 +msgid "Please enter a name for the tab group" +msgstr "Inserisci un nome per il gruppo di schede" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2281 +msgid "There is already a file with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Esiste già un file con questo nome.Vuoi sovrascriverlo?" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2305 +msgid "Tab group saved" +msgstr "Gruppo di schede salvato" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2346 +msgid "Select the workspace type:" +msgstr "Seleziona il tipo di spazio di lavoro:" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2608 +msgid "Build ended with errors\n" + "Continue with execute?" +msgstr "La compilazione è terminata con errori\n" + "Continuare con l'esecuzione?" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2610 +msgid " Execute " +msgstr " Esegui " + +#: LiteEditor/frame.cpp:2611 +msgid " Cancel " +msgstr " Annulla " + +#: LiteEditor/frame.cpp:2650 +msgid "Build starting..." +msgstr "Costruisci a partire..." + +#: LiteEditor/frame.cpp:2857 +msgid "Would you like to build the active project\n" + "before executing it?" +msgstr "Desideri creare il progetto attivo\n" + "prima di eseguirlo?" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2859 +msgid "Build and Execute" +msgstr "Costruisci ed esegui" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2860 +msgid "Execute" +msgstr "Eseguire" + +#: LiteEditor/frame.cpp:2937 +msgid "A workspace reparse is needed" +msgstr "È necessaria un'analisi dello spazio di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:3130 +msgid "Open IDE Solution/Workspace File" +msgstr "Aprire il file della soluzione/area di lavoro IDE" + +#: LiteEditor/frame.cpp:3147 +msgid "Choose compiler" +msgstr "Scegli compilatore" + +#: LiteEditor/frame.cpp:3147 +msgid "Select the compiler to use:" +msgstr "Seleziona il compilatore da usare:" + +#: LiteEditor/frame.cpp:3210 +msgid "Attempting to debug workspace with no active project? Ignoring." +msgstr "Tentativo di eseguire il debug dell'area di lavoro senza un progetto attivo?Ignorando." + +#: LiteEditor/frame.cpp:3218 +msgid "Would you like to build the project before debugging it?" +msgstr "Desideri creare il progetto prima di eseguirne il debug?" + +#: LiteEditor/frame.cpp:3220 +msgid "Build and Debug" +msgstr "Costruisci ed esegui il debug" + +#: LiteEditor/frame.cpp:3986 +msgid "You already have the latest version of CodeLite" +msgstr "Hai già l'ultima versione di CodeLite" + +#: LiteEditor/frame.cpp:3992 +msgid "A new version of CodeLite is available for download" +msgstr "Una nuova versione di CodeLite è disponibile per il download" + +#: LiteEditor/frame.cpp:3995 +msgid "Download" +msgstr "Scaricamento" + +#: LiteEditor/frame.cpp:4399 LiteEditor/frame.cpp:4484 +msgid "Could not start TTY console for debugger!" +msgstr "Impossibile avviare la console TTY per il debugger!" + +#: LiteEditor/frame.cpp:4743 +msgid "Workspace or project settings have been modified outside of CodeLite\n" + "Would you like to reload the workspace?" +msgstr "Le impostazioni dell'area di lavoro o del progetto sono state modificate all'esterno di CodeLite\n" + "Desideri ricaricare lo spazio di lavoro?" + +#: LiteEditor/frame.cpp:4746 Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:149 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:319 +msgid "Reload workspace" +msgstr "Ricaricare l'area di lavoro" + +#: LiteEditor/frame.cpp:4747 +msgid "Not now" +msgstr "Non adesso" + +#: LiteEditor/frame.cpp:5007 +msgid "A restart is required for changes to take effect" +msgstr "È necessario un riavvio affinché le modifiche abbiano effetto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:5009 +msgid "A restart is required for changes to take effect\n" + "Continue with restart?" +msgstr "È necessario un riavvio affinché le modifiche abbiano effetto\n" + "Continuare con il riavvio?" + +#: LiteEditor/frame.cpp:5253 +msgid " Build" +msgstr " Compila" + +#: LiteEditor/frame.cpp:5253 LiteEditor/frame.cpp:5254 +msgid "Project Only " +msgstr "Solo progetto " + +#: LiteEditor/frame.cpp:5567 Plugin/Diff/DiffUI.h:63 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleziona Cartella" + +#: LiteEditor/frame.cpp:6142 +msgid "Select Project" +msgstr "Seleziona Progetto" + +#: LiteEditor/frame.cpp:6227 LiteEditor/frame.cpp:6246 +msgid "No LLM providers are currently configured. Would you like to set one up now?" +msgstr "Nessun provider LLM attualmente configurato.Vorresti crearne uno adesso?" + +#: LiteEditor/frame.cpp:6266 +msgid "Choose Endpoint Provider" +msgstr "Scegli Provider endpoint" + +#: LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:31 LiteEditor/importfilesdialog_new.h:71 +msgid "Import Files" +msgstr "Importa file" + +#: LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:31 +msgid "Select the directories to import from" +msgstr "Seleziona le cartella da cui importare" + +#: LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:53 +msgid "Check the folders you wish to import\n" + "files from" +msgstr "Controlla le cartelle che desideri importare\n" + "file da" + +#: LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:62 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + +#: LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:65 +msgid "Files extension to import (semicolon delimited):" +msgstr "Estensione dei file da importare (delimitati da punto e virgola):" + +#: LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:76 +msgid "Import files without extensions" +msgstr "Importa file senza estensioni" + +#: LiteEditor/importfilesdialog_new.cpp:78 +msgid "If you wish to import files without extensions, tick this option" +msgstr "Se desideri importare file senza estensioni, seleziona questa opzione" + +#: LiteEditor/listctrlpanelbase.cpp:41 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: LiteEditor/localstable.cpp:364 +#, c-format +msgid "Current scope is now set to: \"%s\", depth: %d\n" +msgstr "L'ambito attuale è ora impostato su: \"%s\", profondità: %d\n" + +#: LiteEditor/localstable.cpp:382 +msgid "Change value..." +msgstr "Modifica valore..." + +#: LiteEditor/localstable.cpp:394 +msgid "Edit expression" +msgstr "Modifica espressione" + +#: LiteEditor/localstable.cpp:394 +#, c-format +msgid "Insert new value for '%s':" +msgstr "Inserisci un nuovo valore per '%s':" + +#: LiteEditor/mainbook.cpp:288 +msgid "Save changes to '" +msgstr "Salva le modifiche in \"" + +#: LiteEditor/mainbook.cpp:821 LiteEditor/mainbook.cpp:978 LiteEditor/mainbook.cpp:1019 LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:426 +msgid "Save Modified Files" +msgstr "Salva file modificati" + +#: LiteEditor/mainbook.cpp:822 LiteEditor/mainbook.cpp:978 LiteEditor/mainbook.cpp:1020 LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:427 +msgid "Some files are modified.\n" + "Choose the files you would like to save." +msgstr "Alcuni file vengono modificati.\n" + "Scegli i file che desideri salvare." + +#: LiteEditor/mainbook.cpp:900 +msgid "Reload Modified Files" +msgstr "Ricarica i file modificati" + +#: LiteEditor/mainbook.cpp:901 +msgid "Files have been modified outside the editor.\n" + "Choose which files you would like to reload." +msgstr "I file sono stati modificati all'esterno dell'editor.\n" + "Scegli quali file desideri ricaricare." + +#: LiteEditor/mainbook.cpp:1182 +msgid "Please save your changes before marking the file as read only" +msgstr "Salva le modifiche prima di contrassegnare il file come di sola lettura" + +#: LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.cpp:108 +msgid "Save the current layout as:" +msgstr "Salva il layout attuale come:" + +#: LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.h:79 +msgid "Perspectives..." +msgstr "Prospettive..." + +#: LiteEditor/manageperspectivesbasedlg.h:100 +msgid "Save Perspective As..." +msgstr "Salva prospettiva con nome..." + +#: LiteEditor/manager.cpp:625 +msgid "' already exists" +msgstr "' esiste già" + +#: LiteEditor/manager.cpp:625 +msgid "A file with similar name '" +msgstr "Un file con nome simile '" + +#: LiteEditor/manager.cpp:626 +msgid "Overwrite it?" +msgstr "Sovrascriverlo?" + +#: LiteEditor/manager.cpp:627 MacBundler/macbundler.cpp:408 cppchecker/cppchecker.cpp:175 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertimento" + +#: LiteEditor/manager.cpp:712 +msgid "Importing IDE solution/workspace..." +msgstr "Importazione della soluzione/area di lavoro IDE in corso..." + +#: LiteEditor/manager.cpp:726 +msgid "Solution/workspace unsupported" +msgstr "Soluzione/area di lavoro non supportata" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1011 +#, c-format +msgid "There is already a file in this folder with a name:\n" + "%s\n" + "that matches using case-insensitive comparison" +msgstr "C'è già un file in questa cartella con un nome:\n" + "%s\n" + "che corrisponde usando il confronto senza distinzione tra maiuscole e minuscole" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1015 +msgid "\n" + "This won't be a problem on Linux, but it may be on other, case-insensitive platforms" +msgstr "\n" + "Questo non sarà un problema in Linux, ma potrebbe esserlo in altre piattaforme che non fanno distinzione tra maiuscole e minuscole" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1016 +msgid "\n" + "\n" + "Add the file anyway?" +msgstr "\n" + "\n" + "Vuoi aggiungere comunque il file?" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1017 +msgid "Possible name-clash" +msgstr "Possibile conflitto di nomi" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1053 +#, c-format +msgid "%u file(s) not added, probably due to a name-clash" +msgstr "%u file non aggiunti, probabilmente a causa di uno scontro di nomi" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1619 MemCheck/memcheck.cpp:306 +msgid "Working directory is set to: " +msgstr "La cartella di lavoro è impostata a: " + +#: LiteEditor/manager.cpp:1643 +msgid "Program exited\n" +msgstr "Programma terminato\n" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1795 +msgid "Failed to locate the configured default terminal application required by CodeLite, please install it or check your configuration!" +msgstr "Impossibile individuare l'applicazione terminale predefinita configurata richiesta da CodeLite, installala o controlla la configurazione!" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1856 +msgid "': debugger not loaded\n" +msgstr "': debugger non caricato\n" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1856 +msgid "Failed to launch debugger '" +msgstr "Impossibile avviare il debugger '" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1857 +msgid "Make sure that you have an open workspace and that the active project is of type 'Executable'" +msgstr "Assicurati di avere uno spazio di lavoro aperto e che il progetto attivo sia di tipo \"Eseguibile\"" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1905 +msgid "Could not find project configuration!\n" +msgstr "Impossibile trovare la configurazione del progetto!\n" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1906 +msgid "Make sure that everything is set properly in your project settings" +msgstr "Assicurati che tutto sia impostato correttamente nelle impostazioni del progetto" + +#: LiteEditor/manager.cpp:1984 +msgid "Could not launch terminal for debugger" +msgstr "Impossibile avviare il terminale per il debugger" + +#: LiteEditor/manager.cpp:2022 LiteEditor/manager.cpp:2033 +msgid "Failed to initialize debugger: " +msgstr "Impossibile inizializzare il debugger: " + +#: LiteEditor/manager.cpp:2066 +msgid "Debug session started successfully!\n" +msgstr "La sessione di debug è iniziata correttamente!\n" + +#: LiteEditor/manager.cpp:2319 LiteEditor/manager.cpp:2322 +msgid "Program Received signal " +msgstr "Segnale programma ricevuto " + +#: LiteEditor/manager.cpp:2323 +msgid "Stack trace is available in the 'Call Stack' tab\n" +msgstr "L'analisi dello stack è disponibile nella scheda 'Stack chiamate'.\n" + +#: LiteEditor/manager.cpp:2348 +msgid "Assertion failed!\n" + "Stack trace is available in the 'Call Stack' tab\n" +msgstr "Affermazione fallita!\n" + "L'analisi dello stack è disponibile nella scheda 'Stack chiamate'.\n" + +#: LiteEditor/manager.cpp:2379 +#, c-format +msgid "Debugger exited with the following error string:\n" + "%s" +msgstr "Il debugger è terminato con la seguente stringa di errore:\n" + "%s" + +#: LiteEditor/manager.cpp:2398 +msgid "Continuing...\n" +msgstr "Continuazione...\n" + +#: LiteEditor/manager.cpp:2645 LiteEditor/manager.cpp:2696 LiteEditor/manager.cpp:2734 +msgid "This would terminate the current debug session, continue?" +msgstr "Ciò terminerebbe la sessione di debug attuale, vuoi continuare?" + +#: LiteEditor/manager.cpp:2659 +msgid "Compile Single File" +msgstr "Compilare un singolo file" + +#: LiteEditor/manager.cpp:2659 +msgid "Preprocess File" +msgstr "File pre-elaborazione" + +#: LiteEditor/manager.cpp:3233 +msgid "Build cancelled. The following compilers referred by the workspace could not be found:\n" +msgstr "Creazione annullata. Impossibile trovare i seguenti compilatori a cui fa riferimento l'area di lavoro:\n" + +#: LiteEditor/manager.cpp:3235 +msgid "Please fix your project settings by selecting a valid compiler" +msgstr "Correggi le impostazioni del progetto selezionando un compilatore valido" + +#: LiteEditor/manager.cpp:3236 +msgid "Build Aborted" +msgstr "Creazione interrotta" + +#: LiteEditor/manager.cpp:3263 +msgid "Compilers updated successfully!\n" + "You can now build your workspace" +msgstr "Compilatori aggiornati correttamente!\n" + "Ora puoi creare lo spazio di lavoro" + +#: LiteEditor/menu_event_handlers.cpp:97 +msgid "What would you like to call the current state?" +msgstr "Come vorresti chiamare lo stato attuale?" + +#: LiteEditor/menu_event_handlers.cpp:98 +msgid "Label current state" +msgstr "Etichetta lo stato attuale" + +#: LiteEditor/movefuncimplbasedlg.cpp:33 +msgid "Select the file in which to place the function implementation:" +msgstr "Seleziona il file in cui posizionare l'implementazione della funzione:" + +#: LiteEditor/movefuncimplbasedlg.cpp:40 +msgid "Function implementation (you can edit the code below):" +msgstr "Implementazione della funzione (puoi modificare il codice qui sotto):" + +#: LiteEditor/movefuncimplbasedlg.h:58 +msgid "Move Function Implementation Preview" +msgstr "Sposta l'anteprima dell'implementazione della funzione" + +#: LiteEditor/movefuncimpldlg.cpp:79 +msgid "File: " +msgstr "File: " + +#: LiteEditor/new_configuration_dlg.cpp:65 Plugin/WSImporterDlgs.cpp:43 +msgid "Configuration Name:" +msgstr "Nome configurazione:" + +#: LiteEditor/new_configuration_dlg.cpp:74 +msgid "Copy Settings from:" +msgstr "Copia impostazioni da:" + +#: LiteEditor/new_configuration_dlg.cpp:82 LiteEditor/new_configuration_dlg.cpp:140 +msgid "-- None --" +msgstr "-- Nessuno --" + +#: LiteEditor/new_configuration_dlg.cpp:132 +msgid "Configuration Name is empty" +msgstr "Il nome della configurazione è vuoto" + +#: LiteEditor/new_item_base_dlg.cpp:51 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" + +#: LiteEditor/new_item_base_dlg.h:64 +msgid "Add New File" +msgstr "Aggiungi nuovo file" + +#: LiteEditor/new_item_dlg.cpp:53 codelitephp/php-plugin/new_php_workspace_dlg.cpp:52 +msgid "select a folder" +msgstr "seleziona una cartella" + +#: LiteEditor/new_quick_watch_dlg.cpp:261 +msgid "Copy Value to Clipboard" +msgstr "Copia valore negli appunti" + +#: LiteEditor/new_virtual_folder.cpp:50 +msgid "Create the folder on the file system as well" +msgstr "Crea la cartella anche nel file system" + +#: LiteEditor/newquickwatch.cpp:35 +msgid "Enter new expression:" +msgstr "Inserisci una nuova espressione:" + +#: LiteEditor/newquickwatch.h:53 +msgid "Edit Item" +msgstr "Modifica elemento" + +#: LiteEditor/newworkspacebasedlg.cpp:69 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:750 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:101 +msgid "Browse for folder" +msgstr "Cerca la cartella" + +#: LiteEditor/newworkspacebasedlg.cpp:73 +msgid "Workspace Name:" +msgstr "Nome dell'area di lavoro:" + +#: LiteEditor/newworkspacebasedlg.cpp:88 +msgid "Generated File:" +msgstr "File generato:" + +#: LiteEditor/newworkspacebasedlg.cpp:100 +msgid "Create the workspace under a separate directory" +msgstr "Crea l'area di lavoro in una cartella separata" + +#: LiteEditor/newworkspacedlg.cpp:81 +msgid "Choose a folder:" +msgstr "Scegli una cartella:" + +#: LiteEditor/newworkspacedlg.cpp:86 +msgid "The selected project path '" +msgstr "Il percorso del progetto selezionato '" + +#: LiteEditor/newworkspacedlg.cpp:87 +msgid "'\n" + "Contains some invalid characters\n" + "Continue anyways?" +msgstr "'\n" + "Contiene alcuni caratteri non validi\n" + "Vuoi continuare comunque?" + +#: LiteEditor/newworkspacedlg.cpp:109 +msgid "Invalid path: " +msgstr "Percorso non valido: " + +#: LiteEditor/newworkspacedlg.cpp:155 +msgid "A workspace file with this name already exists" +msgstr "Esiste già un file dell'area di lavoro con questo nome" + +#: LiteEditor/openwindowspanel.cpp:75 LiteEditor/simpletablebase.cpp:63 +msgid "Sort" +msgstr "Ordinare" + +#: LiteEditor/options_dlg2.cpp:84 +msgid "Guides" +msgstr "Guide" + +#: LiteEditor/options_dlg2.cpp:87 +msgid "Caret / Scrolling" +msgstr "Cursore / Scorrimento" + +#: LiteEditor/options_dlg2.cpp:88 +msgid "Save Options" +msgstr "Salva opzioni" + +#: LiteEditor/options_dlg2.cpp:89 +msgid "Code" +msgstr "Codice" + +#: LiteEditor/output_pane.cpp:366 +msgid "Hidden Tabs" +msgstr "Schede nascoste" + +#: LiteEditor/outputtabwindow.cpp:196 LiteEditor/shelltab.cpp:212 +msgid "Keep open" +msgstr "Tieni aperto" + +#: LiteEditor/outputtabwindow.cpp:197 LiteEditor/shelltab.cpp:213 +msgid "Don't close this pane when an editor gets focus" +msgstr "Non chiudere questo riquadro quando viene attivato un editor" + +#: LiteEditor/outputtabwindow.cpp:199 +msgid "Scroll on Output" +msgstr "Scorri su Uscita" + +#: LiteEditor/outputtabwindow.cpp:205 LiteEditor/shelltab.cpp:216 LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:142 +msgid "Clear All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: LiteEditor/outputtabwindow.cpp:206 +msgid "Fold All Results" +msgstr "Piega tutti i risultati" + +#: LiteEditor/outputtabwindow.cpp:207 +msgid "Repeat" +msgstr "Ripetere" + +#: LiteEditor/plugindlgbase.cpp:74 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Deseleziona tutto" + +#: LiteEditor/plugindlgbase.h:73 +msgid "Manage Plugins" +msgstr "Gestisci plugin" + +#: LiteEditor/pluginmgrdlg.cpp:119 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: LiteEditor/pluginmgrdlg.cpp:125 +msgid "Is Loaded?" +msgstr "È caricato?" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:150 +msgid "Project enabled" +msgstr "Progetto abilitato" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:153 +msgid "When unchecked, this project will not be built for the current build configuration" +msgstr "Se deselezionato, questo progetto non verrà creato per la configurazione di compilazione attuale" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:171 +msgid "Dynamic Library" +msgstr "Libreria dinamica" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:172 +msgid "Static Library" +msgstr "Biblioteca statica" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:173 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:176 +msgid "Sets the type of the project" +msgstr "Imposta il tipo di progetto" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:184 +msgid "Makefile Generator" +msgstr "Generatore di makefile" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:186 +msgid "Select the Makefile generator to use. By default, CodeLite uses its builtin Makefile generator" +msgstr "Seleziona il generatore Makefile da usare.Per impostazione predefinita, CodeLite usa il generatore Makefile integrato" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:189 +msgid "Arguments" +msgstr "Argomenti" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:190 +msgid "Set the Makefile generator arguments" +msgstr "Imposta gli argomenti del generatore Makefile" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:198 +msgid "Select the compiler to use. The compiler controls two aspects of the project:\n" + "- If the project is _not_ a custom build, then this compiler is used for compilation\n" + "- CodeLite uses the compiler definition for parsing the output" +msgstr "Seleziona il compilatore da usare.Il compilatore controlla due aspetti del progetto:\n" + "- Se il progetto _non_ è una build personalizzata, per la compilazione verrà usato questo compilatore\n" + "- CodeLite usa la definizione del compilatore per analizzare l'output" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:203 +msgid "Intermediate Directory" +msgstr "Direttorio intermedio" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:205 +msgid "The name of the folder used for the generated objects during compilation" +msgstr "Il nome della cartella usata per gli oggetti generati durante la compilazione" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:208 +msgid "Output File" +msgstr "File di uscita" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:209 +msgid "The name of the output file (e.g. the executable file name)" +msgstr "Il nome del file di output (ad esempio il nome del file eseguibile)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:211 +msgid "Execution" +msgstr "Esecuzione" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:215 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:727 +msgid "Pause when execution ends" +msgstr "Pausa al termine dell'esecuzione" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:217 +msgid "After the execution of the program ends, show a console with the message \"Hit any key to continue...\"\n" + "This is useful when you wish to view the output printed to stdout before the console terminates" +msgstr "Al termine dell'esecuzione del programma, mostra una console con il messaggio \"Premi un tasto qualsiasi per continuare...\"\n" + "Ciò è utile quando desideri visualizzare l'output stampato su stdout prima che la console termini" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:221 +msgid "This program is a GUI application" +msgstr "Questo programma è un'applicazione GUI" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:222 +msgid "By marking the project as a GUI project, CodeLite will launch the program without any console terminal wrapping the process execution" +msgstr "Contrassegnando il progetto come progetto GUI, CodeLite avvierà il programma senza che alcun terminale della console concluda l'esecuzione del processo" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:226 +msgid "Executable to Run / Debug" +msgstr "Eseguibile per eseguire/debug" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:227 +msgid "The executable to run / debug" +msgstr "L'eseguibile da eseguire/debug" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:231 +msgid "Working Directory" +msgstr "Directory di lavoro" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:233 +msgid "The working directory to set before executing or debugging the program" +msgstr "La cartella di lavoro da impostare prima di eseguire o eseguire il debug del programma" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:237 +msgid "Program Arguments" +msgstr "Argomenti del programma" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:238 +msgid "The command line arguments to pass to the program when executing or debugging it" +msgstr "Gli argomenti della riga di comando da passare al programma durante l'esecuzione o il debug" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:240 +msgid "Debugging" +msgstr "Debug" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:247 +msgid "Select the debugger type to use for this project" +msgstr "Seleziona il tipo di debugger da usare per questo progetto" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:250 +msgid "Use separate debugger args" +msgstr "Usa argomenti debugger separati" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:252 +msgid "When enabled (.e.g. set to True) codelite will pass the arguments set in 'Debug Program Arguments'" +msgstr "Quando abilitato (ad esempio impostato su True), codelite passerà gli argomenti impostati in \"Argomenti programma di debug\"" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:255 +msgid "Debug Program Arguments" +msgstr "Argomenti del programma di debug" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:256 +msgid "Arguments to pass to the debugger" +msgstr "Argomenti da passare al debugger" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:304 +msgid "Compiler is not required for this project" +msgstr "Il compilatore non è richiesto per questo progetto" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:314 +msgid "Copy settings for this page from another project" +msgstr "Copia le impostazioni per questa pagina da un altro progetto" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:327 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:465 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1324 LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:35 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:332 +msgid "Append to global settings" +msgstr "Aggiungi alle impostazioni globali" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:333 +msgid "Overwrite global settings" +msgstr "Sovrascrivi le impostazioni globali" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:334 +msgid "Prepend to global settings" +msgstr "Da anteporre alle impostazioni globali" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:336 +msgid "Use with Global Settings" +msgstr "Usare con Impostazioni globali" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:338 +msgid "Define how CodeLite will merge the compiler settings defined in the 'Global Settings' with the settings defined on this page" +msgstr "Definisci in che modo CodeLite unirà le impostazioni del compilatore definite in \"Impostazioni globali\" con le impostazioni definite in questa pagina" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:342 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1295 +msgid "C++ Compiler Options" +msgstr "Opzioni del compilatore C++" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:344 +msgid "Additional compiler options to pass to the compiler provided as a semi-colon delimited list" +msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore da passare al compilatore fornite come elenco delimitato da punti e virgola" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:348 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1302 +msgid "C Compiler Options" +msgstr "Opzioni del compilatore C" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:349 +msgid "Additional C compiler options to pass to the compiler provided as a semi-colon delimited list (used for C files only)" +msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore C da passare al compilatore fornite come elenco delimitato da punto e virgola (usato solo per file C)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:354 +msgid "Assembler Options" +msgstr "Opzioni dell'assemblatore" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:355 +msgid "Additional assembler options to pass to the assembler provided as a semi-colon delimited list\n" + "(used for .s files only)" +msgstr "Opzioni assembler aggiuntive da passare all'assembler fornite come elenco delimitato da punti e virgola\n" + "(usato solo per i file .s)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:359 +msgid "Include Paths" +msgstr "Includi percorsi" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:361 +msgid "Include path to pass to the compiler (provided as semi-colon delimited list)" +msgstr "Includi il percorso da passare al compilatore (fornito come elenco delimitato da punto e virgola)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:365 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1315 +msgid "Preprocessors" +msgstr "Preprocessori" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:367 +msgid "macros (\"defines\") to pass to the compiler (provided as semi-colon delimited list)" +msgstr "macro (\"definisce\") da passare al compilatore (fornite come elenco delimitato da punto e virgola)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:370 +msgid "Pre Compiled Header" +msgstr "Intestazione precompilata" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:374 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:237 +msgid "Header File" +msgstr "File di intestazione" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:375 +msgid "Pre compiled header" +msgstr "Intestazione precompilata" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:379 +msgid "Explicitly Include PCH" +msgstr "Includere esplicitamente PCH" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:381 +msgid "Explicitly include the PCH file in the command line using a compiler switch (.e.g -include /path/to/pch)" +msgstr "Includere esplicitamente il file PCH nella riga di comando usando un'opzione del compilatore (ad esempio -include /path/to/pch)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:384 +msgid "PCH Compile Flags" +msgstr "Flag di compilazione PCH" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:385 +msgid "Use separate compilation flags for the PCH file" +msgstr "Usare flag di compilazione separati per il file PCH" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:390 +msgid "Append" +msgstr "Aggiungere" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:391 +msgid "Just Include" +msgstr "Includi e basta" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:396 +msgid "PCH Compile Flags Policy" +msgstr "Politica dei flag di compilazione PCH" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:398 +msgid "When compiling a PCH, use the value set in PCH compile Flags as follows:\n" + "- Append: append the value\n" + "- Replace: replace any other compile flags with this value (not recommended)\n" + "- Just Include: don't attempt to build the PCH, just include it" +msgstr "Quando si compila un PCH, usare il valore impostato nei flag di compilazione PCH come segue:\n" + "- Aggiungi: aggiungi il valore\n" + "- Sostituisci: sostituisce qualsiasi altro flag di compilazione con questo valore (non consigliato)\n" + "- Just Include: non tentare di creare il PCH, includilo e basta" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:450 +msgid "Linker is not required for this project" +msgstr "Il linker non è richiesto per questo progetto" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:471 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:862 +msgid "Use with global settings" +msgstr "Usare con le impostazioni globali" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:473 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:864 +msgid "Define how CodeLite will merge the linker settings defined in the 'Global Settings' with the settings defined on this page" +msgstr "Definisci in che modo CodeLite unirà le impostazioni del linker definite nelle \"Impostazioni globali\" con le impostazioni definite in questa pagina" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:478 +msgid "Add additional linker options separated by semi-colon" +msgstr "Aggiungi ulteriori opzioni del linker separate da punto e virgola" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:482 +msgid "Libraries Search Path" +msgstr "Percorso di ricerca delle biblioteche" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:483 +msgid "Add additional library search paths separated by semi-colon" +msgstr "Aggiungi ulteriori percorsi di ricerca della libreria separati da punto e virgola" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:486 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1334 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteche" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:487 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1335 +msgid "Enter any extra library names, separated by';' e.g. Foo or Foo;Bar" +msgstr "Inserisci eventuali nomi di librerie aggiuntive, separati da';'per esempio.Foo o Foo;Bar" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:542 +msgid "Select debugger path. Leave empty to use the default:" +msgstr "Seleziona il percorso del debugger.Lascia vuoto per usare l'impostazione predefinita:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:573 +msgid "Debugger Search Paths" +msgstr "Percorsi di ricerca del debugger" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:591 +msgid "&Add.." +msgstr "&Aggiungere.." + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:595 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Eliminare..." + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:608 +msgid "Enter here any commands that should be passed to the debugger on startup:" +msgstr "Inserisci qui tutti i comandi che dovrebbero essere passati al debugger all'avvio:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:654 +msgid "Remote Attach Commands" +msgstr "Comandi di collegamento remoto" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:661 +msgid "Enter here any commands that should be passed to the debugger after attaching the remote target:" +msgstr "Inserisci qui tutti i comandi che dovrebbero essere passati al debugger dopo aver collegato la destinazione remota:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:705 +msgid "Debugging a remote target" +msgstr "Debug di una destinazione remota" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:718 +msgid "Host / tty:" +msgstr "Ospite/tty:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:744 +msgid "Extended Protocol" +msgstr "Protocollo esteso" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:747 +msgid "Enable extended mode. In extended mode, the remote server is made persistent.\n" + "i.e. it does not go down after the debug session ends" +msgstr "Abilita la modalità estesa.Nella modalità estesa, il server remoto viene reso persistente.\n" + "cioè non si interrompe al termine della sessione di debug" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:855 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1338 LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:104 +msgid "Resources" +msgstr "Risorse" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:868 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1342 +msgid "Resource Compiler Options" +msgstr "Opzioni del compilatore di risorse" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:869 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1343 +msgid "Resource compiler options provided as semi-colon list" +msgstr "Opzioni del compilatore di risorse fornite come elenco di punti e virgola" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:873 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1347 +msgid "Additional Search Path" +msgstr "Percorso di ricerca aggiuntivo" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:874 LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1348 +msgid "Resource compiler search path, as semi colon list" +msgstr "Percorso di ricerca del compilatore di risorse, come elenco di punto e virgola" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:927 +msgid "Environment variable set to use:" +msgstr "Variabile d'ambiente impostata per usare:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:938 +msgid "Debugger 'PreDefined Types' set to use:" +msgstr "Il debugger 'Tipi predefiniti' è impostato per usare:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:954 +msgid "Additional environment variables:" +msgstr "Variabili d'ambiente aggiuntive:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1133 +msgid "Enable custom build" +msgstr "Abilita creazione personalizzata" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1143 +msgid "Working Directory:" +msgstr "Directory di lavoro:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1171 +msgid "Target" +msgstr "Bersaglio" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1297 +msgid "Additional compiler options to pass to the compiler provided as a semi-colon delimited list These settings are used by _all_ build configurations (e.g. Release and Debug)" +msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore da passare al compilatore fornite come elenco delimitato da punti e virgola Queste impostazioni vengono usate da _tutte_ le configurazioni di compilazione (ad esempio Release e Debug)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1304 +msgid "Additional C compiler options to pass to the compiler provided as a semi-colon delimited list These settings are used by _all_ build configurations (e.g. Release and Debug)" +msgstr "Opzioni aggiuntive del compilatore C da passare al compilatore fornite come elenco delimitato da punti e virgola Queste impostazioni sono usate da _tutte_ le configurazioni di compilazione (ad esempio Release e Debug)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1309 +msgid "Additional Include Paths" +msgstr "Percorsi di inclusione aggiuntivi" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1310 +msgid "Compiler search paths for header files. These settings are used by _all_ build configurations (e.g. Release and Debug)" +msgstr "Percorsi di ricerca del compilatore per i file di intestazione.Queste impostazioni vengono usate da _tutte_ le configurazioni di compilazione (ad esempio Release e Debug)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1317 +msgid "Additional preprocessors definitions provided as a semi-colon delimited list These settings are used by _all_ build configurations (e.g. Release and Debug)" +msgstr "Definizioni aggiuntive dei preprocessori fornite come elenco delimitato da punti e virgola Queste impostazioni vengono usate da _tutte_ le configurazioni di compilazione (ad esempio Release e Debug)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1325 +msgid "Additional linker options provided as a semi-colon delimited list These settings are used by _all_ build configurations (e.g. Release and Debug)" +msgstr "Opzioni aggiuntive del linker fornite come elenco delimitato da punti e virgola Queste impostazioni vengono usate da _tutte_ le configurazioni di compilazione (ad esempio Release e Debug)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1329 +msgid "Library Path" +msgstr "Percorso della Biblioteca" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1330 +msgid "Additional library search path provided as a semi-colon delimited list These settings are used by _all_ build configurations (e.g. Release and Debug)" +msgstr "Percorso di ricerca della libreria aggiuntivo fornito come elenco delimitato da punti e virgola Queste impostazioni vengono usate da _tutte_ le configurazioni di compilazione (ad esempio Release e Debug)" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1400 +msgid "Dependencies:" +msgstr "Dipendenze:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1423 +msgid "Rule action:" +msgstr "Azione della regola:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1474 +msgid "Define here a custom makefile rule to be executed in the pre-build steps.\n" + "See the wiki for more help" +msgstr "Definire qui una regola makefile personalizzata da eseguire nei passaggi di pre-compilazione.\n" + "Consulta la wiki per ulteriore assistenza" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1543 LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:182 +msgid "Search paths:" +msgstr "Percorsi di ricerca:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1594 +msgid "Macros (clang only):" +msgstr "Macro (solo clang):" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1687 +msgid "Target Name:" +msgstr "Nome dell'obiettivo:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1804 Plugin/WSImporterDlgs.cpp:32 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1677 +msgid "Project Name:" +msgstr "Nome del progetto:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.cpp:1815 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configurazione:" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.h:83 codelitephp/php-plugin/php_ui.h:323 +msgid "Project Settings" +msgstr "Impostazioni del progetto" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.h:474 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.h:99 +msgid "Build Target" +msgstr "Costruisci bersaglio" + +#: LiteEditor/project_settings_base_dlg.h:498 +msgid "Copy Compiler Settings" +msgstr "Copia le impostazioni del compilatore" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:102 LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:35 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:658 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:106 +msgid "Pre / Post Build Commands" +msgstr "Comandi pre/post creazione" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:107 +msgid "Pre Build" +msgstr "Pre-costruzione" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:108 +msgid "Post Build" +msgstr "Post-costruzione" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:110 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:111 +msgid "Custom Build" +msgstr "Costruzione personalizzata" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:112 +msgid "Custom Makefile Rules" +msgstr "Regole makefile personalizzate" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:115 LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:304 +msgid "Global Settings" +msgstr "Impostazioni globali" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:258 LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:284 +msgid "Save Changes" +msgstr "Salva modifiche" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:258 LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:284 +msgid "Save changes before loading new configuration?" +msgstr "Salvare le modifiche prima di caricare la nuova configurazione?" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:305 LiteEditor/workspacetab.cpp:377 +msgid " Project Settings" +msgstr " Impostazioni progetto" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:359 +msgid "This project is disabled" +msgstr "Questo progetto è disabilitato" + +#: LiteEditor/project_settings_dlg.cpp:368 +msgid "The settings on this page are ignored during build" +msgstr "Le impostazioni in questa pagina vengono ignorate durante la compilazione" + +#: LiteEditor/ps_build_events_page.cpp:51 +msgid "Set the commands to run in the pre build stage" +msgstr "Imposta i comandi da eseguire nella fase di pre-compilazione" + +#: LiteEditor/ps_build_events_page.cpp:55 +msgid "Set the commands to run in the post build stage" +msgstr "Imposta i comandi da eseguire nella fase di post-compilazione" + +#: LiteEditor/ps_build_events_page.cpp:57 +msgid "\n" + "Commands starting with the hash sign ('#'), will not be executed" +msgstr "\n" + "I comandi che iniziano con il segno cancelletto ('#') non verranno eseguiti" + +#: LiteEditor/ps_compiler_page.cpp:111 +msgid "Compiler options" +msgstr "Opzioni del compilatore" + +#: LiteEditor/ps_custom_build_page.cpp:93 +#, c-format +msgid "Target '%s' already exist!" +msgstr "La destinazione '%s' esiste già!" + +#: LiteEditor/ps_general_page.cpp:221 +msgid "Adjust settings to fit this generator?" +msgstr "Modificare le impostazioni per adattarle a questo generatore?" + +#: LiteEditor/ps_general_page.cpp:273 Plugin/clPropertiesPage.cpp:370 +msgid "Choose a directory" +msgstr "Scegli una cartella" + +#: LiteEditor/ps_linker_page.cpp:87 +msgid "Linker options" +msgstr "Opzioni del collegamento" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:39 Remoty/RemotyUI.cpp:64 +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:45 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:56 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:237 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:446 Plugin/NewProjectDialogBase.cpp:100 +msgid "Debugger:" +msgstr "Debug:" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:69 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:102 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:248 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:279 Subversion2/subversion2_ui.cpp:394 +msgid "Executable:" +msgstr "Eseguibile:" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:76 +msgid "Provide an alternate debugger executable to use.\n" + "This is currently only supported for GDB\n" + "Leave empty to use the default" +msgstr "Fornire un eseguibile del debugger alternativo da usare.\n" + "Attualmente è supportato solo per GDB\n" + "Lascia vuoto per usare l'impostazione predefinita" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:86 +msgid "Select debugger executable" +msgstr "Seleziona l'eseguibile del debugger" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:91 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:268 +msgid "Debuggee:" +msgstr "Debug:" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:110 +msgid "Enter the filepath to the program that you want to debug.\n" + "Alternatively, if you enter the path below, putting just the filename here will suffice." +msgstr "Immettere il percorso file del programma di cui si desidera eseguire il debug.\n" + "In alternativa, se inserisci il percorso seguente, sarà sufficiente inserire qui solo il nome del file." + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:121 LiteEditor/quickdebugdlg.cpp:299 +msgid "Select executable to debug" +msgstr "Seleziona l'eseguibile di cui eseguire il debug" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:125 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:298 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:294 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argomenti:" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:148 +msgid "Optionally, enter the path where the program that you want to debug can be found" +msgstr "Facoltativamente, immettere il percorso in cui è possibile trovare il programma di cui si desidera eseguire il debug" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:157 +msgid "Browse for working directory" +msgstr "Cerca la cartella di lavoro" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:162 LiteEditor/quickdebugbase.cpp:332 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:474 +msgid "Startup commands:" +msgstr "Comandi di avvio:" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:211 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:217 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:727 +msgid "SSH Account:" +msgstr "Conto SSH:" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:255 +msgid "Select debugger executable on the remote machine" +msgstr "Seleziona l'eseguibile del debugger nel computer remoto" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.cpp:286 +msgid "Executable to debug on the remote machine" +msgstr "Eseguibile per eseguire il debug sul computer remoto" + +#: LiteEditor/quickdebugbase.h:127 +msgid "Quick Debug" +msgstr "Debug rapido" + +#: LiteEditor/quickdebugdlg.cpp:257 +msgid "Choose debugger:" +msgstr "Scegli il debugger:" + +#: LiteEditor/quickdebugdlg.cpp:312 +msgid "Select gdb" +msgstr "Seleziona GDB" + +#: LiteEditor/quickdebugdlg.cpp:325 +msgid "Select working directory" +msgstr "Seleziona la cartella di lavoro" + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:133 LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:51 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:121 Plugin/quickfindbarbase.cpp:170 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Maiuscole e minuscole" + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:134 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:122 Plugin/sftp_ui.cpp:641 SFTP/UI.cpp:662 +msgid "Whole word" +msgstr "Parola intera" + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:140 +msgid "In Selection" +msgstr "Nella selezione" + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:592 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:728 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:904 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:1225 +msgid "No matches found" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:608 +#, c-format +msgid "Selected %lu matches" +msgstr "%lu corrispondenze selezionate" + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:668 +msgid "Found " +msgstr "Trovato " + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:846 +#, c-format +msgid "Made %d replacements" +msgstr "Effettuate %d sostituzioni" + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:1062 +msgid "Reached the start of the document" +msgstr "Raggiunto l'inizio del documento" + +#: LiteEditor/quickfindbar.cpp:1064 +msgid "Reached the end of the document" +msgstr "Raggiunta la fine del documento" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:53 Plugin/quickfindbarbase.cpp:173 +msgid "Use case sensitive match" +msgstr "Usa la corrispondenza con distinzione tra maiuscole e minuscole" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:58 Plugin/quickfindbarbase.cpp:177 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Espressione regolare" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:60 Plugin/quickfindbarbase.cpp:180 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Usa l'espressione regolare" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:65 Plugin/quickfindbarbase.cpp:184 +msgid "Match a whole word" +msgstr "Abbina una parola intera" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:67 Plugin/quickfindbarbase.cpp:187 +msgid "Match a whole word only" +msgstr "Corrisponde solo a una parola intera" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:72 Plugin/quickfindbarbase.cpp:191 +msgid "Use wildcard syntax" +msgstr "Usa la sintassi dei caratteri jolly" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:74 Plugin/quickfindbarbase.cpp:194 +msgid "Use wildcard syntax (* and ?)" +msgstr "Usa la sintassi dei caratteri jolly (* e ?)" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:80 Plugin/quickfindbarbase.cpp:198 +msgid "Enable multiple selections" +msgstr "Abilita selezioni multiple" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:85 Plugin/quickfindbarbase.cpp:201 +msgid "Select each match without de-selectiing the previous match" +msgstr "Seleziona ciascuna corrispondenza senza deseleziona la corrispondenza precedente" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:250 +msgid "Use the Up / Down arrows to show the search history list" +msgstr "Usa le frecce Su/Giù per visualizzare l'elenco della cronologia delle ricerche" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:252 +msgid "Find what..." +msgstr "Trova cosa..." + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:264 Plugin/quickfindbarbase.cpp:68 +msgid "Find Prev" +msgstr "Trova precedente" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:269 Plugin/quickfindbarbase.cpp:73 +msgid "Find All" +msgstr "Trova tutto" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:275 +msgid "Use the Up / Down arrows to show the replacement history list" +msgstr "Usa le frecce Su/Giù per visualizzare l'elenco della cronologia delle sostituzioni" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:277 +msgid "Replace with..." +msgstr "Sostituisci con..." + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.cpp:288 Plugin/quickfindbarbase.cpp:90 +msgid "Replace All" +msgstr "Sostituisci tutto" + +#: LiteEditor/quickfindbarbase.h:146 +msgid "Find / Replace" +msgstr "Trova/Sostituisci" + +#: LiteEditor/reconcileproject.cpp:118 +msgid "Searching for files..." +msgstr "Ricerca di file..." + +#: LiteEditor/reconcileproject.cpp:131 +msgid "No new or stale files found. The project is up-to-date" +msgstr "Nessun file nuovo o obsoleto trovato.Il progetto è aggiornato" + +#: LiteEditor/reconcileproject.cpp:600 +#, c-format +msgid "Delete the %i selected files from the filesystem?" +msgstr "Eliminare i %i file selezionati dal filesystem?" + +#: LiteEditor/reconcileproject.cpp:602 +msgid "Delete the selected file from the filesystem?" +msgstr "Eliminare il file selezionato dal filesystem?" + +#: LiteEditor/reconcileproject.cpp:629 +#, c-format +msgid "%i file(s) successfully deleted" +msgstr "%i file eliminati correttamente" + +#: LiteEditor/reconcileproject.cpp:637 +msgid "Virtual Directory" +msgstr "Directory virtuale" + +#: LiteEditor/reconcileproject.cpp:758 +msgid "Select a directory to ignore:" +msgstr "Seleziona una cartella da ignorare:" + +#: LiteEditor/reconcileproject.cpp:783 +msgid "Enter the filename to ignore e.g. foo*.cpp" +msgstr "Inserisci il nome del file da ignorare, ad es.foo*.cpp" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:47 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:56 +msgid "New Files" +msgstr "Nuovi file" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:57 +msgid "Select files from the left pane and add them to the project by clicking on the right arrow button" +msgstr "Seleziona i file dal riquadro sinistro e aggiungili al progetto facendo clic sul pulsante freccia destra" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:93 +msgid "These files have not yet been assigned a Virtual Directory. You can do this yourself by selecting one or more files and clicking the 'Forward' arrow button. A Virtual Directory selector will then appear. After your choice the selection(s) will be moved to the right-hand pane.\n" + "Alternatively click the 'Wizard' button for best-guess auto-allocation." +msgstr "A questi file non è stata ancora assegnata una cartella virtuale. Puoi farlo tu stesso selezionando uno o più file e facendo clic sul pulsante freccia \"Avanti\". Verrà quindi visualizzato un selettore di cartella virtuale. Dopo la scelta, le selezioni verranno spostate nel riquadro di destra.\n" + "In alternativa, seleziona 'Procedura guidata' per l'assegnazione automatica più probabile." + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:100 +msgid "Unassigned files:" +msgstr "File non assegnati:" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:114 +msgid "Add selected files" +msgstr "Aggiungi i file selezionati" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:121 +msgid "Remove selected files" +msgstr "Rimuovi i file selezionati" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:129 +msgid "Wherever possible, automatically allocate files to the appropriate virtual directory" +msgstr "Ove possibile, allocare automaticamente i file nella cartella virtuale appropriata" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:149 +msgid "Each file here has been assigned a Virtual Directory. If you're happy with the choice, select the file and click 'Apply'. Otherwise select the file and use the 'back' button to return it to the Unassigned Files section." +msgstr "Ad ogni file qui è stata assegnata una cartella virtuale. Se sei soddisfatto della scelta, seleziona il file e fai clic su 'Applica'. Altrimenti seleziona il file e usa il pulsante 'Indietro' per riportarlo alla sezione File non assegnati." + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:159 +msgid "Assigned files:" +msgstr "File assegnati:" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:162 +msgid "Virtual Folder" +msgstr "Cartella virtuale" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:170 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:928 +msgid "&Apply" +msgstr "&Fare domanda a" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:174 +msgid "A&pply All" +msgstr "A&applica tutto" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:181 LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:189 +msgid "Stale Files" +msgstr "File obsoleti" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:190 +msgid "The list below contains files that exist in the project but not on the file system" +msgstr "L'elenco seguente contiene file che esistono nel progetto ma non nel file system" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:205 +msgid "The files listed below are contained in the project, but no longer exist in reality. You can select individual items and delete them from the project, or use the Delete All button." +msgstr "I file elencati di seguito sono contenuti nel progetto, ma nella realtà non esistono più. È possibile selezionare singoli elementi ed eliminarli dal progetto oppure seleziona Elimina tutto." + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:214 +msgid "File path" +msgstr "Percorso del file" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:319 +msgid "Look for files starting with this directory:" +msgstr "Cerca i file che iniziano con questa cartella:" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:335 +msgid "Extensions to consider when looking for missing files:" +msgstr "Estensioni da considerare quando si cercano file mancanti:" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:341 +msgid "A semi-colon separated list of extensions e.g. cpp;h;xrc\n" + "If you really want to find all possible files, just add *" +msgstr "Un elenco di estensioni separate da punto e virgola, ad es.cpp;h;xrc\n" + "Se vuoi davvero trovare tutti i file possibili, aggiungi semplicemente *" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:358 +msgid "Files to ignore:" +msgstr "File da ignorare:" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:368 +msgid "Here you can add the names of any files that you want to ignore. Standard wildcards will work e.g. moc_*" +msgstr "Qui puoi aggiungere i nomi di tutti i file che desideri ignorare.I caratteri jolly standard funzioneranno ad es.moc_*" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:393 +msgid "Paths to ignore:" +msgstr "Percorsi da ignorare:" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:402 +msgid "The filepaths of any folders that shouldn't be searched for missing files" +msgstr "I percorsi dei file di tutte le cartelle in cui non è necessario cercare i file mancanti" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:426 +msgid "Regexs to use (optional):" +msgstr "Regex da usare (facoltativo):" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:436 +msgid "Most of the time you should find that files automatically get added to the most appropriate virtual directory. If yours don't, here you can add one or more regular expressions suitable for your situation. They'll be remembered for this project." +msgstr "Nella maggior parte dei casi dovresti scoprire che i file vengono aggiunti automaticamente alla cartella virtuale più appropriata. Se il tuo non lo fa, qui puoi aggiungere una o più espressioni regolari adatte alla tua situazione. Saranno ricordati per questo progetto." + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:532 +msgid "Enter the regex:" +msgstr "Inserisci l'espressione regolare:" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:548 +msgid "Destination Virtual Directory:" +msgstr "Cartella virtuale destinazione:" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:557 +msgid "Select the virtual folder in which to place the matching files" +msgstr "Seleziona la cartella virtuale in cui posizionare i file corrispondenti" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.cpp:568 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1535 +msgid "Browse for virtual folder" +msgstr "Cerca la cartella virtuale" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.h:114 +msgid "Reconcile Project" +msgstr "Progetto di riconciliazione" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.h:172 +msgid "Select filetypes to reconcile" +msgstr "Seleziona i tipi di file da riconciliare" + +#: LiteEditor/reconcileprojectbase.h:202 +msgid "Allocate by regex" +msgstr "Assegna tramite regex" + +#: LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:33 +msgid "New Symbol Name:" +msgstr "Nuovo nome del simbolo:" + +#: LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:61 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:62 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:75 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:185 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:67 LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:205 +msgid "&Check All" +msgstr "&Seleziona tutto" + +#: LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:186 +msgid "Select Projects" +msgstr "Seleziona Progetti" + +#: LiteEditor/rename_symbool_dlg.cpp:186 +msgid "Select the 'rename symbol' project scope" +msgstr "Seleziona l'ambito del progetto 'rinomina simbolo'" + +#: LiteEditor/rename_symbool_dlg.h:99 +msgid "Rename Symbol" +msgstr "Rinomina simbolo" + +#: LiteEditor/rename_symbool_dlg.h:130 +msgid "Rename Symbol Scope" +msgstr "Rinominare l'ambito del simbolo" + +#: LiteEditor/renamesymboldlg.cpp:91 +msgid "Invalid C/C++ symbol name" +msgstr "Nome del simbolo C/C++ non valido" + +#: LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:55 +msgid "&Unmark All" +msgstr "&Deseleziona tutto" + +#: LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:60 +msgid "Mark &All" +msgstr "Seleziona &Tutto" + +#: LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:173 LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:205 +msgid "CodeLite - Replace" +msgstr "CodeLite - Sostituisci" + +#: LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:173 +msgid "Failed to save file:\n" +msgstr "Impossibile salvare il file:\n" + +#: LiteEditor/replaceinfilespanel.cpp:205 +msgid "Failed to open file:\n" +msgstr "Impossibile aprire il file:\n" + +#: LiteEditor/setters_getters.cpp:30 +msgid "Type to filter the options" +msgstr "Digitare per filtrare le opzioni" + +#: LiteEditor/setters_getters.cpp:67 +msgid "Function name starts with an upper case letter" +msgstr "Il nome della funzione inizia con una lettera maiuscola" + +#: LiteEditor/setters_getters.cpp:73 +msgid "Format the file when done" +msgstr "Formatta il file una volta terminato" + +#: LiteEditor/setters_getters.cpp:79 +msgid "Setter returns a reference to the object" +msgstr "Setter restituisce un riferimento all'oggetto" + +#: LiteEditor/setters_getters.cpp:82 +msgid "A setter function will return a reference to the object, for example:\n" + "Foo& SetFoo(const Obj& foo) {this->m_foo = foo; return *this;}" +msgstr "Una funzione setter restituirà un riferimento all'oggetto, ad esempio:\n" + "Foo& SetFoo(const Obj& foo) {this->m_foo = foo;restituisce *questo;}" + +#: LiteEditor/setters_getters.h:69 +msgid "Generate Setters/Getters for class" +msgstr "Genera Setter/Getter per la classe" + +#: LiteEditor/shelltab.cpp:62 +msgid "Send:" +msgstr "Inviare:" + +#: LiteEditor/shelltab.cpp:74 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1355 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1433 +msgid "Send" +msgstr "Inviare" + +#: LiteEditor/shelltab.cpp:209 +msgid "Enable Log" +msgstr "Abilita registro" + +#: LiteEditor/simpletable.cpp:149 +msgid "Expression to watch:" +msgstr "Espressione da guardare:" + +#: LiteEditor/simpletable.cpp:149 +msgid "New watch" +msgstr "Nuovo orologio" + +#: LiteEditor/simpletable.cpp:285 +msgid "Update Watch" +msgstr "Aggiorna orologio" + +#: LiteEditor/simpletable.cpp:285 +msgid "Update expression:" +msgstr "Aggiorna espressione:" + +#: LiteEditor/symbols_dialog.cpp:42 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: LiteEditor/symbols_dialog_base.h:74 +msgid "Resolve Ambiguity" +msgstr "Risolvere l'ambiguità" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:79 +msgid "CodeLite appearance:" +msgstr "Aspetto CodeLite:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:84 +msgid "System default" +msgstr "Predefinito del sistema" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:85 +msgid "Force dark" +msgstr "Forza il buio" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:86 +msgid "Force light" +msgstr "Forza la luce" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:102 +msgid "Global overrides:" +msgstr "Sostituzioni globali:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:115 +msgid "Text selection background colour:" +msgstr "Colore dello sfondo della selezione del testo:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:133 +msgid "Text selection foreground colour:" +msgstr "Colore di primo piano della selezione del testo:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:151 +msgid "Line number colour (dark theme):" +msgstr "Colore del numero di riga (tema scuro):" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:169 +msgid "Line number colour (light theme):" +msgstr "Colore del numero di riga (tema chiaro):" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:186 +msgid "Global font:" +msgstr "Carattere globale:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:196 +msgid "Set a global font for all the supported languages" +msgstr "Imposta un font globale per tutte le lingue supportate" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:201 +msgid "Global theme:" +msgstr "Tema globale:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:213 +msgid "Set a global theme for all the supported languages.\n" + "If the theme is not available for a given language, CodeLite will use the next available theme from\n" + "the same family" +msgstr "Imposta un tema globale per tutte le lingue supportate.\n" + "Se il tema non è disponibile per una determinata lingua, CodeLite userà il successivo tema disponibile\n" + "la stessa famiglia" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:219 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1717 +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:318 +msgid "Available Themes:" +msgstr "Temi disponibili:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:341 +msgid "Global Font:" +msgstr "Carattere globale:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:354 +msgid "Use this to select a font to be used by *all* styles of this lexer" +msgstr "Usalo per selezionare un font che verrà usato da *tutti* gli stili di questo lexer" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:360 +msgid "Global background Colour:" +msgstr "Colore dello sfondo globale:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:374 +msgid "Use this to select a background colour to be used by *all* styles of this lexer" +msgstr "Usalo per selezionare un colore di sfondo che verrà usato da *tutti* gli stili di questo lexer" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:380 +msgid "File Extensions:" +msgstr "Estensioni dei file:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:393 +msgid "Associate this lexer with files which have these extensions" +msgstr "Associa questo lexer ai file che hanno queste estensioni" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:402 wxcrafter/src/gui.cpp:635 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:434 +msgid "Style Font:" +msgstr "Carattere stile:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:447 +msgid "Select a font to be used with the selected style" +msgstr "Seleziona un font da usare con lo stile selezionato" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:458 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:109 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:471 +msgid "Foreground Colour:" +msgstr "Colore di primo piano:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:484 +msgid "Select the foreground colour for the selected style" +msgstr "Seleziona il colore di primo piano per lo stile selezionato" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:490 +msgid "Background Colour:" +msgstr "Colore di sfondo:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:503 +msgid "Select the background colour for the selected style" +msgstr "Seleziona il colore di sfondo per lo stile selezionato" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:511 +msgid "Style is EOL Filled" +msgstr "Lo stile è EOL Filled" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:516 +msgid "If a line ends with a character/word which has this style, the remaining of the line will be coloured with this style background colour" +msgstr "Se una riga termina con un carattere/parola che ha questo stile, il resto della riga verrà colorato con questo colore di sfondo di stile" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:525 +msgid "Styling Within Pre-processor Line" +msgstr "Styling all'interno della linea di preprocessore" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:540 +msgid "Edit Lexer Keyword Sets:" +msgstr "Modifica set di parole chiave Lexer:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:553 +msgid "Set &0" +msgstr "Imposta &0" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:562 +msgid "Set &1" +msgstr "Imposta &1" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:571 +msgid "Set &2" +msgstr "Imposta &2" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:580 +msgid "Set &3" +msgstr "Imposta &3" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:589 +msgid "Set &4" +msgstr "Imposta &4" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:748 +msgid "Theme Name:" +msgstr "Nome del tema:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:753 +msgid "Set the theme name" +msgstr "Imposta il nome del tema" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:762 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:769 +msgid "Make this theme for this language" +msgstr "Crea questo tema per questa lingua" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:774 +msgid "Based on Theme:" +msgstr "Basato sul tema:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.cpp:781 +msgid "Set the base theme for this new theme" +msgstr "Imposta il tema di base per questo nuovo tema" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.h:194 +msgid "Colours and Fonts" +msgstr "Colori e caratteri" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightbasedlg.h:227 +msgid "New Theme" +msgstr "Nuovo tema" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:152 +msgid "Export.." +msgstr "Esportare.." + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:153 +msgid "Export All" +msgstr "Esporta tutto" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:154 +msgid "Import from ZIP file" +msgstr "Importa da file ZIP" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:155 +msgid "Restore" +msgstr "Ripristinare" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:156 Plugin/WSImporterDlgs.cpp:72 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:66 +msgid "Import" +msgstr "Importare" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:288 +msgid "Applying changes..." +msgstr "Applicazione delle modifiche..." + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:617 +msgid "Select file" +msgstr "Seleziona file" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:639 +msgid "Export Themes" +msgstr "Esporta temi" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:639 +msgid "Select which themes to export:" +msgstr "Seleziona quali temi esportare:" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:656 +msgid "Are you sure you want to restore colours to factory defaults?\n" + "By choosing 'Yes', you will lose all your local modifications" +msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i colori alle impostazioni di fabbrica?\n" + "Scegliendo 'Sì', perderai tutte le modifiche locali" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:678 +msgid "Select theme to import" +msgstr "Seleziona il tema da importare" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:701 +msgid "Failed to import themes!" +msgstr "Impossibile importare i temi!" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:703 +msgid "Successfully imported " +msgstr "Importazione completata " + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:766 git/gitFileDiffDlg.cpp:50 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1055 +msgid "Save as" +msgstr "Salva con nome" + +#: LiteEditor/syntaxhighlightdlg.cpp:784 +msgid "Settings have been saved into:\n" +msgstr "Le impostazioni sono state salvate in:\n" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:37 +msgid "Select a tab group, or browse for one" +msgstr "Seleziona un gruppo di schede o cercane uno" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:42 +msgid "Click to search for other groups" +msgstr "Fai clic per cercare altri gruppi" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:48 +msgid "Double-click to choose one of these groups" +msgstr "Fare doppio clic per scegliere uno di questi gruppi" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:53 +msgid "Replace current tabs" +msgstr "Sostituisci le schede correnti" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:55 +msgid "By default, the tabs of this group will be added to the current tabs. Tick this to replace the current tabs instead." +msgstr "Per impostazione predefinita, le schede di questo gruppo verranno aggiunte alle schede correnti.Seleziona questo per sostituire invece le schede correnti." + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:119 +msgid "Select which tabs you want to be in the group" +msgstr "Seleziona quali schede vuoi includere nel gruppo" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:137 +msgid "Check All" +msgstr "Controlla tutto" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:138 +msgid "Click to select all items" +msgstr "Fai clic per selezionare tutti gli elementi" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:143 +msgid "Click to clear all items" +msgstr "Fai clic per cancellare tutti gli elementi" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:151 +msgid "Choose a name for the group:" +msgstr "Scegli un nome per il gruppo:" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:164 LiteEditor/tabgroupspane.cpp:632 +msgid "Global" +msgstr "Globale" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:165 +msgid "Save in the current Workspace, or Globally" +msgstr "Salva nell'area di lavoro attuale o globalmente" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.cpp:166 +msgid "Tabgroups are usually specific to a single workspace. However if you want to use one in multiple workspaces, or when a workspace is not open, save it globally." +msgstr "I gruppi di schede sono generalmente specifici per un singolo spazio di lavoro.Tuttavia, se desideri usarne uno in più aree di lavoro o quando un'area di lavoro non è aperta, salvala globalmente." + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.h:62 +msgid "Load a tab group" +msgstr "Carica un gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupbasedlgs.h:96 +msgid "Save a tab group" +msgstr "Salva un gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupdlg.cpp:66 +msgid "Select a tab group:" +msgstr "Seleziona un gruppo di schede:" + +#: LiteEditor/tabgroupdlg.cpp:70 +msgid "Tab groups" +msgstr "Gruppi di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:213 +msgid "I'm afraid that tabgroup no longer exists :/" +msgstr "Temo che il tabgroup non esista più :/" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:228 +msgid "Do you want to replace the existing editors? (Say 'No' to load the new ones alongside)" +msgstr "Vuoi sostituire gli editor esistenti?(Di' \"No\" per caricare quelli nuovi a fianco)" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:229 +msgid "Load the tabgroup" +msgstr "Carica il gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:255 +msgid "I'm afraid that tabgroup item no longer exists :/" +msgstr "Temo che l'elemento del gruppo schede non esista più :/" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:278 +msgid "&Add a new item to this tabgroup" +msgstr "&Aggiungi un nuovo elemento a questo gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:280 LiteEditor/tabgroupspane.cpp:289 +msgid "&Paste an item into this tabgroup" +msgstr "&Incolla un elemento in questo gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:283 +msgid "Du&plicate this tabgroup" +msgstr "Du&plica questo gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:284 +msgid "&Delete this tabgroup" +msgstr "&Elimina questo gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:286 +msgid "&Copy this item, to be pasted to another tabgroup" +msgstr "&Copia questo elemento per incollarlo in un altro gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:287 +msgid "Cu&t this item, to be pasted to another tabgroup" +msgstr "Taglia questo elemento per incollarlo in un altro gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:291 +msgid "&Remove this item from the tabgroup" +msgstr "&Rimuovi questo elemento dal gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:375 +msgid "There is already a file with this name. Overwrite it?" +msgstr "Esiste già un file con questo nome.Sovrascriverlo?" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:376 +msgid "Overwrite?" +msgstr "Sovrascrivere?" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:384 +msgid "Tabgroup renamed" +msgstr "Gruppo di schede rinominato" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:449 +msgid "Select the file you want to add" +msgstr "Seleziona il file che desideri aggiungere" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:455 +msgid "That filepath doesn't seem to exist. Are you sure?" +msgstr "Quel percorso file non sembra esistere.Sei sicuro?" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:503 +msgid "Failed to load the destination tabgroup :/" +msgstr "Impossibile caricare il tabgroup destinazione:/" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:510 +msgid "There is already an item with this filepath in the tabgroup. Overwrite it?" +msgstr "Esiste già un elemento con questo percorso file nel gruppo schede.Sovrascriverlo?" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:550 +msgid "Tabgroup item pasted" +msgstr "Elemento del gruppo di schede incollato" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:573 +#, c-format +msgid "Delete tabgroup %s?" +msgstr "Eliminare il tabgroup %s?" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:588 +msgid "Tabgroup deleted" +msgstr "Gruppo di schede eliminato" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:608 +msgid "What name to you want to give the duplicated tabgroup?" +msgstr "Che nome vuoi dare al gruppo di schede duplicate?" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:609 +msgid "Duplicate a tabgroup" +msgstr "Duplica un gruppo di schede" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:619 +msgid "Sorry, there is already a tabgroup with this name" +msgstr "Siamo spiacenti, esiste già un gruppo di schede con questo nome" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:625 +msgid "Sorry, duplication of the tabgroup failed :/" +msgstr "Siamo spiacenti, la duplicazione del tabgroup non è riuscita :/" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:636 +msgid "Tabgroup duplicated" +msgstr "Gruppo di schede duplicato" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:693 +msgid "Tabgroup item copied" +msgstr "Elemento del gruppo di schede copiato" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:724 +#, c-format +msgid "Remove item %s from %s?" +msgstr "Rimuovere l'elemento %s da %s?" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:740 +msgid "Tabgroup item Cut" +msgstr "Elemento del gruppo di schede Taglia" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:742 +msgid "Tabgroup item deleted" +msgstr "Elemento del gruppo di schede eliminato" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:749 +msgid "Failed to amend the tabgroup :/" +msgstr "Impossibile modificare il gruppo di schede :/" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:802 +msgid "Global tabgroups" +msgstr "Gruppi di schede globali" + +#: LiteEditor/tabgroupspane.cpp:802 +msgid "Workspace tabgroups" +msgstr "Gruppi di schede dell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:46 +msgid "Number of items to display in the completion box:" +msgstr "Numero di elementi da visualizzare nella casella di completamento:" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:66 +msgid "Display type info tooltips" +msgstr "Visualizza le descrizioni comandi delle informazioni sul tipo" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:69 +msgid "Display information about the hovered text" +msgstr "Visualizza informazioni sul testo al passaggio del mouse" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:73 +msgid "Display function calltip" +msgstr "Visualizza il suggerimento per la chiamata della funzione" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:76 +msgid "Display function argument list after typing an open brace '('" +msgstr "Visualizza l'elenco degli argomenti della funzione dopo aver digitato una parentesi graffa aperta '('" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:80 +msgid "BACKSPACE triggers code completion" +msgstr "BACKSPACE attiva il completamento del codice" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:84 +msgid "Deleting character will cause CodeLite to re-trigger the code completion" +msgstr "L'eliminazione del carattere farà sì che CodeLite riattivi il completamento del codice" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:88 +msgid "Generate compile_commands.json file" +msgstr "Genera il file compile_commands.json" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:94 +msgid "Triggering" +msgstr "Innesco" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:105 +msgid "Minimum chars to type:" +msgstr "Caratteri minimi da digitare:" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:108 +msgid "The minimum number of characters to type in order for CodeLite\n" + "to trigger code completion" +msgstr "Il numero minimo di caratteri da digitare in ordine per CodeLite\n" + "per attivare il completamento del codice" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:114 +msgid "Number of chars to type before showing the code completion box" +msgstr "Numero di caratteri da digitare prima di visualizzare la casella di completamento del codice" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:118 +msgid "Auto insert single match" +msgstr "Inserimento automatico di una singola corrispondenza" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:122 +msgid "When there is only a single match don't show the code completion box but rather insert the match" +msgstr "Quando c'è una sola corrispondenza non mostrare la casella di completamento del codice ma piuttosto inserire la corrispondenza" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.cpp:130 Plugin/VirtualDirectorySelectorBase.cpp:55 Subversion2/subversion2_ui.cpp:874 codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:735 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: LiteEditor/tags_options_base_dlg.h:75 LiteEditor/workspacesettingsdlg.cpp:46 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:116 WebTools/WebToolsBase.cpp:35 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:448 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:873 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1796 +msgid "Code Completion" +msgstr "Completamento del codice" + +#: LiteEditor/tagsparsersearchpathsbasedlg.cpp:47 +msgid "The following include paths were detected on your system and will be added to your parser search path.\n" + "You may remove a path by unchecking it.\n" + "\n" + "You can always add/remove paths to the parser from the main menu:\n" + "Settings > Tags Settings > Parser" +msgstr "I seguenti percorsi di inclusione sono stati rilevati nel sistema e verranno aggiunti al percorso di ricerca del parser.\n" + "Puoi rimuovere un percorso deselezionandolo.\n" + "\n" + "Puoi sempre aggiungere/rimuovere percorsi al parser dal menu principale:\n" + "Impostazioni > Impostazioni tag > Parser" + +#: LiteEditor/tagsparsersearchpathsbasedlg.h:71 +msgid "Add Search Paths to Code Completion Parser" +msgstr "Aggiungi percorsi di ricerca al parser di completamento del codice" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:40 +msgid "Environment sets:" +msgstr "Set di ambienti:" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:43 +msgid "By default, CodeLite uses the current active environment variables set as defined\n" + "in the Settings > Environment Variables dialog.\n" + "However, you may choose a different\n" + "set to become the active set when this workspace is loaded selecting it here." +msgstr "Per impostazione predefinita, CodeLite usa le variabili di ambiente attive correnti impostate come definito\n" + "nella finestra di dialogo Impostazioni > Variabili d'ambiente.\n" + "Tuttavia, puoi sceglierne uno diverso\n" + "set per diventare il set attivo quando questo spazio di lavoro viene caricato selezionandolo qui." + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:234 +msgid "Macros:" +msgstr "Macro:" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:240 +msgid "Add here macros to pass to clang when generating PCH files\n" + "One macro per line" +msgstr "Aggiungi qui le macro da passare a clang durante la generazione di file PCH\n" + "Una macro per riga" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:279 +msgid "C++11" +msgstr "C++11" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:280 +msgid "C++14" +msgstr "C++14" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:281 +msgid "C++17" +msgstr "C++17" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:282 +msgid "C++20" +msgstr "C++20" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:289 +msgid "Sync to Workspace File" +msgstr "Sincronizza con il file dell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.cpp:292 +msgid "When enabled search paths folders for Code Completion will be synced between the Workspace file and the local search paths database." +msgstr "Se abilitate, le cartelle dei percorsi di ricerca per Code Completion verranno sincronizzate tra il file dell'area di lavoro e il database dei percorsi di ricerca locale." + +#: LiteEditor/workspacesettingsbase.h:75 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.h:75 +msgid "Workspace Settings" +msgstr "Impostazioni dell'area di lavoro" + +#: LiteEditor/workspacesettingsdlg.cpp:64 Plugin/envvarlist.h:66 +msgid "" +msgstr "" + +#: LiteEditor/workspacetab.cpp:133 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:57 Subversion2/subversion_view.cpp:253 +msgid "Link Editor" +msgstr "Redattore dei collegamenti" + +#: LiteEditor/workspacetab.cpp:134 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:125 +msgid "Collapse All" +msgstr "Comprimi tutto" + +#: LiteEditor/workspacetab.cpp:135 +msgid "Goto Active Project" +msgstr "Vai al progetto attivo" + +#: LiteEditor/workspacetab.cpp:137 +msgid "Open selected project settings. If there is no project selected, open the parent project of the selected item in the tree" +msgstr "Apri le impostazioni del progetto selezionato.Se non è selezionato alcun progetto, aprire il progetto principale dell'elemento selezionato nell'albero" + +#: LiteEditor/workspacetab.cpp:521 +msgid "Unpin Project" +msgstr "Sblocca progetto" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:133 +msgid "Check all" +msgstr "Controlla tutto" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:138 +msgid "Uncheck all" +msgstr "Deseleziona tutto" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:150 +msgid "The functions will be placed into this file" +msgstr "Le funzioni verranno inserite in questo file" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:307 +msgid "C++ Workspace" +msgstr "Area di lavoro C++" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:415 +msgid "Goto Folder:" +msgstr "Vai alla cartella:" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:422 +msgid "Type the folder path" +msgstr "Digitare il percorso della cartella" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:478 Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:574 +msgid "DRAG AND DROP\n" + "A FOLDER HERE" +msgstr "TRASCINARE E RILASCIARE\n" + "UNA CARTELLA QUI" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:526 +msgid "Choose the view to use for this folder from the list below" +msgstr "Scegli la visualizzazione da usare per questa cartella dall'elenco seguente" + +#: LiteEditor/wxcrafter.cpp:526 LiteEditor/wxcrafter.h:269 +msgid "Select View" +msgstr "Seleziona Visualizza" + +#: LiteEditor/wxcrafter.h:137 +msgid "Add function implementation" +msgstr "Aggiungi l'implementazione della funzione" + +#: LiteEditor/wxcrafter.h:225 +msgid "Open Folder" +msgstr "Apri cartella" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:75 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:90 +msgid "Choose the icon file" +msgstr "Scegli il file dell'icona" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:127 +msgid "Mac Bundler Configuration" +msgstr "Configurazione del bundler Mac" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:136 +msgid "Choose which target(s) to \"bundle-ize\"" +msgstr "Scegli quali target \"raggruppare\"" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:138 +msgid "Generate Info.plist file" +msgstr "Genera il file Info.plist" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:144 +msgid "Copy the following icon into the project" +msgstr "Copia la seguente icona nel progetto" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:146 +msgid "Warning : applying these changes cannot be undone automatically" +msgstr "Attenzione: l'applicazione di queste modifiche non può essere annullata automaticamente" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:147 +msgid "Apply changes" +msgstr "Applicare le modifiche" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:160 +msgid "Get Info Version String" +msgstr "Ottieni la stringa della versione delle informazioni" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:162 +msgid "Version Number" +msgstr "Numero di versione" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:164 +msgid "Icon File" +msgstr "File di icone" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:166 +msgid "Bundle Identifier" +msgstr "Identificatore del pacchetto" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:168 +msgid "4-Character Signature" +msgstr "Firma di 4 caratteri" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:262 +msgid "Cannot access or create file!" +msgstr "Impossibile accedere o creare file!" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:295 +msgid "Failed to write Info.plist file!" +msgstr "Impossibile scrivere il file Info.plist!" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:309 +msgid "MacBundler : manage OS X app bundles" +msgstr "MacBundler: gestisci i bundle di app OS X" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:319 +msgid "Manage OS X app bundles" +msgstr "Gestisci i bundle di app OS X" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:328 +msgid "No project is active, cannot continue." +msgstr "Nessun progetto è attivo, non è possibile continuare." + +#: MacBundler/macbundler.cpp:333 +msgid "Cannot retrieve active project, cannot continue." +msgstr "Impossibile recuperare il progetto attivo, impossibile continuare." + +#: MacBundler/macbundler.cpp:357 +msgid "This menu item can only be invoked when right-clicking a project." +msgstr "Questa voce di menu può essere richiamata solo facendo clic con il pulsante destro del mouse su un progetto." + +#: MacBundler/macbundler.cpp:370 +msgid "Cannot continue, impossible to access project settings." +msgstr "Impossibile continuare, impossibile accedere alle impostazioni del progetto." + +#: MacBundler/macbundler.cpp:406 +#, c-format +msgid "The following file:\n" + "%s\n" + "already exists, overwrite it?\n" +msgstr "Il seguente file:\n" + "%s\n" + "esiste già, vuoi sovrascriverlo?\n" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:420 +msgid "Could not create Info.plist file\n" +msgstr "Impossibile creare il file Info.plist\n" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:454 +msgid "Sorry, could not copy icon" +msgstr "Spiacenti, impossibile copiare l'icona" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:462 +msgid "Sorry, could not convert selected icon to icns format" +msgstr "Spiacenti, impossibile convertire l'icona selezionata nel formato icns" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:551 +msgid "Make active project output a bundle" +msgstr "Trasforma l'output del progetto attivo in un pacchetto" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:564 +msgid "MacBundler" +msgstr "MacBundler" + +#: MacBundler/macbundler.cpp:587 +msgid "Make this project output a bundle" +msgstr "Rendi questo progetto un bundle" + +#: MemCheck/memcheck.cpp:39 +msgid "MemCheck plugin detects memory leaks. Uses Valgrind (memcheck tool) as backend." +msgstr "Il plugin MemCheck rileva le perdite di memoria. Usa Valgrind (strumento memcheck) come backend." + +#: MemCheck/memcheck.cpp:54 +msgid "Detects memory management problems. Uses Valgrind - memcheck skin." +msgstr "Rileva problemi di gestione della memoria. Usa Valgrind - skin memcheck." + +#: MemCheck/memcheck.cpp:95 MemCheck/memcheck.cpp:96 MemCheck/memcheck.cpp:137 MemCheck/memcheck.cpp:167 Plugin/editor_config.cpp:396 Plugin/editor_config.cpp:433 +msgid "MemCheck" +msgstr "MemCheck" + +#: MemCheck/memcheck.cpp:122 MemCheck/memcheck.cpp:150 +msgid "&Run MemCheck" +msgstr "&Esegui controllo mem" + +#: MemCheck/memcheck.cpp:126 MemCheck/memcheck.cpp:155 +msgid "&Load MemCheck log from file..." +msgstr "&Carica registro MemCheck dal file..." + +#: MemCheck/memcheck.cpp:133 MemCheck/memcheck.cpp:162 +msgid "&Settings..." +msgstr "&Impostazioni..." + +#: MemCheck/memcheck.cpp:287 WebTools/NoteJSWorkspace.cpp:312 +msgid "Another instance is already running. Please stop it before executing another one" +msgstr "Un'altra istanza è già in esecuzione. Interrompila prima di eseguirne un'altra" + +#: MemCheck/memcheck.cpp:304 +msgid "Launching MemCheck...\n" +msgstr "Esecuzione di MemCheck…\n" + +#: MemCheck/memcheck.cpp:311 +msgid "MemCheck command: " +msgstr "Comando MemCheck: " + +#: MemCheck/memcheck.cpp:319 +msgid "Open log file" +msgstr "Apri il file di registro" + +#: MemCheck/memcheck.cpp:329 +msgid "Output log file cannot be properly loaded." +msgstr "Impossibile caricare correttamente il file di registro di output." + +#: MemCheck/memcheck.cpp:329 +msgid "Processing error." +msgstr "Errore di elaborazione." + +#: MemCheck/memcheck.cpp:362 +msgid "\n" + "-- MemCheck process completed\n" +msgstr "\n" + "-- Processo MemCheck completato\n" + +#: MemCheck/memcheckdefs.h:39 +msgid "Please wait, working..." +msgstr "Per favore attendi, lavoro in corso..." + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:29 MemCheck/memcheckui.cpp:289 MemCheck/memcheckui.cpp:425 wxcrafter/controls/Containers/collapsible_pane_wrapper.cpp:21 wxcrafter/controls/command_link_button_wrapper.cpp:32 wxcrafter/controls/radio_box_wrapper.cpp:18 wxcrafter/controls/radio_button_wrapper.cpp:15 wxcrafter/sizers/static_box_sizer_wrapper.cpp:18 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:37 +msgid "Search string" +msgstr "Stringa di ricerca" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:40 +msgid "Search 'nonworkspace'" +msgstr "Cerca \"nonworkspace\"" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:387 MemCheck/memcheckui.cpp:287 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:477 MemCheck/memcheckoutputview.cpp:598 MemCheck/memcheckoutputview.cpp:669 MemCheck/memcheckoutputview.cpp:761 MemCheck/memcheckui.cpp:288 +msgid "Suppress" +msgstr "Sopprimi" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:505 +msgid "Jump to location" +msgstr "Vai alla posizione" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:508 +msgid "Mark all" +msgstr "Segna tutto" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:510 +msgid "Unmark all" +msgstr "Deseleziona tutto" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:513 +msgid "Suppress this error" +msgstr "Sopprimi questo errore" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:515 +msgid "Suppress all marked errors" +msgstr "Elimina tutti gli errori contrassegnati" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:518 +msgid "Copy line as string to clipboard" +msgstr "Copia la riga come stringa negli appunti" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:520 +msgid "Copy error as string to clipboard" +msgstr "Copia l'errore come stringa negli appunti" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:522 +msgid "Copy marked errors to clipboard" +msgstr "Copia gli errori contrassegnati negli appunti" + +#: MemCheck/memcheckoutputview.cpp:729 +#, c-format +msgid "Total: %lu Filtered: %lu Selected: %d" +msgstr "Totale: %lu Filtrato: %lu Selezionato: %d" + +#: MemCheck/memchecksettingsdialog.cpp:98 +msgid "Add suppression file(s)" +msgstr "Aggiungi file di soppressione" + +#: MemCheck/memchecksettingsdialog.cpp:132 +msgid "Add suppression file(s)..." +msgstr "Aggiungi file di soppressione..." + +#: MemCheck/memchecksettingsdialog.cpp:133 +msgid "Remove suppression file(s)" +msgstr "Rimuovere i file di soppressione" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:239 +msgid "Run check" +msgstr "Esegui il controllo" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:241 +msgid "Load MemCheck log from file." +msgstr "Carica il registro MemCheck dal file." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:243 +msgid "Stop Process" +msgstr "Arresta il processo" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:247 +msgid "Expand all" +msgstr "Espandi tutto" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:249 +msgid "Jump to next error" +msgstr "Passa all'errore successivo" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:251 +msgid "Jump to previous error" +msgstr "Vai all'errore precedente" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:253 +msgid "Clear output" +msgstr "Uscita chiara" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:261 +msgid "Open plain output in editor window." +msgstr "Apri l'output normale nella finestra dell'editor." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:274 +msgid "Errors" +msgstr "Errori" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:292 +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:298 +msgid "First result page." +msgstr "Prima pagina dei risultati." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:313 +msgid "of" +msgstr "di" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:317 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:332 +msgid ".supp" +msgstr ".supp" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:352 +msgid ".supp:" +msgstr ".supp:" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:358 +msgid "Choose suppression file to use." +msgstr "Scegli il file di soppressione da usare." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:377 +msgid "Clear filter" +msgstr "Cancella filtro" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:385 +msgid "Invert" +msgstr "Invertire" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:400 +msgid "RegExp" +msgstr "RegExp" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:407 +msgid "Total: 0 Filtered: 0 Selected: 0" +msgstr "Totale: 0 Filtrato: 0 Selezionato: 0" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:430 +msgid "Suppress all" +msgstr "Sopprimi tutto" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:434 +msgid "Suppress selected" +msgstr "Sopprimi selezionato" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:587 +msgid "Engine:" +msgstr "Motore:" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:588 +msgid "At this time (1Q 2014) only valgrind supported - development state." +msgstr "In questo momento (primo trimestre 2014) è supportato solo valgrind - stato di sviluppo." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:599 +msgid "Errors on page:" +msgstr "Errori nella pagina:" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:607 +msgid "Show locations only from my workspace." +msgstr "Visualizza posizioni solo dal mio spazio di lavoro." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:612 +msgid "Remove duplicate records." +msgstr "Rimuovi i record duplicati." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:617 +msgid "Remove suppressed errors." +msgstr "Rimuovere gli errori soppressi." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:626 +msgid "Remove errors only if suppression rule was added without any change." +msgstr "Rimuovere gli errori solo se la regola di soppressione è stata aggiunta senza alcuna modifica." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:635 +msgid "Valgrind (memcheck)" +msgstr "Valgrind (controllo della memoria)" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:638 +msgid "Command Line" +msgstr "Riga di comando" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:650 +msgid "Valgrind executable:" +msgstr "Eseguibile di Valgrind:" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:655 +msgid "Select valgrind executable" +msgstr "Seleziona l'eseguibile valgrind" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:659 +msgid "Command line options" +msgstr "Opzioni della riga di comando" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:671 MemCheck/memcheckui.cpp:676 +msgid "Please do not use these options again and do not change their values!\n" + "Plugin won't work." +msgstr "Non usare nuovamente queste opzioni e di non modificare i loro valori!\n" + "Il plugin non funzionerà." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:686 +msgid "Regular:" +msgstr "Regolare:" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:698 +msgid "Reload defaults" +msgstr "Ricarica le impostazioni predefinite" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:702 +msgid "Temporary output file" +msgstr "File di output temporaneo" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:706 +msgid "Use log file in workspace private folder." +msgstr "Usa il file di registro nella cartella privata dell'area di lavoro." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:708 MemCheck/memcheckui.cpp:713 +msgid "It is used internally by this plugin. Valgrind outputs to this file and afterwards the plugin processes this file and shows result." +msgstr "Viene usato internamente da questo plugin. Valgrind genera l'output in questo file e successivamente il plugin elabora questo file e mostra il risultato." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:718 +msgid "Suppression" +msgstr "Soppressione" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:723 +msgid "Suppression files" +msgstr "File di soppressione" + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:727 +msgid "Use workspace specific supp file as default." +msgstr "Usa il file sup specifico dell'area di lavoro come impostazione predefinita." + +#: MemCheck/memcheckui.cpp:729 +msgid "This file is located in workspace private folder.\n" + "If you don't like this option, you have to add at least one file to list below." +msgstr "Questo file si trova nella cartella privata dell'area di lavoro.\n" + "Se non ti piace questa opzione, devi aggiungere almeno un file all'elenco seguente." + +#: MemCheck/memcheckui.h:295 +msgid "MemCheck Settings" +msgstr "Impostazioni MemCheck" + +#: Outline/outline.cpp:64 +msgid "Show Current the Layout of the current file" +msgstr "Visualizza layout attuale del file attuale" + +#: Outline/outline.cpp:78 +msgid "Outline Plugin" +msgstr "Plugin bordo" + +#: Outline/outline.cpp:82 Outline/outline.cpp:83 +msgid "Outline" +msgstr "Bordo" + +#: PHPLint/phplint.cpp:27 PHPLint/phplint.cpp:38 +msgid "Run code style checking on PHP source files" +msgstr "Esegui il controllo dello stile del codice sui file sorgente PHP" + +#: PHPLint/phplint.cpp:61 +msgid "Lint Current Source" +msgstr "Sorgente attuale collegamento" + +#: PHPLint/phplint.cpp:66 +msgid "PHP Linter" +msgstr "PHPLinter" + +#: PHPLint/phplint.cpp:138 +msgid "PHPLint: can not lint file. Missing PHP executable path" +msgstr "PHPLint: non è possibile eseguire l'linting del file.Percorso eseguibile PHP mancante" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:47 +msgid "Lint on file load" +msgstr "Lanugine durante il caricamento del file" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:49 PHPLint/phplintdlgbase.cpp:55 +msgid "When saving a file, automatically lint it" +msgstr "Quando salvi un file, lo sfilaccia automaticamente" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:53 WebTools/WebToolsBase.cpp:105 +msgid "Lint on file save" +msgstr "Lint durante il salvataggio del file" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:60 +msgid "Code Sniffer" +msgstr "Sniffatore di codici" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:72 +msgid "PHPCS:" +msgstr "PHPCS:" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:77 +msgid "Select the PHP_CodeSniffer phar file location" +msgstr "Seleziona il percorso del file phar PHP_CodeSniffer" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:82 +msgid "Mess Detector" +msgstr "Rilevatore di disordine" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:94 +msgid "PHPMD:" +msgstr "PHPMD:" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:99 +msgid "Select the PHPMD phar file location" +msgstr "Seleziona il percorso del file phar PHPMD" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:103 +msgid "PHPMD-rules:" +msgstr "Regole PHPMD:" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:108 +msgid "Select the xml rules file to use with PHPMD" +msgstr "Seleziona il file delle regole xml da usare con PHPMD" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:113 +msgid "PHPStan" +msgstr "PHPStan" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:125 +msgid "Phpstan:" +msgstr "Phpstan:" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.cpp:130 +msgid "Select the Phpstan phar file location" +msgstr "Seleziona il percorso del file Phpstan phar" + +#: PHPLint/phplintdlgbase.h:81 +msgid "PHP Linter Options" +msgstr "Opzioni linter PHP" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:34 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:45 +msgid "Uses PHP Refactoring Browser to provide refactoring capabilities for php" +msgstr "Usa PHP Refactoring Browser per fornire funzionalità di refactoring per php" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:59 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:214 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:240 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:261 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:288 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:297 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:337 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:344 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:369 +msgid "PHP Refactoring" +msgstr "Refactoring PHP" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:101 +msgid "Extract Method" +msgstr "Metodo di estrazione" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:102 +msgid "Rename Local Variable" +msgstr "Rinomina variabile locale" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:103 +msgid "Rename Class Property" +msgstr "Rinomina proprietà classe" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:104 +msgid "Convert Local to Instance Variable" +msgstr "Converti variabile locale in variabile di istanza" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:105 +msgid "Optimize use statements" +msgstr "Ottimizza le dichiarazioni d'uso" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:108 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:256 +msgid "Refactoring" +msgstr "Refactoring" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:133 +msgid "Name the new method" +msgstr "Assegna un nome al nuovo metodo" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:139 +msgid "Method name may not contain spaces" +msgstr "Il nome del metodo non può contenere spazi" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:171 +msgid "New name for " +msgstr "Nuovo nome per " + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:212 +msgid "This will sync namespaces and classes with folder and filenames, for all files in the selected folder, to comply with psr-0\n" + "Continue?" +msgstr "Ciò sincronizzerà gli spazi dei nomi e le classi con i nomi di cartelle e file, per tutti i file nella cartella selezionata, per conformarsi a psr-0\n" + "Vuoi continuare?" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:240 PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:344 +msgid "Can not refactor file:\n" + "Failed to write temporary file" +msgstr "Impossibile eseguire il refactoring del file:\n" + "Impossibile scrivere il file temporaneo" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:261 +msgid "Can not refactor file:\n" + "failed to read temporary file content" +msgstr "Impossibile eseguire il refactoring del file:\n" + "impossibile leggere il contenuto del file temporaneo" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:288 +msgid "Can not refactor file: Missing PHP executable path" +msgstr "Impossibile eseguire il refactoring del file: percorso eseguibile PHP mancante" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:297 +msgid "Can not refactor file: Missing PHP Refactoring Browser path" +msgstr "Impossibile eseguire il refactoring del file: percorso del browser di refactoring PHP mancante" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:327 +msgid " on line " +msgstr " alla linea " + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:327 +msgid "Can only refactor well formed code: " +msgstr "È possibile eseguire il refactoring solo di codice ben formato: " + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:329 +msgid "\n" + "Expected patch format. Received:\n" +msgstr "\n" + "Formato della patch previsto. Ricevuto:\n" + +#: PHPRefactoring/phprefactoring.cpp:368 +msgid "Rename Class and Namespaces" +msgstr "Rinominare classi e spazi dei nomi" + +#: PHPRefactoring/phprefactoringdlgbase.cpp:36 +msgid "PHP Refactoring PHAR file:" +msgstr "File PHAR di refactoring PHP:" + +#: PHPRefactoring/phprefactoringdlgbase.cpp:41 +msgid "Select the PHP Refactoring Browser phar file location" +msgstr "Seleziona il percorso del file phar del browser di refactoring PHP" + +#: PHPRefactoring/phprefactoringdlgbase.cpp:46 +msgid "Apply changes without previewing" +msgstr "Applica le modifiche senza visualizzare l'anteprima" + +#: PHPRefactoring/phprefactoringdlgbase.cpp:99 +msgid "Please review the changes before applying them:" +msgstr "Rivedie le modifiche prima di applicarle:" + +#: PHPRefactoring/phprefactoringdlgbase.h:55 +msgid "PHP Refactoring Options" +msgstr "Opzioni di refactoring PHP" + +#: PHPRefactoring/phprefactoringdlgbase.h:75 +msgid "PHP Refcatoring Preview" +msgstr "Anteprima del recatoring PHP" + +#: Plugin/AddSSHAcountDlg.cpp:111 +msgid "Successfully connected to host!" +msgstr "Connessione all'host riuscita!" + +#: Plugin/AddSSHAcountDlg.cpp:125 +msgid "Default folder must be set to full path (i.e. it should start with a '/')" +msgstr "La cartella predefinita deve essere impostata sul percorso completo (ovvero dovrebbe iniziare con \"/\")" + +#: Plugin/ColoursAndFontsManager.cpp:1193 +msgid "Importing syntax highlight file will override any duplicate syntax highlight settings.\n" + "Continue?" +msgstr "L'importazione del file di evidenziazione della sintassi sovrascriverà eventuali impostazioni di evidenziazione della sintassi duplicate.\n" + "Vuoi continuare?" + +#: Plugin/CompilersDetectorManager.cpp:150 +msgid "Could not locate any MinGW compiler installed on your machine, would you like to install one now?" +msgstr "Impossibile individuare alcun compilatore MinGW installato nel computer, desideri installarne uno adesso?" + +#: Plugin/CompilersDetectorManager.cpp:159 +msgid "After the installation process is done\n" + "Click the 'Scan' button" +msgstr "Al termine del processo di installazione\n" + "seleziona 'Scansione'" + +#: Plugin/CustomControls/CustomControls.cpp:104 +msgid "Prompt" +msgstr "Richiesta" + +#: Plugin/CustomControls/CustomControls.cpp:152 +msgid "Copy the generated output to the clipboard" +msgstr "Copia l'output generato negli appunti" + +#: Plugin/CustomControls/CustomControls.cpp:157 +msgid "Save prompt changes" +msgstr "Salva le modifiche tempestive" + +#: Plugin/CustomControls/CustomControls.cpp:164 +msgid "Click to close the view or hit ESCAPE." +msgstr "Fai clic per chiudere la visualizzazione o premere ESCAPE." + +#: Plugin/CustomControls/TextGenerationPreviewFrame.cpp:91 +msgid "Text Copied!" +msgstr "Testo copiato!" + +#: Plugin/CustomControls/TextGenerationPreviewFrame.cpp:91 +msgid "The preview text has been copied to the clipboard" +msgstr "Il testo dell'anteprima è stato copiato negli appunti" + +#: Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:39 Plugin/WSImporterDlgs.cpp:76 +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + +#: Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:42 Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:43 +msgid "Restart debugger" +msgstr "Riavvia il debugger" + +#: Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:44 Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:45 +msgid "Show Current Line" +msgstr "Visualizza linea attuale" + +#: Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:46 +msgid "Step In" +msgstr "Entra" + +#: Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:50 Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:51 +msgid "Toggle Rewind Commands" +msgstr "Attiva/disattiva i comandi di riavvolgimento" + +#: Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:52 Plugin/Debugger/DebuggerToolBar.cpp:53 +msgid "Start Reverse Debug Recording" +msgstr "Avvia la registrazione del debug inverso" + +#: Plugin/Debugger/memoryview.cpp:164 +#, c-format +msgid "Invalid memory value: %s" +msgstr "Valore di memoria non valido: %s" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:47 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:53 +msgid "Address or pointer to watch" +msgstr "Indirizzo o puntatore da guardare" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:62 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:169 +msgid "Size:" +msgstr "Misurare:" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:63 Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:79 +msgid "Memory size to view" +msgstr "Dimensioni della memoria da visualizzare" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:69 Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:93 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1527 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:70 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1528 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:71 +msgid "128" +msgstr "128" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:72 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:73 +msgid "512" +msgstr "512" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:74 +msgid "1024" +msgstr "1024" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:75 +msgid "2048" +msgstr "2048" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:76 +msgid "4096" +msgstr "4096" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:84 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Numero di colonne:" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:90 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:91 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:92 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1525 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:96 +msgid "Number of columns to use per row" +msgstr "Numero di colonne da usare per riga" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:125 +msgid "Evaluate" +msgstr "Valutare" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:127 +msgid "Evaluate the expression in the \"Address\" field" +msgstr "Valuta l'espressione nel campo 'Indirizzo'" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:131 Subversion2/subversion2.cpp:263 Subversion2/subversion_view.cpp:439 Subversion2/subversion_view.cpp:470 +msgid "Update" +msgstr "Aggiornamento" + +#: Plugin/Debugger/memoryviewbase.cpp:132 +msgid "Update the memory in the main display area to apply your changes" +msgstr "Aggiorna la memoria nell'area di visualizzazione principale per applicare le modifiche" + +#: Plugin/Diff/DiffFoldersFrame.cpp:25 +msgid "New comparison" +msgstr "Nuovo confronto" + +#: Plugin/Diff/DiffFoldersFrame.cpp:29 +msgid "Show similar files only" +msgstr "Visualizza solo file simili" + +#: Plugin/Diff/DiffFoldersFrame.cpp:32 Plugin/SFTPBrowserDlg.cpp:103 +msgid "Parent folder" +msgstr "Cartella principale" + +#: Plugin/Diff/DiffFoldersFrame.cpp:253 +msgid "Copy from Right to Left" +msgstr "Copia da destra a sinistra" + +#: Plugin/Diff/DiffFoldersFrame.cpp:258 +msgid "Copy from Left to Right" +msgstr "Copia da sinistra a destra" + +#: Plugin/Diff/DiffFoldersFrame.cpp:266 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:116 +msgid "Next Diff" +msgstr "Differenza successiva" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:117 +msgid "Previous Diff" +msgstr "Diff. precedente" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:119 +msgid "Copy Right" +msgstr "Copyright" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:120 +msgid "Copy Left" +msgstr "Copyleft" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:121 +msgid "Copy All" +msgstr "Copia tutto" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:123 +msgid "View Type" +msgstr "Visualizza tipo" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:212 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:219 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:891 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:898 +msgid " does not exist!" +msgstr " non esiste!" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:212 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:891 +msgid "Left Side File:\n" +msgstr "File lato sinistro:\n" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:219 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:898 +msgid "Right Side File:\n" +msgstr "File lato destro:\n" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:250 Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:255 +msgid "Failed to load file content: " +msgstr "Impossibile caricare il contenuto del file: " + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:576 +msgid "Refreshing the view will lose all your changes\n" + "Do you want to continue?" +msgstr "Aggiornando la visualizzazione perderai tutte le modifiche\n" + "Vuoi continuare?" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:750 +msgid "Failed to save content to file: " +msgstr "Impossibile salvare il contenuto nel file: " + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:837 +msgid "Closing the diff viewer, will lose all your changes.\n" + "Continue?" +msgstr "Chiudendo il visualizzatore differenze perderai tutte le modifiche.\n" + "Vuoi continuare?" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1194 +msgid "Copy all: left <- right" +msgstr "Copia tutto: sinistra <- destra" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1195 +msgid "Copy all: left -> right" +msgstr "Copia tutto: sinistra -> destra" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1207 +msgid "Single View" +msgstr "Visualizzazione singola" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1210 +msgid "Horizontal Split" +msgstr "Divisione orizzontale" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1213 +msgid "Vertical Split" +msgstr "Divisione verticale" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1226 +msgid "Ignore Whitespace" +msgstr "Ignora gli spazi bianchi" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1229 +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "Visualizza numeri di riga" + +#: Plugin/Diff/DiffSideBySidePanel.cpp:1232 +msgid "Show Overview Bar" +msgstr "Visualizza barra panoramica" + +#: Plugin/Diff/DiffUI.cpp:47 +msgid "Select folders for comparison:" +msgstr "Seleziona le cartelle per il confronto:" + +#: Plugin/Diff/DiffUI.cpp:131 Runtime/rc/menu.xrc:364 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: Plugin/Diff/DiffUI.h:84 +msgid "Diff Folders" +msgstr "Cartelle differenziali" + +#: Plugin/Diff/clDiffFrame.cpp:13 Plugin/Diff/clDiffFrame.cpp:36 Plugin/Diff/clDiffFrame.cpp:57 +msgid "CodeLite - Diff View" +msgstr "CodeLite - Visualizzazione differenze" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlg.cpp:112 +#, c-format +msgid "Delete environment variables set\n" + "'%s' ?" +msgstr "Elimina le variabili di ambiente impostate\n" + "'%s'?" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlg.cpp:160 +#, c-format +msgid "Failed to open file: '%s' for write" +msgstr "Impossibile aprire il file: '%s' per la scrittura" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlg.cpp:193 +#, c-format +msgid "Environment exported to: '%s' successfully" +msgstr "Ambiente esportato in: '%s' correttamente" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.cpp:32 +msgid "Define here set of environment variables which will be applied by CodeLite before launching processes.\n" + "Variables are defined in the format of NAME=VALUE" +msgstr "Definisci qui una serie di variabili di ambiente che verranno applicate da CodeLite prima di avviare i processi.\n" + "Le variabili sono definite nel formato NOME=VALORE" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.cpp:39 +msgid "Available environment sets:" +msgstr "Set di ambienti disponibili:" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.cpp:107 +msgid "&New Set..." +msgstr "&Nuovo insieme..." + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.cpp:112 +msgid "Delete Set" +msgstr "Elimina insieme" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.cpp:116 +msgid "&Export" +msgstr "&Esportare" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.cpp:117 +msgid "Export the current set to a platform \n" + "specific environment file" +msgstr "Esporta il set attuale in una piattaforma\n" + "file di ambiente specifico" + +#: Plugin/EnvironmentVariablesDlgBase.h:75 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/FSConfigPage.cpp:23 +msgid "-- Open SSH Account Manager --" +msgstr "-- Apri Gestione account SSH --" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/FSConfigPage.cpp:222 +msgid "Choose folder" +msgstr "Scegli la cartella" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/FSConfigPage.cpp:300 Plugin/FileSystemWorkspace/FSConfigPage.cpp:319 +msgid "Select a directory" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/FSConfigPage.cpp:302 Plugin/FileSystemWorkspace/FSConfigPage.cpp:321 Plugin/FileSystemWorkspace/FSConfigPage.cpp:340 +msgid "Wrong account selected!" +msgstr "Selezionato account sbagliato!" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/FSConfigPage.cpp:338 +msgid "Select debugger executable:" +msgstr "Seleziona l'eseguibile del debugger:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:442 +msgid "File system scan completed" +msgstr "Scansione del file system completata" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:540 +msgid "File System Workspace" +msgstr "Area di lavoro del file system" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:706 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:332 +msgid "You should have at least one workspace configuration.\n" + "0 found\n" + "Open the project settings and add one" +msgstr "Dovresti avere almeno una configurazione dell'area di lavoro.\n" + "0 trovato\n" + "Apri le impostazioni del progetto e aggiungine uno" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:715 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:341 +msgid "Don't know how to run '" +msgstr "Non so come correre '" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:795 +msgid "Unable to create a workspace on the root folder" +msgstr "Impossibile creare uno spazio di lavoro nella cartella principale" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:824 +msgid "Workspace Name" +msgstr "Nome dell'area di lavoro" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:1132 +msgid "Successfully generated file:\n" +msgstr "File generato correttamente:\n" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspace.cpp:1217 +msgid "A CMakeLists.txt file was found in the workspace folder, would you like to use it?" +msgstr "È stato trovato un file CMakeLists.txt nella cartella dell'area di lavoro. Vuoi usarlo?" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlg.cpp:117 +msgid "Choosing 'Yes' will delete workspace configuration '" +msgstr "Scegliendo \"Sì\" verrà eliminata la configurazione dell'area di lavoro \"" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlg.cpp:118 +msgid "Continue?" +msgstr "Vuoi continuare?" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:255 +msgid "Program:" +msgstr "Programma:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:337 +msgid "File extensions:" +msgstr "Estensioni dei file:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:338 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:343 +msgid "Set the file extensions to be parsed in this\n" + "workspace" +msgstr "Imposta le estensioni dei file da analizzare in questo\n" + "spazio di lavoro" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:350 +msgid "Exclude files:" +msgstr "Escludi file:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:355 +msgid "Files matching this pattern will not be\n" + "displayed in the tree view" +msgstr "I file che corrispondono a questo modello non lo saranno\n" + "visualizzato nella vista ad albero" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:362 +msgid "Exclude paths:" +msgstr "Escludi percorsi:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:371 +msgid "Add here list of paths to be ignored.\n" + "The path is expected to be relative to the root folder of the workspace\n" + "Ignored paths will still be visible in the tree, but they will not be\n" + "used in workspace operations (find in files, code completion etc)" +msgstr "Aggiungi qui l'elenco dei percorsi da ignorare.\n" + "Si prevede che il percorso sia relativo alla cartella principale dell'area di lavoro\n" + "I percorsi ignorati saranno ancora visibili nell'albero, ma non lo saranno\n" + "usato nelle operazioni dell'area di lavoro (trova nei file, completamento del codice, ecc.)" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:395 +msgid "Tool chain:" +msgstr "Catena di strumenti:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:396 Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:402 +msgid "Select the toolchain to use" +msgstr "Seleziona la toolchain da usare" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:414 +msgid "Target Name" +msgstr "Nome dell'obiettivo" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:458 +msgid "Path to debugger executable\n" + "Leave empty to use the defaults" +msgstr "Percorso dell'eseguibile del debugger\n" + "Lascia vuoto per usare le impostazioni predefinite" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:475 +msgid "Append the content here to the startup script, such as ~/.gdbinit" +msgstr "Aggiungi qui il contenuto allo script di avvio, come ~/.gdbinit" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:526 +msgid "Remote target" +msgstr "Bersaglio remoto" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:531 +msgid "Extended protocol" +msgstr "Protocollo esteso" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:543 Plugin/sftp_ui.cpp:54 +msgid "Host" +msgstr "Ospite" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:554 +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:565 +msgid "Post connect commands" +msgstr "Comandi di connessione post" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:609 +msgid "compile_flags.txt" +msgstr "compile_flags.txt" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:614 +msgid "Place your build flags one-per-line here" +msgstr "Posiziona qui i flag di costruzione uno per riga" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:615 +msgid "Place your build flags one-per-line here.\n" + "For example:\n" + "\n" + "-I/home/eran/include\n" + "-I/home/eran/wx/include\n" + "-DSOME=1\n" + "\n" + "These flags will be used by CodeLite for better\n" + "code completion" +msgstr "Posiziona qui i flag di costruzione uno per riga.\n" + "Ad esempio:\n" + "\n" + "-Io/casa/eran/includo\n" + "-I/home/eran/wx/include\n" + "-DQUALCHE=1\n" + "\n" + "Questi flag verranno usati da CodeLite per il meglio\n" + "completamento del codice" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:663 +msgid "Environment variables:" +msgstr "Variabili d'ambiente:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:720 +msgid "Enable remote development" +msgstr "Abilita lo sviluppo remoto" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:738 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1057 +msgid "Remote folder:" +msgstr "Cartella remota:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:756 +msgid "Use remote build" +msgstr "Usa la creazione remota" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:758 +msgid "Execute the build commands on the remote machine" +msgstr "Esegui i comandi di compilazione sul computer remoto" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:830 +msgid "Workspace path:" +msgstr "Percorso dell'area di lavoro:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:839 Remoty/RemotyUI.cpp:203 +msgid "Workspace name:" +msgstr "Nome dell'area di lavoro:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.cpp:922 +msgid "Copy from:" +msgstr "Copia da:" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.h:258 +msgid "Create workspace" +msgstr "Crea spazio di lavoro" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceDlgBase.h:282 +msgid "New Configurtion" +msgstr "Nuova configurazione" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:31 +msgid "Build active project" +msgstr "Costruisci un progetto attivo" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:36 +msgid "Stop current build" +msgstr "Interrompi compilazione attuale" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:109 +msgid "Add path to code completion" +msgstr "Aggiungi il percorso al completamento del codice" + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:112 +msgid "Generate compile_flags.txt file..." +msgstr "Genera il file compile_flags.txt..." + +#: Plugin/FileSystemWorkspace/clFileSystemWorkspaceView.cpp:118 +msgid "Exclude this folder" +msgstr "Escludi questa cartella" + +#: Plugin/GotoAnythingBaseUI.cpp:32 Runtime/rc/menu.xrc:1140 +msgid "Search..." +msgstr "Ricerca..." + +#: Plugin/GotoAnythingBaseUI.cpp:42 +msgid "Matches" +msgstr "Partite" + +#: Plugin/GotoAnythingBaseUI.cpp:44 +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:61 +msgid "Action:" +msgstr "Azione:" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:71 +msgid "Key:" +msgstr "Chiave:" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:78 +msgid "Hit any keyboard key. Don't use the modifier keys (e.g. 'Shift') here, use the checkboxes below" +msgstr "Premi un tasto qualsiasi della tastiera.Non usare i tasti modificatori (ad esempio \"Maiusc\") qui, usa le caselle di controllo seguenti" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:96 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:102 +msgid "CMD" +msgstr "CMD" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:108 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:114 +msgid "Shift" +msgstr "Spostare" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:125 +msgid "Clear the keyboard shortcut" +msgstr "Cancella la scorciatoia da tastiera" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:130 WebTools/WebToolsBase.cpp:81 WebTools/WebToolsBase.cpp:98 +msgid "Suggest..." +msgstr "Suggerire..." + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.cpp:131 +msgid "Show list of all un-assigned keyboard shortcuts" +msgstr "Visualizza elenco scorciatoie da tastiera non assegnate" + +#: Plugin/Keyboard/NewKeyShortcutBaseDlg.h:89 +msgid "Set New Key Accelerator" +msgstr "Imposta il nuovo acceleratore chiave" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:35 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:87 +msgid "DEL" +msgstr "DEL" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:36 +msgid "DELETE" +msgstr "ELIMINARE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:37 +msgid "BACK" +msgstr "INDIETRO" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:38 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:86 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:39 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:74 +msgid "ENTER" +msgstr "ENTRA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:40 +msgid "RETURN" +msgstr "RITORNO" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:41 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:81 +msgid "PGUP" +msgstr "PGUP" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:42 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:83 +msgid "PGDN" +msgstr "PGDN" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:43 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:76 +msgid "LEFT" +msgstr "SINISTRA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:45 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:77 +msgid "UP" +msgstr "SU" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:46 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:79 +msgid "DOWN" +msgstr "GIÙ" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:47 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:75 +msgid "HOME" +msgstr "CASA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:48 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:84 +msgid "END" +msgstr "FINE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:49 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:72 +msgid "SPACE" +msgstr "SPAZIO" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:50 Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:73 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:51 +msgid "ESC" +msgstr "ESC" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:52 +msgid "ESCAPE" +msgstr "FUGA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:53 +msgid "CANCEL" +msgstr "CANCELLARE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:55 +msgid "MENU" +msgstr "MENU" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:56 +msgid "PAUSE" +msgstr "PAUSA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:57 +msgid "CAPITAL" +msgstr "CAPITALE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:58 +msgid "SELECT" +msgstr "SELEZIONA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:59 +msgid "PRINT" +msgstr "STAMPA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:60 +msgid "EXECUTE" +msgstr "ESEGUIRE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:62 +msgid "HELP" +msgstr "AIUTO" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:63 +msgid "ADD" +msgstr "AGGIUNGERE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:65 +msgid "SUBTRACT" +msgstr "SOTTRARRE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:66 +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMALE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:67 +msgid "DIVIDE" +msgstr "DIVIDERE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:68 +msgid "NUM_LOCK" +msgstr "BLOCCO_NUM" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:69 +msgid "SCROLL_LOCK" +msgstr "BLOCCO_SCOR" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:70 +msgid "PAGEUP" +msgstr "PAGINASU" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:71 +msgid "PAGEDOWN" +msgstr "PAGINAGIÙ" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:80 +msgid "PRIOR" +msgstr "PRIMA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:85 sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:277 +msgid "BEGIN" +msgstr "INIZIO" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:88 +msgid "=" +msgstr "=" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:90 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1456 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:91 +msgid "KP_SEPARATOR" +msgstr "KP_SEPARATORE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:92 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:93 +msgid "." +msgstr "." + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:94 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:95 +msgid "WINDOWS_LEFT" +msgstr "WINDOWS_SINISTRA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:96 +msgid "WINDOWS_RIGHT" +msgstr "WINDOWS_DESTRA" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:97 +msgid "WINDOWS_MENU" +msgstr "WINDOWS_MENU" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:98 +msgid "COMMAND" +msgstr "COMANDO" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:153 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:157 +msgid "SPECIAL" +msgstr "SPECIALE" + +#: Plugin/Keyboard/newkeyshortcutdlg.cpp:235 +msgid "Select a Keyboard Shortcut" +msgstr "Seleziona una scorciatoia da tastiera" + +#: Plugin/LSP/LanguageServerProtocol.cpp:946 +msgid "Method: `" +msgstr "Metodo: `" + +#: Plugin/LSP/LanguageServerProtocol.cpp:946 +msgid "` is not supported" +msgstr "` non è supportato" + +#: Plugin/LSP/LanguageServerProtocol.cpp:1076 +msgid "Rename Symbol: '" +msgstr "Rinomina simbolo: '" + +#: Plugin/LSP/LanguageServerProtocol.cpp:1077 Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:462 QmakePlugin/qmakesettingsdlg.cpp:138 Subversion2/subversion2.cpp:1030 Subversion2/subversion2.cpp:1037 Subversion2/subversion_view.cpp:1246 +msgid "New name:" +msgstr "Nuovo nome:" + +#: Plugin/NewProjectDialog.cpp:223 +msgid "Project name must not contain spaces" +msgstr "Il nome del progetto non deve contenere spazi" + +#: Plugin/NewProjectDialog.cpp:245 +msgid "MSYS based compiler requires a UNIX Makefile Generator\n" + "Would like CodeLite to fix this for you?" +msgstr "Il compilatore basato su MSYS richiede un generatore di makefile UNIX\n" + "Vorresti che CodeLite risolvesse questo problema per te?" + +#: Plugin/NewProjectDialog.cpp:261 +msgid "Visual C++ compiler requires an NMake generator\n" + "Would like CodeLite to fix this for you?" +msgstr "Il compilatore Visual C++ richiede un generatore NMake\n" + "Vorresti che CodeLite risolvesse questo problema per te?" + +#: Plugin/NewProjectDialogBase.cpp:60 +msgid "Create the project in its own folder" +msgstr "Crea il progetto nella propria cartella" + +#: Plugin/NewProjectDialogBase.cpp:67 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: Plugin/NewProjectDialogBase.cpp:111 +msgid "Build System:" +msgstr "Sistema di costruzione:" + +#: Plugin/NewProjectDialogBase.h:89 Runtime/rc/menu.xrc:990 wxcrafter/src/main.cpp:209 +msgid "New Project" +msgstr "Nuovo progetto" + +#: Plugin/SFTPBrowserDlg.cpp:102 Plugin/SFTPBrowserDlg.cpp:463 +msgid "Create new folder" +msgstr "Crea nuova cartella" + +#: Plugin/SFTPBrowserDlg.cpp:104 +msgid "Open SSH account manager" +msgstr "Apri il gestore account SSH" + +#: Plugin/SFTPBrowserDlg.cpp:429 +msgid "Could not find account: " +msgstr "Impossibile trovare l'account: " + +#: Plugin/SSHAccountManagerDlg.cpp:77 +msgid "Are you sure you want to delete the selected accounts?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli account selezionati?" + +#: Plugin/SelectFileTypesDialogBase.cpp:48 Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:623 wxcrafter/controls/Grid/grid_column_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:26 wxcrafter/controls/list_ctrl_column_wrapper.cpp:18 wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_column_wrapper.cpp:24 +msgid "My Column" +msgstr "La mia rubrica" + +#: Plugin/SwitchToWorkspaceBase.cpp:42 +msgid "Workspace file:" +msgstr "File dell'area di lavoro:" + +#: Plugin/SwitchToWorkspaceBase.h:63 +msgid "Switch to workspace" +msgstr "Passa all'area di lavoro" + +#: Plugin/SwitchToWorkspaceDlg.cpp:24 +msgid "Open workspace" +msgstr "Spazio di lavoro aperto" + +#: Plugin/ToolBarUI.cpp:35 +msgid "Item" +msgstr "Articolo" + +#: Plugin/ToolBarUI.h:51 +msgid "Customise" +msgstr "Personalizza" + +#: Plugin/VirtualDirectorySelectorBase.cpp:31 +msgid "Select Virtual Folder:" +msgstr "Seleziona la cartella virtuale:" + +#: Plugin/VirtualDirectorySelectorBase.cpp:66 +msgid "Create new virtual folder..." +msgstr "Crea nuova cartella virtuale..." + +#: Plugin/VirtualDirectorySelectorBase.h:67 +msgid "Virtual Directory Selector" +msgstr "Selezione cartella virtuale" + +#: Plugin/VirtualDirectorySelectorDlg.cpp:351 +msgid "New Virtual Folder Name:" +msgstr "Nuovo nome della cartella virtuale:" + +#: Plugin/VirtualDirectorySelectorDlg.cpp:366 +msgid "Error occurred while creating virtual folder:\n" +msgstr "Durante la creazione della cartella virtuale si è verificato un errore:\n" + +#: Plugin/WSImporterDlgs.cpp:36 Plugin/WSImporterDlgs.cpp:47 wxcrafter/controls/static_text_wrapper.cpp:20 wxcrafter/controls/static_text_wrapper.cpp:21 +msgid "Static Text Label" +msgstr "Etichetta di testo statico" + +#: Plugin/WSImporterDlgs.cpp:58 +msgid "Please define the value of the following variables:" +msgstr "Definisci il valore delle seguenti variabili:" + +#: Plugin/WSImporterDlgs.cpp:80 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: Plugin/WSImporterDlgs.h:85 +msgid "Import - Environment variable" +msgstr "Importa: variabile di ambiente" + +#: Plugin/addincludefiledlgbase.cpp:101 +msgid "Line to add:" +msgstr "Riga da aggiungere:" + +#: Plugin/addincludefiledlgbase.cpp:124 +msgid "File's full path:" +msgstr "Percorso completo del file:" + +#: Plugin/addincludefiledlgbase.h:69 +msgid "Add a missing header file" +msgstr "Aggiungi un file di intestazione mancante" + +#: Plugin/ai/ChatAI.cpp:46 Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:22 +msgid "Chat AI" +msgstr "Chatta sull'intelligenza artificiale" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:30 +msgid "Clear the chat history" +msgstr "Cancella la cronologia della chat" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:35 +msgid "Choose the endpoint to use" +msgstr "Scegli l'endpoint da usare" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:37 +msgid "Restart the client" +msgstr "Riavviare il client" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:39 +msgid "Submit" +msgstr "Invia" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:42 +msgid "Show prompt history" +msgstr "Visualizza cronologia prompt" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:44 +msgid "Enable auto scrolling" +msgstr "Abilita lo scorrimento automatico" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:50 +msgid "Dock the chat window" +msgstr "Ancora la finestra della chat" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:54 +msgid "Move the chat into a separate window" +msgstr "Sposta la chat in una finestra separata" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:143 +msgid "Please choose an endpoint." +msgstr "Scegli un endpoint." + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:254 +msgid "LLM client successfully restarted" +msgstr "Il client LLM è stato riavviato correttamente" + +#: Plugin/ai/ChatAIWindow.cpp:454 +msgid "Chat history" +msgstr "Cronologia chat" + +#: Plugin/ai/LLMManager.cpp:433 +msgid "Reloading the configuration will restart the LLM client.\n" + "Continue?" +msgstr "Il ricaricamento della configurazione riavvierà il client LLM.\n" + "Vuoi continuare?" + +#: Plugin/ai/LLMManager.cpp:679 Plugin/ai/LLMManager.cpp:700 +msgid "Failed to create configuration file:\n" +msgstr "Impossibile creare il file di configurazione:\n" + +#: Plugin/ai/NewLLMEndpointWizard.cpp:60 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL non valido" + +#: Plugin/ai/NewLLMEndpointWizard.cpp:67 +msgid "Please choose a model" +msgstr "Scegli un modello" + +#: Plugin/ai/NewLLMEndpointWizard.cpp:81 +msgid "API Key is required for provider: " +msgstr "La chiave API è richiesta per il provider: " + +#: Plugin/ai/NewLLMEndpointWizard.cpp:94 +msgid "Failed Validation" +msgstr "Convalida non riuscita" + +#: Plugin/ai/Tools.cpp:100 +msgid " already exists.\n" + "Would you like to overwrite it?" +msgstr " esiste già.\n" + "Desideri sovrascriverlo?" + +#: Plugin/ai/Tools.cpp:100 Plugin/ai/Tools.cpp:103 +msgid "The file: " +msgstr "Il file: " + +#: Plugin/ai/Tools.cpp:103 +msgid " already exists" +msgstr " esiste già" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:112 +msgid "Use Shift-ENTER to submit" +msgstr "Usare Shift-INVIO per inviare" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:230 +msgid "General Setings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:245 +msgid "API Provider:" +msgstr "Fornitore dell'API:" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:253 +msgid "Ollama (Local)" +msgstr "Ollama (locale)" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:254 +msgid "Ollama (Cloud)" +msgstr "Ollama (Nuvola)" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:268 +msgid "Base URL:" +msgstr "URL di base:" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:310 +msgid "Model Context Window (KB):" +msgstr "Finestra di contesto del modello (KB):" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:323 +msgid "The model context size, in kilobytes." +msgstr "La dimensione del contesto del modello, in kilobyte." + +#: Plugin/ai/UI.cpp:346 +msgid "API Token" +msgstr "Gettone API" + +#: Plugin/ai/UI.cpp:360 +msgid "API Key:" +msgstr "Chiave API:" + +#: Plugin/async_executable_cmd.cpp:90 +msgid "Current working directory: " +msgstr "Cartella di lavoro attuale: " + +#: Plugin/async_executable_cmd.cpp:91 +msgid "Running program: " +msgstr "Programma in esecuzione: " + +#: Plugin/async_executable_cmd.cpp:103 +msgid "Program exited with return code: " +msgstr "Programma uscito con codice di ritorno: " + +#: Plugin/bookmark_manager.cpp:102 +msgid "Change Active Bookmark Type..." +msgstr "Modifica tipo di segnalibro attivo..." + +#: Plugin/bookmark_manager.cpp:110 +msgid "More..." +msgstr "Di più..." + +#: Plugin/bookmark_manager.cpp:124 +msgid "Normal bookmark" +msgstr "Segnalibro normale" + +#: Plugin/bookmark_manager.cpp:127 +msgid "Find bookmark" +msgstr "Trova segnalibro" + +#: Plugin/bookmark_manager.cpp:130 +msgid "Bookmark Type" +msgstr "Tipo di segnalibro" + +#: Plugin/builder/builder_NMake.cpp:115 Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:106 Plugin/builder/builder_gnumake_default.cpp:125 +msgid "Cant open project '" +msgstr "Impossibile aprire il progetto '" + +#: Plugin/builder/builder_NMake.cpp:125 Plugin/builder/builder_NMake.cpp:133 Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:116 Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:124 Plugin/builder/builder_gnumake_default.cpp:135 Plugin/builder/builder_gnumake_default.cpp:143 +msgid "Cant find build configuration for project '" +msgstr "Impossibile trovare la configurazione di build per il progetto \"" + +#: Plugin/builder/builder_NMake.cpp:137 Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:128 Plugin/builder/builder_gnumake_default.cpp:147 +msgid "Cant find proper compiler for project '" +msgstr "Impossibile trovare il compilatore corretto per il progetto '" + +#: Plugin/builder/builder_NMake.cpp:176 Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:167 Plugin/builder/builder_gnumake_default.cpp:186 +msgid "' which is required\n" +msgstr "' che è richiesto\n" + +#: Plugin/builder/builder_NMake.cpp:176 Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:167 Plugin/builder/builder_gnumake_default.cpp:186 +msgid "CodeLite can not find project '" +msgstr "CodeLite non riesce a trovare il progetto '" + +#: Plugin/builder/builder_NMake.cpp:177 Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:168 Plugin/builder/builder_gnumake_default.cpp:187 +msgid "for building project '" +msgstr "per il progetto di costruzione '" + +#: Plugin/builder/builder_NMake.cpp:178 Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:169 Plugin/builder/builder_gnumake_default.cpp:188 +msgid "'.\n" + "Would you like to remove it from the dependency list?" +msgstr "'.\n" + "Vuoi rimuoverlo dall'elenco delle dipendenze?" + +#: Plugin/builder/builder_gnumake.cpp:170 +msgid "CodeLite" +msgstr "CodeLite" + +#: Plugin/builder/clRemoteBuilder.cpp:41 +msgid "Could not find SSH account: " +msgstr "Impossibile trovare l'account SSH: " + +#: Plugin/builder/clRemoteBuilder.cpp:48 +msgid "Could not locate ssh executable" +msgstr "Impossibile individuare l'eseguibile ssh" + +#: Plugin/clAboutDialog.cpp:34 +msgid "Eran Ifrah (author & project admin)" +msgstr "Eran Ifrah (autore e amministratore del progetto)" + +#: Plugin/clAboutDialogBase.cpp:47 Plugin/clAboutDialogBase.h:82 SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:127 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1196 +msgid "About" +msgstr "Di" + +#: Plugin/clAboutDialogBase.cpp:89 +msgid "2007 - 2025, by Eran Ifrah" +msgstr "2007-2025, di Eran Ifrah" + +#: Plugin/clAboutDialogBase.cpp:111 +msgid "Home Page:" +msgstr "Pagina iniziale:" + +#: Plugin/clAboutDialogBase.cpp:131 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1245 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: Plugin/clAboutDialogBase.cpp:180 +msgid "Credits" +msgstr "Crediti" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:34 +msgid "Welcome to the setup wizard" +msgstr "Benvenuti nella procedura guidata di configurazione" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:35 +msgid "This wizard will help you setup CodeLite to fit your coding style. Click Next to continue" +msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà a configurare CodeLite per adattarlo allo stile di codifica. Per continuare seleziona Avanti" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:48 +msgid "Not this time!" +msgstr "Non questa volta!" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:49 +msgid "If your CodeLite is already configured the way you like it, click to skip the Wizard" +msgstr "Se CodeLite è già configurato come preferisci, fai clic per saltare la procedura guidata" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:65 +msgid "Development Profile" +msgstr "Profilo di sviluppo" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:65 +msgid "Select the profile that best describes you" +msgstr "Seleziona il profilo che meglio ti descrive" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:81 +msgid "C/C++ development" +msgstr "Sviluppo C/C++" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:82 +msgid "Web development (PHP, JS etc)" +msgstr "Sviluppo web (PHP, JS ecc.)" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:83 +msgid "C/C++ development (Blockchain using EOSIO)" +msgstr "Sviluppo C/C++ (Blockchain usando EOSIO)" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:100 +msgid "Setup compilers" +msgstr "Compilatori di installazione" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:101 +msgid "Let CodeLite configure your installed compilers or help you install one" +msgstr "Lascia che CodeLite configuri i compilatori installati o ti aiuti a installarne uno" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:108 +msgid "Click to scan your computer for installed compilers" +msgstr "Fai clic per eseguire la scansione del computer per i compilatori installati" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:114 +msgid "Click to download a MinGW compiler" +msgstr "Fai clic per scaricare un compilatore MinGW" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:114 +msgid "Install" +msgstr "Installare" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:126 +msgid "Compiler Name" +msgstr "Nome del compilatore" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:128 +msgid "Installation Path" +msgstr "Percorso di installazione" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:139 +msgid "Customise colours" +msgstr "Personalizza i colori" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:139 +msgid "Select the editor theme from the list below.\n" + "You can always change this from the menu: Settings -> Colours and fonts..." +msgstr "Seleziona il tema dell'editor dall'elenco seguente.\n" + "Puoi sempre modificarlo dal menu: Impostazioni -> Colori e caratteri..." + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:153 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:164 +msgid "Set the IDE global colour\n" + "This colour affects various controls" +msgstr "Imposta il colore globale dell'IDE\n" + "Questo colore influisce su vari controlli" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:232 +msgid "Should CodeLite use TABS or SPACES for indentation?" +msgstr "CodeLite dovrebbe usare TAB o SPAZI per il rientro?" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:232 +msgid "Whitespace & Indentation" +msgstr "Spazi bianchi e rientro" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:241 +msgid "Indent using SPACES" +msgstr "Rientra usando SPACES" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:242 +msgid "Indent using TABS" +msgstr "Rientra usando TAB" + +#: Plugin/clBoostrapWizardBase.cpp:255 +msgid "Whitespace Visibility:" +msgstr "Visibilità degli spazi bianchi:" + +#: Plugin/clBootstrapWizard.cpp:144 +msgid "System Default" +msgstr "Predefinito del sistema" + +#: Plugin/clBootstrapWizard.cpp:146 +msgid "Grey" +msgstr "Grigio" + +#: Plugin/clBootstrapWizard.cpp:294 +msgid "You can always run this setup wizard from the menu:\n" + "Help -> Run the Setup Wizard" +msgstr "Puoi sempre eseguire questa procedura guidata di configurazione dal menu:\n" + "Aiuto -> Esegui l'installazione guidata" + +#: Plugin/clCustomiseToolBarDlg.cpp:25 wxcrafter/controls/spacer_wrapper.cpp:16 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:483 +msgid "Spacer" +msgstr "Distanziatore" + +#: Plugin/clEditorBar.cpp:188 Plugin/clEditorBar.cpp:192 Plugin/clEditorBar.cpp:196 +msgid "' to the clipboard" +msgstr "' negli appunti" + +#: Plugin/clEditorBar.cpp:188 Plugin/clEditorBar.cpp:192 Plugin/clEditorBar.cpp:196 +msgid "Copy '" +msgstr "Copia '" + +#: Plugin/clEditorBar.cpp:237 +msgid "' copied!" +msgstr "' copiato!" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:156 +msgid "Current Tab > Close Tabs To The Right" +msgstr "Scheda attuale > Chiudi schede a destra" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:160 +msgid "Current Tab > Close Other Tabs" +msgstr "Scheda attuale > Chiudi altre schede" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:164 +msgid "Current Tab > Duplicate Tab" +msgstr "Scheda attuale > Scheda duplicata" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:168 +msgid "Current Tab > Make it Read Only" +msgstr "Scheda attuale > Rendila di sola lettura" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:175 +msgid "Current Tab > Detach" +msgstr "Scheda attuale > Scollega" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:179 +msgid "Current Tab > Open Shell Here" +msgstr "Scheda attuale > Apri Shell qui" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:183 +msgid "Current Tab > Open in File Explorer" +msgstr "Scheda attuale > Apri in Esplora file" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:187 +msgid "Current Tab > Copy file name" +msgstr "Scheda attuale > Copia nome file" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:192 +msgid "Current Tab > Copy fullpath (name, extension and directory)" +msgstr "Scheda attuale > Copia percorso completo (nome, estensione e cartella)" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:196 +msgid "Current Tab > Copy Path only (directory part only)" +msgstr "Scheda attuale > Solo copia percorso (solo parte cartella)" + +#: Plugin/clGotoAnythingManager.cpp:200 +msgid "Current Tab > Copy full path relative to workspace" +msgstr "Scheda attuale > Copia il percorso completo relativo all'area di lavoro" + +#: Plugin/clPluginsFindBar.cpp:125 +msgid "Replace In Selection" +msgstr "Sostituisci nella selezione" + +#: Plugin/clPluginsFindBar.cpp:630 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:648 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:661 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:937 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:1029 +msgid "No match found" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" + +#: Plugin/clPluginsFindBar.cpp:726 +msgid "result" +msgstr "risultato" + +#: Plugin/clPluginsFindBar.cpp:726 +msgid "results" +msgstr "risultati" + +#: Plugin/clPluginsFindBar.cpp:902 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:1041 +msgid "Found and replaced " +msgstr "Trovato e sostituito " + +#: Plugin/clPluginsFindBar.cpp:1190 Plugin/clPluginsFindBar.cpp:1205 +msgid "Wrapped past end of file" +msgstr "Avvolto oltre la fine del file" + +#: Plugin/clPropertiesPage.cpp:32 +msgid "Property Name" +msgstr "Nome della proprietà" + +#: Plugin/clPropertiesPage.cpp:33 +msgid "Property Value" +msgstr "Valore della proprietà" + +#: Plugin/clPropertiesPage.cpp:415 +msgid "Choose a number" +msgstr "Scegli un numero" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:120 Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1297 +msgid "Reconnecting to: " +msgstr "Riconnessione a: " + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:126 +msgid "Connected to: " +msgstr "Connesso a: " + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:255 +msgid "Download and Open Containing Folder..." +msgstr "Scarica e apri la cartella contenente..." + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:272 +msgid "Create a new directory..." +msgstr "Crea una nuova cartella..." + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:277 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:277 +msgid "New folder name" +msgstr "Nuovo nome della cartella" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:284 +msgid "Create a new file..." +msgstr "Crea un nuovo file..." + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:289 +msgid "Create a new file" +msgstr "Crea un nuovo file" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:289 +msgid "New file name" +msgstr "Nuovo nome file" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:332 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:136 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:191 +msgid "Copy path" +msgstr "Copia percorso" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:340 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:143 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:198 +msgid "Path copied to clipboard" +msgstr "Percorso copiato negli appunti" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:371 Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:378 +msgid "Failed to open file: connection lost" +msgstr "Impossibile aprire il file: connessione interrotta" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:438 +msgid "Failed to create file: connection lost" +msgstr "Impossibile creare il file: connessione interrotta" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:462 +msgid "Renaming " +msgstr "Rinomina " + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:471 +msgid "Failed to rename file: connection lost" +msgstr "Impossibile rinominare il file: connessione persa" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:499 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:653 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:559 +msgid "\n" + "No such directory" +msgstr "\n" + "Nessuna cartella del genere" + +#: Plugin/clRemoteDirCtrl.cpp:559 +msgid "Can not set new root directory: " +msgstr "Impossibile impostare la nuova cartella principale: " + +#: Plugin/clResizableTooltipBase.h:50 +msgid "Inspect Variable" +msgstr "Ispeziona variabile" + +#: Plugin/clSFTPManager.cpp:832 +msgid " saved" +msgstr " salvato" + +#: Plugin/clSFTPManager.cpp:840 +msgid "SFTP error: failed to save file. " +msgstr "Errore SFTP: impossibile salvare il file. " + +#: Plugin/clSelectSymbolDialogBase.h:54 +msgid "Select Symbol" +msgstr "Seleziona Simbolo" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:242 +msgid "Build ended with errors\n" + "Click to view" +msgstr "La compilazione è terminata con errori\n" + "Fai clic per visualizzare" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:244 +msgid "Build ended with warnings\n" + "Click to view" +msgstr "La build è terminata con avvisi\n" + "Fai clic per visualizzare" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:277 +msgid "Building" +msgstr "Edificio" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:278 +msgid "Build is in progress\n" + "Click to view the Build Log" +msgstr "La costruzione è in corso\n" + "Fai clic per visualizzare il registro di compilazione" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:468 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:469 +msgid "Colour Themes" +msgstr "Temi di colore" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:493 +msgid "Convert Indentations to Tabs" +msgstr "Converti rientri in tabulazioni" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:494 +msgid "Convert Indentations to Spaces" +msgstr "Converti rientri in spazi" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:496 +msgid "Use Tabs" +msgstr "Usa le schede" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:497 +msgid "Use Spaces" +msgstr "Usa gli spazi" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:542 +msgid "Use Linux Format (LF)" +msgstr "Usa il formato Linux (LF)" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:543 +msgid "Use Windows Format (CRLF)" +msgstr "Usa il formato Windows (CRLF)" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:547 +msgid "Convert to Linux Format" +msgstr "Converti in formato Linux" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:592 +msgid "Set Syntax: " +msgstr "Imposta sintassi: " + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:601 +msgid "Select Theme: " +msgstr "Seleziona tema: " + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:645 +msgid "Show sidebar" +msgstr "Visualizza barra laterale" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:647 +msgid "Show output pane" +msgstr "Visualizza pannello output" + +#: Plugin/clStatusBar.cpp:649 +msgid "Show secondary sidebar" +msgstr "Visualizza barra laterale secondaria" + +#: Plugin/clStrings.h:9 Plugin/editor_config.cpp:384 Plugin/editor_config.cpp:421 +msgid "Tasks" +msgstr "Compiti" + +#: Plugin/clStrings.h:10 Plugin/editor_config.cpp:382 Plugin/editor_config.cpp:419 +msgid "Trace" +msgstr "Traccia" + +#: Plugin/clStrings.h:11 Plugin/editor_config.cpp:376 Plugin/editor_config.cpp:413 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: Plugin/clTableWithPagination.cpp:100 sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:238 sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlDatabaseLayer.cpp:144 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: Plugin/clTableWithPagination.cpp:100 +msgid "Showing entries from: " +msgstr "Visualizzazione voci da: " + +#: Plugin/clTableWithPagination.cpp:101 +msgid " entries" +msgstr " voci" + +#: Plugin/clTerminalViewCtrl.cpp:99 UnitTestCPP/unittestreport.cpp:104 wxcrafter/src/wxcrafter.h:141 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: Plugin/clToolBar.cpp:604 +msgid "Customise..." +msgstr "Personalizza..." + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:58 +msgid "Fold Tree" +msgstr "Piega l'albero" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:84 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:118 Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:521 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:541 +msgid "New Folder" +msgstr "Nuova cartella" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:131 +msgid "Find in Files" +msgstr "Trova in File" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:183 +msgid "Open with default application" +msgstr "Apri con l'applicazione predefinita" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:226 Plugin/clTreeCtrlPanelDefaultPage.cpp:36 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Apri cartella..." + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:491 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:645 +msgid "Set the file name:" +msgstr "Imposta il nome del file:" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:521 +msgid "Set the folder name:" +msgstr "Imposta il nome della cartella:" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:731 +msgid "New Name:" +msgstr "Nuovo nome:" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:731 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:1161 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1481 +msgid "Rename folder" +msgstr "Rinomina cartella" + +#: Plugin/clTreeCtrlPanel.cpp:1161 +msgid "Type the new folder name:" +msgstr "Digita il nome della nuova cartella:" + +#: Plugin/clangd/CompileCommandsGenerator.cpp:166 +msgid "Generating " +msgstr "Generazione " + +#: Plugin/clean_request.cpp:61 Plugin/compile_request.cpp:78 Plugin/custombuildrequest.cpp:71 +msgid "Cant find project: " +msgstr "Impossibile trovare il progetto: " + +#: Plugin/clean_request.cpp:77 +msgid "Sorry, there is no 'Clean' command available\n" +msgstr "Non è disponibile il comando 'Pulisci'.\n" + +#: Plugin/clean_request.cpp:102 +msgid "Sorry, couldn't find the Build configuration\n" +msgstr "Impossibile trovare la configurazione di compilazione\n" + +#: Plugin/clean_request.cpp:149 Plugin/compile_request.cpp:220 Plugin/custombuildrequest.cpp:221 +msgid ", process terminated with exit code: 0" +msgstr ", processo terminato con codice di uscita: 0" + +#: Plugin/clean_request.cpp:149 +msgid "Failed to start clean process, command: " +msgstr "Impossibile avviare il processo di pulizia, comando: " + +#: Plugin/compile_request.cpp:87 +msgid "The following environment variables are used in the project, but are not defined:\n" +msgstr "Nel progetto sono usate le seguenti variabili di ambiente , che non sono definite:\n" + +#: Plugin/compile_request.cpp:91 +msgid "Build anyway?" +msgstr "Vuoi compilare comunque?" + +#: Plugin/compile_request.cpp:99 +msgid "Build Cancelled!" +msgstr "Creazione annullata!" + +#: Plugin/compile_request.cpp:176 Plugin/custombuildrequest.cpp:126 +msgid "Command line is empty. Build aborted." +msgstr "La riga di comando è vuota.Creazione interrotta." + +#: Plugin/compile_request.cpp:220 Plugin/custombuildrequest.cpp:221 +msgid "Failed to start build process, command: " +msgstr "Impossibile avviare il processo di compilazione, comando: " + +#: Plugin/custombuildrequest.cpp:170 +#, c-format +msgid "MESSAGE: Entering directory `%s'\n" +msgstr "MESSAGGIO: accesso alla cartella `%s'\n" + +#: Plugin/dirpicker.cpp:72 +msgid "Browse for folder..." +msgstr "Cerca la cartella..." + +#: Plugin/dirpicker.h:65 +msgid "Select a folder:" +msgstr "Seleziona una cartella:" + +#: Plugin/editor_config.cpp:388 Plugin/editor_config.cpp:425 cppchecker/cppchecker.cpp:104 cppchecker/cppchecker.cpp:118 +msgid "CppCheck" +msgstr "CppCheck" + +#: Plugin/editor_config.cpp:390 Plugin/editor_config.cpp:427 Subversion2/subversion2.cpp:207 +msgid "Subversion" +msgstr "Sovversione" + +#: Plugin/editor_config.cpp:392 cscope/cscope.cpp:54 cscope/cscope.cpp:95 cscope/cscope.cpp:668 +msgid "CScope" +msgstr "CSscope" + +#: Plugin/editor_config.cpp:394 Plugin/editor_config.cpp:431 git/git.cpp:281 git/git.cpp:2478 git/git.cpp:2540 +msgid "Git" +msgstr "Va bene" + +#: Plugin/editor_config.cpp:429 +msgid "Cscope" +msgstr "Cscope" + +#: Plugin/filepicker.h:68 +msgid "Select a file:" +msgstr "Seleziona un file:" + +#: Plugin/macrosbasedlg.h:40 +msgid "Available Macros" +msgstr "Macro disponibili" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:58 +msgid "Copy macro name" +msgstr "Copia il nome della macro" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:64 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:74 +msgid "Expands to the selected text in the active editor" +msgstr "Si espande al testo selezionato nell'editor attivo" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:76 +msgid "Expands to the selected text range in bytes from beginning of file, eg. 150:200" +msgstr "Si espande nell'intervallo di testo selezionato in byte dall'inizio del file, ad es.150:200" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:77 +msgid "Expands to the project binary output file" +msgstr "Si espande nel file di output binario del progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:78 +msgid "Expands to the project's build working directory" +msgstr "Si espande nella cartella di lavoro di compilazione del progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:79 +msgid "Expands to the project's run working directory" +msgstr "Si espande nella cartella di lavoro di esecuzione del progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:82 +msgid "Expands to project's path" +msgstr "Si espande al percorso del progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:83 +msgid "Expands to workspace's path" +msgstr "Si espande nel percorso dell'area di lavoro" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:84 +msgid "Expands to workspace's real path (with symlinks resolved)" +msgstr "Si espande nel percorso reale dell'area di lavoro (con i collegamenti simbolici risolti)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:85 +msgid "Expands to the workspace selected configuration" +msgstr "Si espande alla configurazione selezionata dell'area di lavoro" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:86 +msgid "Expands to the current project name as appears in the 'File View'" +msgstr "Si espande nel nome del progetto attuale come appare nella 'Vista file'" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:88 Plugin/macrosdlg.cpp:120 +msgid "Expands to the current project intermediate directory path, as set in the project settings" +msgstr "Si espande nel percorso della cartella intermedia del progetto attuale, come impostato nelle impostazioni del progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:89 Plugin/macrosdlg.cpp:121 +msgid "Expands to the current project selected configuration" +msgstr "Si espande alla configurazione selezionata del progetto attuale" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:90 Plugin/macrosdlg.cpp:122 +msgid "An alias to $(IntermediateDirectory)" +msgstr "Un alias di $(IntermediateDirectory)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:91 +msgid "Expands to current file name (without extension and path)" +msgstr "Si espande nel nome del file attuale (senza estensione e percorso)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:92 +msgid "Expands to current file path" +msgstr "Si espande nel percorso del file attuale" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:93 +msgid "Expands to current file full path (path and full name)" +msgstr "Si espande nel percorso completo del file attuale (percorso e nome completo)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:94 +msgid "Expands to current file full name (name and extension)" +msgstr "Si espande nel nome completo del file attuale (nome ed estensione)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:95 +msgid "Expands to logged-in user as defined by the OS" +msgstr "Si espande all'utente che ha effettuato l'accesso come definito dal sistema operativo" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:96 +msgid "Expands to current date" +msgstr "Si espande alla data attuale" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:98 +msgid "Expands to CodeLite's startup directory on (e.g. on Unix it expands to ~/.codelite/)" +msgstr "Si espande nella cartella di avvio di CodeLite su (ad esempio su Unix si espande in ~/.codelite/)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:101 +msgid "A space delimited string containing all of the project files in a relative path to the project file" +msgstr "Una stringa delimitata da spazi contenente tutti i file di progetto in un percorso relativo al file di progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:103 +msgid "A space delimited string containing all of the project files in an absolute path" +msgstr "Una stringa delimitata da spazi contenente tutti i file di progetto in un percorso assoluto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:104 +msgid "backticks: evaluates the expression inside the backticks into a string" +msgstr "apici inversi: valuta l'espressione all'interno degli apici inversi in una stringa" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:105 +msgid "The directory part of $(OutputFile)" +msgstr "La parte della cartella di $(OutputFile)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:106 Plugin/macrosdlg.cpp:146 +msgid "The output file" +msgstr "Il file di output" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:107 +msgid "The program to run" +msgstr "Il programma da eseguire" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:111 +msgid "Expands to the compiler name as set in the Tools tab" +msgstr "Si espande nel nome del compilatore impostato nella scheda Strumenti" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:112 +msgid "Expands to the source switch (usually, -c)" +msgstr "Si espande allo switch sorgente (di solito, -c)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:113 +msgid "The file full path (includes path+name+extension)" +msgstr "Il percorso completo del file (include percorso+nome+estensione)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:114 +msgid "The file full name (includes name+extension)" +msgstr "Il nome completo del file (include nome+estensione)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:115 +msgid "The file name (name only)" +msgstr "Il nome del file (solo nome)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:116 +msgid "The file's path with UNIX slashes, including terminating separator" +msgstr "Il percorso del file con barre UNIX, incluso il separatore finale" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:117 +msgid "Expands to the compiler options as set in the project settings" +msgstr "Si espande alle opzioni del compilatore come impostato nelle impostazioni del progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:118 +msgid "Expands to the resource compiler name" +msgstr "Si espande nel nome del compilatore della risorsa" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:123 +msgid "Expands to the linker name as set in the Tools tab" +msgstr "Si espande nel nome del linker impostato nella scheda Strumenti" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:124 +msgid "Expands to the archive tool (e.g. ar) name as set in the Tools tab" +msgstr "Si espande nel nome dello strumento di archiviazione (ad esempio ar) come impostato nella scheda Strumenti" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:125 +msgid "Expands to the shared object linker name as set in the Tools tab" +msgstr "Si espande nel nome del linker oggetto condiviso come impostato nella scheda Strumenti" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:126 +msgid "Objects suffix (usually set to .o)" +msgstr "Suffisso degli oggetti (solitamente impostato su .o)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:127 +msgid "The object name (without the suffix)" +msgstr "Il nome dell'oggetto (senza suffisso)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:128 +msgid "Objects suffix (usually set to .o.d)" +msgstr "Suffisso degli oggetti (solitamente impostato su .o.d)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:129 +msgid "Objects suffix (usually set to .o.i)" +msgstr "Suffisso degli oggetti (solitamente impostato su .o.i)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:130 +msgid "The compiler include switch" +msgstr "Il compilatore include switch" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:131 +msgid "The library switch (e.g. -l)" +msgstr "Lo switch della libreria (ad esempio -l)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:132 +msgid "The output switch (e.g. -o)" +msgstr "L'interruttore di uscita (ad esempio -o)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:133 +msgid "Library switch (e.g. -L)" +msgstr "Switch della libreria (ad esempio -L)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:134 +msgid "Preprocessor switch (e.g. -D)" +msgstr "Interruttore del preprocessore (ad esempio -D)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:135 +msgid "Expands to all preprocessors set in the project setting where each entry is prefixed with $(PreprocessorSwitch)" +msgstr "Si espande a tutti i preprocessori impostati nell'impostazione del progetto in cui ogni voce ha il prefisso $(PreprocessorSwitch)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:137 +msgid "Archive switch, usually not needed (VC compiler sets it to /OUT:)" +msgstr "Cambio di archivio, solitamente non necessario (il compilatore VC lo imposta su /OUT:)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:138 +msgid "The compiler preprocess-only switch (e.g. -E)" +msgstr "L'opzione di sola pre-elaborazione del compilatore (ad esempio -E)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:139 +msgid "The linker options as set in the project settings" +msgstr "Le opzioni del linker impostate nelle impostazioni del progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:140 +msgid "All include paths prefixed with $(IncludeSwitch)" +msgstr "Tutti includono percorsi con prefisso $(IncludeSwitch)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:141 +msgid "Resource compiler include path as set in the project settings" +msgstr "Il compilatore di risorse include il percorso impostato nelle impostazioni del progetto" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:142 +msgid "List of libraries to link with. Each library is prefixed with $(LibrarySwitch)" +msgstr "Elenco delle biblioteche a cui collegarsi.Ogni libreria ha il prefisso $(LibrarySwitch)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:144 +msgid "List of library paths to link with. Each library is prefixed with $(LibraryPathSwitch)" +msgstr "Elenco dei percorsi delle biblioteche a cui collegarsi.Ogni libreria ha il prefisso $(LibraryPathSwitch)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:145 +msgid "The directory part of $(ProjectOutputFile)" +msgstr "La parte della cartella di $(ProjectOutputFile)" + +#: Plugin/macrosdlg.cpp:147 +msgid "The output file, same as $(ProjectOutputFile)" +msgstr "Il file di output, uguale a $(ProjectOutputFile)" + +#: Plugin/nameanddescbasedlg.cpp:37 QmakePlugin/NewQtProj.cpp:36 +msgid "Project name:" +msgstr "Nome del progetto:" + +#: Plugin/nameanddescbasedlg.cpp:42 +msgid "Give a name to the template" +msgstr "Dai un nome al modello" + +#: Plugin/nameanddescbasedlg.cpp:50 +msgid "Project category:" +msgstr "Categoria del progetto:" + +#: Plugin/nameanddescbasedlg.cpp:56 +msgid "Choose a category for this template" +msgstr "Scegli una categoria per questo modello" + +#: Plugin/nameanddescbasedlg.cpp:73 +msgid "Set a description to this template" +msgstr "Imposta una descrizione per questo modello" + +#: Plugin/nameanddescbasedlg.h:80 +msgid "Save Project As Template" +msgstr "Salva progetto come modello" + +#: Plugin/open_resource_dialog.cpp:91 codelitephp/php-plugin/php_ui.h:158 +msgid "Open resource..." +msgstr "Apri risorsa..." + +#: Plugin/openresourcedialogbase.cpp:43 +msgid "Type resource name to open.\n" + "You may use a space delimited list of words to narrow down the list of choices\n" + "e.g. Typing: 'Open Dialog' will include results that contain both words \"Open\" _and_ \"Dialog\"" +msgstr "Digita il nome della risorsa da aprire.\n" + "È possibile usare un elenco di parole delimitato da spazi per restringere l'elenco delle scelte\n" + "ad es.Digitando: \"Apri dialogo\" includerà risultati che contengono entrambe le parole \"Apri\" _e_ \"Dialogo\"" + +#: Plugin/openresourcedialogbase.cpp:60 +msgid "Impl" +msgstr "Imp" + +#: Plugin/openresourcedialogbase.cpp:62 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome e cognome" + +#: Plugin/openresourcedialogbase.cpp:74 +msgid "Show &files" +msgstr "Visualizza &file" + +#: Plugin/openresourcedialogbase.cpp:80 +msgid "Show &symbols" +msgstr "Visualizza &simboli" + +#: Plugin/openresourcedialogbase.h:71 +msgid "Open Resource" +msgstr "Apri risorsa" + +#: Plugin/renamefilebasedlg.cpp:49 +msgid "Replace With:" +msgstr "Sostituisci con:" + +#: Plugin/renamefilebasedlg.cpp:59 +msgid "The following files will be updated:" +msgstr "Verranno aggiornati i seguenti file:" + +#: Plugin/renamefilebasedlg.cpp:78 +msgid "Included From:" +msgstr "Incluso da:" + +#: Plugin/renamefilebasedlg.cpp:88 +msgid "Line:" +msgstr "Linea:" + +#: Plugin/renamefilebasedlg.h:77 +msgid "Fix Include Statement" +msgstr "Correzione della dichiarazione di inclusione" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:56 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:62 +msgid "Add new account" +msgstr "Aggiungi nuovo account" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:68 +msgid "Delete the selected accounts" +msgstr "Elimina gli account selezionati" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:73 +msgid "Edit the selected account" +msgstr "Modifica l'account selezionato" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:153 +msgid "Account Name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:154 Plugin/sftp_ui.cpp:159 +msgid "Give this account a unique name" +msgstr "Assegna a questo account un nome univoco" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:168 +msgid "Host / IP:" +msgstr "Ospite/IP:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:173 +msgid "The remote host ip address or its known name" +msgstr "L'indirizzo IP dell'host remoto o il suo nome noto" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:186 +msgid "The SSH port. If you don't know it, leave it as 22 (SSH default port)" +msgstr "La porta SSH.Se non lo conosci, lascialo come 22 (porta predefinita SSH)" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:194 Subversion2/subversion2_ui.cpp:302 git/gitui.cpp:1896 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:200 +msgid "Login user name" +msgstr "Nome utente di accesso" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:214 +msgid "This field is optional. By leaving this field empty, codelite will attempt to connect only using public key authentication" +msgstr "Questo campo è facoltativo.Lasciando vuoto questo campo, codelite tenterà di connettersi solo usando l'autenticazione con chiave pubblica" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:223 +msgid "Default folder:" +msgstr "Cartella predefinita:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:229 +msgid "Set the home folder for this account" +msgstr "Imposta la cartella Inizio per questo account" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:237 +msgid "Additional key files:" +msgstr "File chiave aggiuntivi:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:281 +msgid "Test Connection" +msgstr "Prova connessione" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:365 Plugin/sftp_ui.cpp:609 Remoty/RemotyUI.cpp:94 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:384 +msgid "Set the remote folder to browse and click on the 'Refresh' button" +msgstr "Imposta la cartella remota da sfogliare e seleziona 'Aggiorna'" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:505 +msgid "Tool:" +msgstr "Attrezzo:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:510 +msgid "grep" +msgstr "grep" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:511 +msgid "sed" +msgstr "sed" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:518 +msgid "Find:" +msgstr "Trovare:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:538 +msgid "Replace with:" +msgstr "Sostituisci con:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:576 +msgid "Exclude patterns:" +msgstr "Escludi modelli:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:582 +msgid "A semi colon list of exclude patterns" +msgstr "Un elenco di modelli di esclusione con punto e virgola" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:590 +msgid "File types:" +msgstr "Tipi di file:" + +#: Plugin/sftp_ui.cpp:647 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maiuscole e minuscole" + +#: Plugin/sftp_ui.h:83 +msgid "SSH Account Manager" +msgstr "Gestore dell'account SSH" + +#: Plugin/sftp_ui.h:139 +msgid "Add Account" +msgstr "Aggiungi account" + +#: Plugin/sftp_ui.h:186 +msgid "SFTP Browser" +msgstr "Browser SFTP" + +#: Plugin/sftp_ui.h:251 +msgid "Run tool on remote host" +msgstr "Esegui lo strumento sull'host remoto" + +#: Plugin/symbol_tree.cpp:205 Plugin/symbol_tree.cpp:206 +msgid "Global Functions and Variables" +msgstr "Funzioni globali e variabili" + +#: Plugin/symbol_tree.cpp:207 Plugin/symbol_tree.cpp:208 +msgid "Functions Prototypes" +msgstr "Prototipi di funzioni" + +#: Plugin/symbol_tree.cpp:210 +msgid "Macros" +msgstr "Macro" + +#: Plugin/unredobase.cpp:164 wxcrafter/src/wxc_edit_manager.cpp:180 +msgid "Redo " +msgstr "Ripeti operazione " + +#: Plugin/unredobase.cpp:164 wxcrafter/src/wxc_edit_manager.cpp:180 +msgid "Undo " +msgstr "Annulla operazione " + +#: Plugin/unredobase.cpp:234 +msgid "Undo/Redo to a pre&viously labelled state" +msgstr "Annulla/Ripristina a uno stato precedentemente etichettato" + +#: Plugin/workspace.cpp:203 +msgid "AddProjectToBuildMatrix was called with NULL project" +msgstr "AddProjectToBuildMatrix è stato chiamato con il progetto NULL" + +#: Plugin/workspace.cpp:334 +msgid "No workspace open" +msgstr "Nessuno spazio di lavoro aperto" + +#: Plugin/workspace.cpp:340 +msgid "Failed to load project file: " +msgstr "Impossibile caricare il file progetto: " + +#: Plugin/workspace.cpp:431 +msgid "Failed to save workspace file to disk. Please check that you have permission to write to disk" +msgstr "Impossibile salvare il file dell'area di lavoro su disco.Verifica di avere l'autorizzazione per scrivere su disco" + +#: Plugin/workspace.cpp:812 +msgid "Malformed project name" +msgstr "Nome del progetto non valido" + +#: Plugin/workspace.cpp:824 +msgid "No such project" +msgstr "Nessun progetto del genere" + +#: Plugin/workspace.cpp:830 +msgid "File removal failed" +msgstr "Rimozione del file non riuscita" + +#: Plugin/workspace.cpp:1378 +#, c-format +msgid "Could not open workspace file: '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file dell'area di lavoro: '%s'" + +#: Plugin/workspace.cpp:1385 +msgid "Corrupted workspace file" +msgstr "File dell'area di lavoro danneggiato" + +#: Plugin/wxTerminalCtrl/wxTerminalCtrl.cpp:88 +msgid "Unable to find " +msgstr "Impossibile trovare " + +#: Plugin/wxTerminalCtrl/wxTerminalOutputCtrl.cpp:489 +msgid "Copy with Terminal Colours" +msgstr "Copia con i colori terminali" + +#: Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:392 wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:43 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:53 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:173 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia" + +#: Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:511 +msgid "Modified" +msgstr "Modificato" + +#: Plugin/wxcrafter_plugin.cpp:513 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1808 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: Plugin/wxcrafter_plugin.h:67 +msgid "Edit Text" +msgstr "Modifica testo" + +#: Plugin/wxcrafter_plugin.h:184 +msgid "Select Tab" +msgstr "Seleziona scheda" + +#: Plugin/wxcrafter_plugin.h:294 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Visualizzatore di testo" + +#: Plugin/wxterminal.cpp:167 Plugin/wxterminal.cpp:220 +msgid "\n" + "Press any key to continue..." +msgstr "\n" + "Per continuare premi un tasto qualsiasi..." + +#: Plugin/wxterminal.cpp:216 +msgid "\n" + "Failed to execute command: " +msgstr "\n" + "Impossibile eseguire il comando: " + +#: Plugin/wxterminal.cpp:216 +msgid "\n" + "Working directory" +msgstr "\n" + "Cartella di lavoro" + +#: QmakePlugin/NewQtProj.cpp:55 +msgid "Project kind:" +msgstr "Tipo di progetto:" + +#: QmakePlugin/NewQtProj.cpp:64 +msgid "QMake to use:" +msgstr "QFai da usare:" + +#: QmakePlugin/NewQtProj.cpp:78 +msgid "Open the QMakeSettings configuration dialog" +msgstr "Apri la finestra di dialogo di configurazione QMakeSettings" + +#: QmakePlugin/NewQtProj.cpp:82 +msgid "Other settings:" +msgstr "Altre impostazioni:" + +#: QmakePlugin/NewQtProj.h:65 +msgid "New Qmake project" +msgstr "Nuovo progetto Qmake" + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:62 QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:73 +msgid "Qt's QMake integration with CodeLite" +msgstr "Integrazione QMake di Qt con CodeLite" + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:101 QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:102 +msgid "Create new qmake based project" +msgstr "Crea un nuovo progetto basato su qmake" + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:111 +msgid "New qmake based project..." +msgstr "Nuovo progetto basato su qmake..." + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:117 +msgid "QMake" +msgstr "QMake" + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:132 +msgid "Run qmake..." +msgstr "Esegui qmake..." + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:260 +msgid "Could not locate pro file.\n" + "Did you remember to run qmake? (right click on the project)" +msgstr "Impossibile individuare il file pro.\n" + "Ti sei ricordato di eseguire qmake?(click destro sul progetto)" + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:378 +msgid "There is no qmake defined, please define one from 'Plugins -> Qmake -> Settings'" +msgstr "Non è definito alcun qmake, definirne uno da 'Plugin -> Qmake -> Impostazioni'" + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:435 +msgid "Invalid project path!" +msgstr "Percorso del progetto non valido!" + +#: QmakePlugin/qmakeplugin.cpp:445 +#, c-format +msgid "Failed to create .project file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file .project '%s'" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:28 +msgid "Add / modify qmake configurations:" +msgstr "Aggiungi/modifica configurazioni qmake:" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:52 +msgid "Create new qmake settings" +msgstr "Crea nuove impostazioni qmake" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:127 +msgid "qmake executable:" +msgstr "qmake eseguibile:" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:141 +msgid "QMAKESPEC:" +msgstr "QMAKESPEC:" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:155 +msgid "QTDIR:" +msgstr "QTDIR:" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.cpp:160 +msgid "Set QTDIR to the directory where you've installed Qt" +msgstr "Imposta QTDIR al valore della cartella in cui hai installato Qt" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsbasedlg.h:67 +msgid "QMake Settings" +msgstr "QCrea impostazioni" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsdlg.cpp:71 +msgid "New qmake settings" +msgstr "Nuove impostazioni qmake" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsdlg.cpp:71 +msgid "New qmake settings name" +msgstr "Nuovo nome delle impostazioni qmake" + +#: QmakePlugin/qmakesettingsdlg.cpp:124 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete qmake settings '%s'?" +msgstr "Vuoi eliminare le impostazioni qmake '%s'?" + +#: QmakePlugin/qmaketabbase.cpp:29 +msgid "This project uses qmake" +msgstr "Questo progetto usa qmake" + +#: QmakePlugin/qmaketabbase.cpp:41 +msgid "qmake settings:" +msgstr "impostazioni qmake:" + +#: QmakePlugin/qmaketabbase.cpp:42 QmakePlugin/qmaketabbase.cpp:48 +msgid "Select the QMake to be used for this build configuration as defined in 'Plugins -> QMake -> Settings'" +msgstr "Seleziona il QMake da usare per questa configurazione di build come definito in 'Plugin -> QMake -> Impostazioni'" + +#: QmakePlugin/qmaketabbase.cpp:52 +msgid "qmake execution line:" +msgstr "riga di esecuzione qmake:" + +#: QmakePlugin/qmaketabbase.cpp:63 +msgid "CodeLite will place the below text after the auto generated section (so you may override the generated variables)" +msgstr "CodeLite posizionerà il testo seguente dopo la sezione generata automaticamente (quindi potresti sovrascrivere le variabili generate)" + +#: Remoty/RemotyNewWorkspaceDlg.cpp:18 +msgid "Seelct a folder" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: Remoty/RemotyPlugin.cpp:53 Remoty/RemotyPlugin.cpp:63 +msgid "Remote work over SSH" +msgstr "Lavoro remoto tramite SSH" + +#: Remoty/RemotyPlugin.cpp:110 +msgid "Remoty plugin" +msgstr "Plug-in remoto" + +#: Remoty/RemotyUI.cpp:59 +msgid "Workspace type:" +msgstr "Tipo di spazio di lavoro:" + +#: Remoty/RemotyUI.h:84 Runtime/rc/menu.xrc:956 +msgid "Switch to workspace..." +msgstr "Passa all'area di lavoro..." + +#: Remoty/RemotyUI.h:113 +msgid "New File System Workspace (remote)" +msgstr "Nuova area di lavoro del file system (remota)" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:437 SFTP/sftp_worker_thread.cpp:100 +msgid "Downloading file: " +msgstr "Download file: " + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:482 +msgid "Failed to create new workspace file:\n" +msgstr "Impossibile creare un nuovo file nell'area di lavoro:\n" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:507 +msgid "Could not find a matching SSH account to load the workspace!" +msgstr "Impossibile trovare un account SSH corrispondente per caricare l'area di lavoro!" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:523 +msgid "Failed to download remote workspace file!\n" +msgstr "Impossibile scaricare il file dell'area di lavoro remota!\n" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:528 +msgid "Retrying to load workspace..." +msgstr "Nuovo tentativo di caricare l'area di lavoro..." + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:538 +msgid "Failed to load workspace file: " +msgstr "Impossibile caricare il file dell'area di lavoro: " + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:551 +msgid "Invalid empty remote path provided" +msgstr "È stato fornito un percorso remoto vuoto non valido" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:565 +msgid "Could not locate ssh executable in your PATH!\n" + "Update your PATH from 'settings -> environment variables' to a location that contains your 'ssh' executable" +msgstr "Impossibile individuare l'eseguibile ssh nel PERCORSO!\n" + "Aggiorna il PERCORSO da \"impostazioni -> variabili d'ambiente\" in una posizione che contenga l'eseguibile \"ssh\"" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:644 +msgid "Failed to start remote terminal process. Do you have `ssh` client installed and in PATH?" +msgstr "Impossibile avviare il processo del terminale remoto.Hai il client `ssh` installato e in PATH?" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:686 +msgid "Failed to start debugger!" +msgstr "Impossibile avviare il debugger!" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:739 +msgid "Please specify an executable to run" +msgstr "Specificare un eseguibile da eseguire" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:832 +msgid "Failed to write remote script on the remote machine!" +msgstr "Impossibile scrivere lo script remoto sul computer remoto!" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:931 +msgid "Remote file system scan completed. Found: " +msgstr "Scansione del file system remoto completata. Trovato: " + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1000 +msgid "You are about to execute a remote replace in files\n" + "Do you wish to continue?" +msgstr "Stai per eseguire una sostituzione remota nei file\n" + "Desideri continuare?" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1054 +msgid "Remote replace in files completed, would you like to reload the following modified files:\n" +msgstr "Sostituzione remota nei file completata, vuoi ricaricare i seguenti file modificati:\n" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1219 +msgid "Could not find codelite-remote.json file\n" + "Would you like to create one?" +msgstr "Impossibile trovare il file codelite-remote.json\n" + "Ti piacerebbe crearne uno?" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1302 +msgid "Failed to save file: " +msgstr "Impossibile salvare il file: " + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1334 +msgid " successfully saved" +msgstr " salvato correttamente" + +#: Remoty/RemotyWorkspace.cpp:1334 Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:272 +msgid "Remote file: " +msgstr "File remoto: " + +#: Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:122 +msgid "Workspace settings..." +msgstr "Impostazioni dell'area di lavoro..." + +#: Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:138 +msgid "Edit codelite-remote.json..." +msgstr "Modifica codelite-remote.json..." + +#: Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:158 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:320 +msgid "Close workspace" +msgstr "Chiudi l'area di lavoro" + +#: Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:272 +msgid " saved!" +msgstr " salvato!" + +#: Remoty/RemotyWorkspaceView.cpp:283 +msgid "NOTICE: a workspace reload is required in order for the changes to take place" +msgstr "AVVISO: è necessario ricaricare l'area di lavoro affinché le modifiche abbiano effetto" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:4 Runtime/rc/menu.xrc:7 Runtime/rc/menu.xrc:46 wxcrafter/src/gui.cpp:89 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:9 +msgid "&Save changes\tCtrl-S" +msgstr "&Salva modifiche Ctrl-S" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:19 +msgid "&Find\tCtrl-F" +msgstr "&Trova Ctrl-F" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:23 +msgid "&Next change\tAlt-DOWN" +msgstr "&Successivo cambia Alt-GIÙ" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:26 +msgid "&Previous change\tAlt-UP" +msgstr "&Modifica precedente Alt-SU" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:30 +msgid "&Copy active change from Left to Right\tAlt-RIGHT" +msgstr "&Copia la modifica attiva da sinistra a destra Alt-DESTRA" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:33 +msgid "&Copy active change from Right to Left\tAlt-LEFT" +msgstr "&Copia la modifica attiva da destra a sinistra Alt-SINISTRA" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:37 +msgid "&Copy entire file from Left to Right\tCtrl-Alt-RIGHT" +msgstr "&Copia l'intero file da sinistra a destra Ctrl-Alt-DESTRA" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:40 +msgid "&Copy entire file from Right to Left\tCtrl-Alt-LEFT" +msgstr "&Copia l'intero file da destra a sinistra Ctrl-Alt-SINISTRA" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:51 +msgid "&New Empty File" +msgstr "Nuovo file vuoto" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:54 +msgid "New &Workspace" +msgstr "Nuovo &Area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:57 Runtime/rc/menu.xrc:515 +msgid "New &Project" +msgstr "Nuovo &Progetto" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:61 Runtime/rc/menu.xrc:1166 +msgid "&Open" +msgstr "&Aprire" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:63 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Apri file..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:66 +msgid "&Open Folder..." +msgstr "&Apri cartella..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:70 +msgid "Open &Workspace..." +msgstr "Apri &area di lavoro..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:74 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Ricarica file" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:77 +msgid "Load a group of tabs" +msgstr "Carica un gruppo di schede" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:81 +msgid "&Save File" +msgstr "&Salva file" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:84 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salva &con nome..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:90 +msgid "Save tabs as group" +msgstr "Salva le schede come gruppo" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:94 Runtime/rc/menu.xrc:804 +msgid "Duplicate Tab..." +msgstr "Scheda duplicata..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:98 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Impostazione pagina..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:115 +msgid "Recent &Files" +msgstr "&File recenti" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:119 +msgid "Recent &Workspaces" +msgstr "Aree di lavoro e recenti" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:124 +msgid "E&xit" +msgstr "Uscita" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:134 +msgid "&Undo" +msgstr "&Disfare" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:137 +msgid "&Redo" +msgstr "&Rifare" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:140 +msgid "Set la&bel for current state" +msgstr "Imposta l'etichetta per lo stato attuale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:144 +msgid "&Cut" +msgstr "&Taglio" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:147 +msgid "Co&py" +msgstr "Copia" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:150 +msgid "Past&e" +msgstr "Impasto" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:153 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleziona &Tutto" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:162 +msgid "&Delete Line" +msgstr "&Elimina riga" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:165 +msgid "D&uplicate Selection / Line" +msgstr "D&upplica selezione/riga" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:168 +msgid "Delete to Line &End" +msgstr "Elimina alla riga e fine" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:171 +msgid "Delete to Line &Start" +msgstr "Elimina su riga e inizio" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:180 +msgid "&Transpose Lines" +msgstr "&Trasponi linee" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:193 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:205 +msgid "Text Conversion" +msgstr "Conversione del testo" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:207 +msgid "Make Upper&case" +msgstr "Rendi maiuscolo&maiuscolo" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:210 +msgid "Make &Lowercase" +msgstr "Rendi &minuscolo" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:229 +msgid "Trim T&railing Spaces" +msgstr "Taglia gli spazi finali" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:233 +msgid "Highlight selected word" +msgstr "Evidenzia la parola selezionata" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:238 +msgid "Match &Brace" +msgstr "Abbina e rinforza" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:241 +msgid "S&elect to Brace" +msgstr "S&seleziona per parentesi" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:245 +msgid "Code Comple&te" +msgstr "Codice compl&te" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:248 +msgid "Complete &Word" +msgstr "Completa &Parola" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:251 +msgid "Display &Function Calltip" +msgstr "Visualizza e funzione suggerimento chiamata" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:255 wxcrafter/src/gui.cpp:114 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizzazione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:258 +msgid "Word W&rap" +msgstr "A&rap.parola" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:262 +msgid "Toggle Current &Fold" +msgstr "Attiva/disattiva piega attuale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:265 +msgid "Toggle &All Folds" +msgstr "Attiva/disattiva &Tutte le pieghe" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:268 +msgid "Toggle All To&pmost Folds in Selection" +msgstr "Attiva/disattiva tutte le pieghe più alte nella selezione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:271 +msgid "Toggle &Every Fold in Selection" +msgstr "Attiva/disattiva &Ogni piega nella selezione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:274 +msgid "&Display EOL" +msgstr "&Visualizza EOL" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:278 ZoomNavigator/zoomnavigator.cpp:52 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:290 +msgid "Show Whitespace" +msgstr "Visualizza spazi bianchi" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:321 +msgid "&Output Pane" +msgstr "&Riquadro di output" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:325 +msgid "Wor&kspace Pane" +msgstr "Riquadro&area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:329 +msgid "&Navigation Bar" +msgstr "Barra di navigazione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:333 +msgid "&Debugger Pane" +msgstr "Riquadro &Debugger" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:338 +msgid "&Show Builtin Terminal" +msgstr "Vi&sualizza terminale integrato" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:342 +msgid "&Toggle All Panes" +msgstr "&Attiva/disattiva tutti i riquadri" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:350 +msgid "Main ToolBar Orientation" +msgstr "Orientamento della barra degli strumenti principale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:356 +msgid "Top" +msgstr "Superiore" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:360 +msgid "Bottom" +msgstr "Metter il fondo a" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:377 +msgid "Show Plugins Toolbar" +msgstr "Visualizza barra strumenti plugin" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:386 +msgid "Restore Layout" +msgstr "Ripristina layout" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:390 wxcrafter/src/gui.cpp:159 +msgid "&Search" +msgstr "&Ricerca" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:394 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:396 +msgid "Fi&nd..." +msgstr "Trovare..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:399 +msgid "&Replace..." +msgstr "&Sostituire..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:402 +msgid "Find &Next" +msgstr "Trova &Avanti" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:405 +msgid "Find &Previous" +msgstr "Trova &Precedente" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:425 +msgid "&Find In Files..." +msgstr "&Trova nei file..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:436 +msgid "Go To" +msgstr "Vai a" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:438 +msgid "Go To Pre&vious Location" +msgstr "Vai alla posizione precedente" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:441 +msgid "Go To For&ward Location" +msgstr "Vai a Posizione Inoltra&Inoltra" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:444 +msgid "&Go To Line..." +msgstr "&Vai alla riga..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:451 +msgid "Toggle &Bookmark" +msgstr "Attiva/disattiva &Segnalibro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:454 +msgid "&Next Bookmark" +msgstr "&Segnalibro successivo" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:457 +msgid "Previo&us Bookmark" +msgstr "Segnalibro precedente&noi" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:460 +msgid "Remove All &Currently-Active Bookmarks" +msgstr "Rimuovi tutti i segnalibri &attualmente attivi" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:463 +msgid "Remove &All Bookmarks" +msgstr "Rimuovi &tutti i segnalibri" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:478 +msgid "Find &Resource..." +msgstr "Trova &risorsa..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:482 +msgid "&Quick Outline..." +msgstr "&Struttura rapida..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:485 +msgid "Find &Symbol" +msgstr "Trova &simbolo" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:495 +msgid "&Workspace" +msgstr "&Area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:498 +msgid "&New Workspace..." +msgstr "Nuovo spazio di lavoro..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:501 +msgid "&Open Workspace..." +msgstr "&Apri area di lavoro..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:504 +msgid "&Close Workspace" +msgstr "&Chiudi area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:507 +msgid "&Reload Workspace" +msgstr "&Ricarica area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:511 +msgid "&Import other IDEs solution/workspace files..." +msgstr "&Importa altri file di soluzione/area di lavoro IDE..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:518 +msgid "&Add an existing project" +msgstr "&Aggiungi un progetto esistente" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:521 +msgid "&Open Active Project Settings..." +msgstr "&Apri Impostazioni progetto attivo..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:524 +msgid "&Select Active Project..." +msgstr "&Seleziona progetto attivo..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:529 +msgid "Reparse the workspace" +msgstr "Rianalizzare l'area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:536 +msgid "Configuration &Manager..." +msgstr "Configurazione e gestione..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:540 +msgid "&Run" +msgstr "&Correre" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:543 +msgid "&Stop" +msgstr "&Fermare" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:547 +msgid "&Build Project" +msgstr "&Crea progetto" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:550 +msgid "&Compile Current File" +msgstr "&Compila file attuale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:553 +msgid "&Compile Current File's Project" +msgstr "&Compila file progetto attuale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:556 +msgid "Cl&ean Project" +msgstr "Progetto Pulito" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:559 +msgid "Sto&p Build" +msgstr "Interrompi la costruzione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:563 +msgid "Reb&uild Project" +msgstr "Progetto Reb&uild" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:566 +msgid "Build and Run Pro&ject" +msgstr "Costruisci ed esegui pro&getto" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:584 +msgid "Ne&xt Build Error" +msgstr "Errore di compilazione successiva" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:588 +msgid "&Debugger" +msgstr "&Debug" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:591 +msgid "&Start/Continue Debugger" +msgstr "&Avvia/Continua debugger" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:594 +msgid "&Restart Debugger" +msgstr "&Riavvia il debugger" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:597 +msgid "&Attach to process..." +msgstr "Allega al processo..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:600 +msgid "Debug a core d&ump..." +msgstr "Eseguire il debug di un core d&ump..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:603 +msgid "&Pause debugger" +msgstr "&Metti in pausa il debugger" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:606 +msgid "S&top debugger" +msgstr "S&top debugger" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:610 +msgid "Step &Into" +msgstr "Entra e entra" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:613 +msgid "Step Into &Instruction" +msgstr "Entra in &Istruzioni" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:616 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Prossimo" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:622 +msgid "Step &Out" +msgstr "Esci e esci" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:633 +msgid "Show &Cursor" +msgstr "Visualizza &cursore" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:637 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Attiva/disattiva &Punto di interruzione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:640 +msgid "Disab&le All Breakpoints" +msgstr "Disabilita tutti i punti di interruzione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:643 +msgid "E&nable All Breakpoints" +msgstr "A&abilita tutti i punti di interruzione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:646 +msgid "&Delete All Breakpoints" +msgstr "&Elimina tutti i punti di interruzione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:650 +msgid "&Quick Debug..." +msgstr "&Debug rapido..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:654 +msgid "GDB Windows" +msgstr "Finestre GDB" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:685 +msgid "ASCII Viewer" +msgstr "Visualizzatore ASCII" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:689 +msgid "Disassembly" +msgstr "Smontaggio" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:695 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Plugin" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:698 +msgid "&Manage Plugins..." +msgstr "&Gestisci plugin..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:707 +msgid "Open &Chat Window\tCtrl-Shift-H" +msgstr "Apri la finestra di &chat Ctrl-Maiusc-H" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:710 +msgid "Open Prompt &Editor..." +msgstr "Apri prompt ed editor..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:713 +msgid "Add New &Endpoint..." +msgstr "Aggiungi nuovo &endpoint..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:716 +msgid "Choose &Active Endpoint..." +msgstr "Scegli &endpoint attivo..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:720 +msgid "Open &Settings File..." +msgstr "Apri file di &impostazioni..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:725 +msgid "Settin&gs" +msgstr "I set" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:729 +msgid "Colours and &Fonts..." +msgstr "Colori e &caratteri..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:732 +msgid "Keyboard &shortcuts..." +msgstr "Scorciatoie da tastiera..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:735 +msgid "En&vironment Variables..." +msgstr "Variabili d'ambiente..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:738 +msgid "&Build Settings..." +msgstr "Impostazioni &crea..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:741 +msgid "&GDB Settings..." +msgstr "Impostazioni &GDB..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:744 +msgid "&Code Completion..." +msgstr "&Completamento codice..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:751 +msgid "He&lp" +msgstr "Aiuto" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:754 +msgid "&Check for updates..." +msgstr "Controlla gli aggiornamenti..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:758 +msgid "&Run the Setup Wizard..." +msgstr "&Esegui l'installazione guidata..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:762 wxcrafter/src/gui.cpp:204 +msgid "&About..." +msgstr "&Di..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:766 +msgid "&Report an issue..." +msgstr "Segnala un problema..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:778 Runtime/rc/menu.xrc:797 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Chiudi altre schede" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:800 +msgid "Close Tabs To The Right" +msgstr "Chiudi le schede a destra" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:808 +msgid "Make Read Only" +msgstr "Rendi di sola lettura" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:820 +msgid "Copy File Name" +msgstr "Copia nome file" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:851 +msgid "Swap Header/Implementation file\tF12" +msgstr "Scambia file di intestazione/implementazione F12" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:855 +msgid "Search for selected text in workspace" +msgstr "Cerca il testo selezionato nell'area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:858 +msgid "Search for selected text with default browser" +msgstr "Cerca il testo selezionato con il browser predefinito" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:862 +msgid "Code Generation / Refactoring" +msgstr "Generazione/refactoring del codice" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:865 +msgid "Insert Doxygen Comment\tCtrl-Shift-D" +msgstr "Inserisci commento Doxygen Ctrl-Shift-D" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:872 +msgid "Comment Selection\tCtrl-Shift-/" +msgstr "Selezione commento Ctrl-Maiusc-/" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:875 +msgid "Toggle Line Comment\tCtrl-/" +msgstr "Attiva/disattiva commento riga Ctrl-/" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:953 +msgid "Create new workspace..." +msgstr "Crea nuovo spazio di lavoro..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:964 +msgid "Add a New File..." +msgstr "Aggiungi un nuovo file..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:967 +msgid "Add an Existing File..." +msgstr "Aggiungi un file esistente..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:974 +msgid "Remove Virtual Folder" +msgstr "Rimuovi la cartella virtuale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:978 +msgid "Rename ..." +msgstr "Rinomina..." + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1005 +msgid "ReBuild Workspace" +msgstr "Ricostruisci l'area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1031 Runtime/rc/menu.xrc:1046 +msgid "Detach" +msgstr "Stacca" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1035 Runtime/rc/menu.xrc:1040 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondere" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1051 +msgid "Open in CodeLite" +msgstr "Apri in CodeLite" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1054 +msgid "Open with &Default Application" +msgstr "Apri con l'applicazione &predefinita" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1065 +msgid "Compile" +msgstr "Compilare" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1071 +msgid "Preprocess" +msgstr "Pre-elaborazione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1075 +msgid "Exclude from Build" +msgstr "Escludi da build" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1097 +msgid "Copy Value Only" +msgstr "Copia solo valore" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1112 +msgid "Display Format" +msgstr "Formato di visualizzazione" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1114 +msgid "Natural" +msgstr "Naturale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1117 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1123 +msgid "Octal" +msgstr "Ottale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1126 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimale" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1144 +msgid "Tags" +msgstr "Tag" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1146 +msgid "Global Parser Paths" +msgstr "Percorsi globali del parser" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1148 Runtime/rc/menu.xrc:1157 +msgid "Add to include paths" +msgstr "Aggiungi per includere percorsi" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1151 Runtime/rc/menu.xrc:1160 +msgid "Add to exclude paths" +msgstr "Aggiungi per escludere percorsi" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1155 +msgid "Workspace Parser Paths" +msgstr "Percorsi del parser dell'area di lavoro" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1169 +msgid "Open in &editor" +msgstr "Apri nell'&editor" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1173 +msgid "Open With &Default Application" +msgstr "Apri con l'applicazione &predefinita" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1177 +msgid "Open Shell here" +msgstr "Apri Shell qui" + +#: Runtime/rc/menu.xrc:1180 +msgid "Open File Explorer here" +msgstr "Apri Esplora file qui" + +#: Rust/RustPlugin.cpp:62 Rust/RustPlugin.cpp:72 +msgid "Rust plugin for CodeLite IDE" +msgstr "Plug-in Rust per l'IDE CodeLite" + +#: Rust/RustPlugin.cpp:214 +msgid "Select the folder to run 'cargo new'" +msgstr "Seleziona la cartella per eseguire 'cargo new'" + +#: Rust/RustPlugin.cpp:222 +msgid "Could not locate cargo in your PATH" +msgstr "Impossibile individuare il carico nel PERCORSO" + +#: SFTP/SFTPTreeView.cpp:83 +msgid "Open account manager..." +msgstr "Apri Gestione account..." + +#: SFTP/SFTPTreeView.cpp:84 +msgid "Disconnected. Click to connect" +msgstr "Disconnesso. Fai clic per connettersi" + +#: SFTP/SFTPTreeView.cpp:89 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Apri terminale" + +#: SFTP/SFTPTreeView.cpp:157 +msgid "Manage bookmarks..." +msgstr "Gestisci segnalibri..." + +#: SFTP/UI.cpp:195 +msgid "Go to:" +msgstr "Vai a:" + +#: SFTP/UI.cpp:201 +msgid "Type a path and hit ENTER" +msgstr "Digita un percorso e premi INVIO" + +#: SFTP/UI.cpp:322 Subversion2/subversion2_ui.cpp:512 +msgid "SSH Client:" +msgstr "Cliente SSH:" + +#: SFTP/UI.cpp:388 +msgid "Upload the files to this folder:" +msgstr "Carica i file in questa cartella:" + +#: SFTP/UI.cpp:404 +msgid "Set the remote folder path" +msgstr "Imposta il percorso della cartella remota" + +#: SFTP/UI.cpp:465 +msgid "Connect to an existing account" +msgstr "Connettiti a un account esistente" + +#: SFTP/UI.cpp:473 +msgid "Choose an account to connect to" +msgstr "Scegli un account a cui connetterti" + +#: SFTP/UI.cpp:483 +msgid "Quick connect" +msgstr "Connessione rapida" + +#: SFTP/UI.cpp:496 +msgid "Host:" +msgstr "Ospite:" + +#: SFTP/UI.cpp:521 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" + +#: SFTP/UI.cpp:628 +msgid "Find What:" +msgstr "Trova cosa:" + +#: SFTP/UI.cpp:634 +msgid "String to search" +msgstr "Stringa da cercare" + +#: SFTP/UI.cpp:643 +msgid "Search In:" +msgstr "Cerca in:" + +#: SFTP/UI.cpp:648 +msgid "File types to search\n" + "e.g: *.txt" +msgstr "Tipi di file da cercare\n" + "ad esempio: *.txt" + +#: SFTP/UI.cpp:668 git/gitui.cpp:641 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignora maiuscole e minuscole" + +#: SFTP/UI.h:147 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "Gestisci segnalibri" + +#: SFTP/UI.h:171 +msgid "SFTP / SSH Settings" +msgstr "Impostazioni SFTP/SSH" + +#: SFTP/UI.h:195 +msgid "SFTP Upload Files" +msgstr "Caricamento file SFTP" + +#: SFTP/UI.h:243 +msgid "SFTP Connect" +msgstr "Connessione SFTP" + +#: SFTP/UI.h:275 +msgid "Remote Grep" +msgstr "Grep remoto" + +#: SFTP/sftp.cpp:82 SFTP/sftp.cpp:92 +msgid "SFTP plugin for codelite IDE" +msgstr "Plug-in SFTP per IDE codelite" + +#: SFTP/sftp.cpp:120 SFTP/sftp.cpp:123 SFTP/sftp.cpp:129 SFTP/sftp.cpp:146 SFTP/sftp.cpp:168 SFTP/sftp.cpp:322 SFTP/sftp.cpp:439 SFTP/sftp.cpp:482 SFTP/sftp.cpp:517 SFTP/sftp.cpp:536 SFTP/sftp.cpp:559 codelitephp/php-plugin/PhpSFTPHandler.cpp:180 +msgid "SFTP" +msgstr "SFTP" + +#: SFTP/sftp.cpp:133 SFTP/sftp.cpp:136 SFTP/sftp.cpp:142 SFTP/sftp.cpp:146 +msgid "SFTP Log" +msgstr "Registro SFTP" + +#: SFTP/sftp.cpp:162 SFTP/sftp.cpp:163 +msgid "Open SSH Account Manager" +msgstr "Apri Gestione account SSH" + +#: SFTP/sftp.cpp:178 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Impostare..." + +#: SFTP/sftp.cpp:182 +msgid "&Disable" +msgstr "&Disabilita" + +#: SFTP/sftp.cpp:188 +msgid "Workspace Mirroring" +msgstr "Mirroring dell'area di lavoro" + +#: SFTP/sftp.cpp:250 +msgid "Select the remote workspace" +msgstr "Seleziona l'area di lavoro remota" + +#: SFTP/sftp.cpp:320 SFTP/sftp.cpp:437 +msgid "Failed to synchronize file '" +msgstr "Impossibile sincronizzare il file '" + +#: SFTP/sftp.cpp:321 SFTP/sftp.cpp:438 SFTP/sftp.cpp:481 SFTP/sftp.cpp:516 SFTP/sftp.cpp:558 +msgid "Could not locate account: " +msgstr "Impossibile individuare l'account: " + +#: SFTP/sftp.cpp:321 SFTP/sftp.cpp:438 SFTP/sftp.cpp:481 SFTP/sftp.cpp:516 +msgid "with remote server\n" +msgstr "con server remoto\n" + +#: SFTP/sftp.cpp:480 SFTP/sftp.cpp:515 +msgid "Failed to rename file '" +msgstr "Impossibile rinominare il file '" + +#: SFTP/sftp.cpp:535 +msgid "'\n" + "Could not locate account: " +msgstr "'\n" + "Impossibile individuare l'account: " + +#: SFTP/sftp.cpp:535 +msgid "Failed to delete remote file '" +msgstr "Impossibile eliminare il file remoto '" + +#: SFTP/sftp.cpp:557 +msgid "Failed to delete remote file: " +msgstr "Impossibile eliminare il file remoto: " + +#: SFTP/sftp_worker_thread.cpp:90 +msgid "Uploading file: " +msgstr "Caricamento file: " + +#: SFTP/sftp_worker_thread.cpp:132 +msgid "Renaming: " +msgstr "Rinomina: " + +#: SFTP/sftp_worker_thread.cpp:141 +msgid "Deleting: " +msgstr "Eliminazione: " + +#: SFTP/sftp_worker_thread.cpp:144 +msgid "Deleted " +msgstr "Eliminato " + +#: SFTP/sftp_worker_thread.cpp:180 +msgid "Connecting to " +msgstr "Connessione a " + +#: SmartCompletion/SmartCompletionsUI.cpp:36 +msgid "Enable:" +msgstr "Abilitare:" + +#: SmartCompletion/SmartCompletionsUI.cpp:45 +msgid "Clear statistics" +msgstr "Statistiche chiare" + +#: SmartCompletion/SmartCompletionsUI.cpp:50 +msgid "Clear statistics gathered" +msgstr "Statistiche chiare raccolte" + +#: SmartCompletion/SmartCompletionsUI.h:57 +msgid "Smart Completions" +msgstr "Completamenti intelligenti" + +#: SmartCompletion/smartcompletion.cpp:22 SmartCompletion/smartcompletion.cpp:32 +msgid "Make the default Code Completion smarter and better" +msgstr "Rendi il completamento del codice predefinito più intelligente e migliore" + +#: SmartCompletion/smartcompletion.cpp:53 +msgid "SmartCompletions" +msgstr "Completamenti intelligenti" + +#: SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:64 +msgid "Menu Entry:" +msgstr "Voce del menu:" + +#: SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:74 +msgid "Keyboard Shortcut:" +msgstr "Scorciatoia da tastiera:" + +#: SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:86 +msgid "Use $ as placeholder for the selection and @ to set the caret position.\n" + "e.g. for($ = 0; $ < @; $++)\n" + "NOTE:\n" + "If your snippet contains @ or $, you can escape the placeholders with a backslash: \\@ OR \\$ " +msgstr "Usa $ come segnaposto per la selezione e @ per impostare la posizione del cursore.\n" + "per esempio for($ = 0; $ < @; $++)\n" + "NOTA:\n" + "Se lo snippet contiene @ o $, puoi evitare i segnaposto con una barra rovesciata: \\@ OR \\$ " + +#: SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:101 SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:210 SpellChecker/wxcrafter.cpp:218 +msgid "Change" +msgstr "Modifica" + +#: SnipWiz/editsnippetsbasedlg.cpp:116 SnipWiz/snipwiz.cpp:492 +msgid "Snippets" +msgstr "Snippet" + +#: SnipWiz/editsnippetsbasedlg.h:100 +msgid "Edit Snippets" +msgstr "Modifica frammenti" + +#: SnipWiz/editsnippetsdlg.cpp:68 SnipWiz/editsnippetsdlg.cpp:173 SnipWiz/snipwiz.cpp:166 +msgid "SnipWiz" +msgstr "SnipWiz" + +#: SnipWiz/editsnippetsdlg.cpp:77 SnipWiz/editsnippetsdlg.cpp:99 +msgid "Menu entry is not unique!" +msgstr "La voce del menu non è unica!" + +#: SnipWiz/editsnippetsdlg.cpp:179 +msgid "That accelerator already exists" +msgstr "Quell’acceleratore esiste già" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:83 +msgid "A small tool to add expandable code snippets and template classes" +msgstr "Un piccolo strumento per aggiungere frammenti di codice espandibili e classi modello" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:109 +msgid "Snippet wizard" +msgstr "Procedura guidata per lo snippet" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:163 +msgid "Template class..." +msgstr "Classe modello..." + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:190 +msgid "New Class from Template..." +msgstr "Nuova classe dal modello..." + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:225 +msgid "Enter identifier name" +msgstr "Inserisci il nome identificativo" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:225 SnipWiz/snipwiz.cpp:228 +msgid "switch(...)" +msgstr "interruttore(...)" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:228 +msgid "Cases:" +msgstr "Casi:" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:228 +msgid "Enter number of cases" +msgstr "Inserisci il numero di casi" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:369 +msgid "Paste buffer" +msgstr "Incolla buffer" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:373 +msgid "switch{...}" +msgstr "interruttore{...}" + +#: SnipWiz/snipwiz.cpp:501 +msgid "New class from template" +msgstr "Nuova classe dal modello" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:42 codelitephp/php-plugin/localsview.cpp:34 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:53 wxformbuilder/wxfbitembasedlg.cpp:49 +msgid "Class name:" +msgstr "Nome della classe:" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:60 +msgid "Name of new class" +msgstr "Nome della nuova classe" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:77 +msgid "Template for new class" +msgstr "Modello per la nuova classe" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:81 git/gitui.cpp:357 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:92 +msgid "Header file:" +msgstr "File di intestazione:" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:99 +msgid "Name of header file" +msgstr "Nome del file di intestazione" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:108 +msgid "Implementation file:" +msgstr "File implementazione:" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:115 +msgid "Name of source file" +msgstr "Nome del file di origine" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:124 wxformbuilder/wxfbitembasedlg.cpp:71 +msgid "Project tree folder:" +msgstr "Cartella dell'albero del progetto:" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:131 +msgid "Virtual folder to add new files" +msgstr "Cartella virtuale per aggiungere nuovi file" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:140 +msgid "Browse virtual folders" +msgstr "Sfoglia le cartelle virtuali" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:151 +msgid "Hd folder to add new files" +msgstr "Cartella HD per aggiungere nuovi file" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:160 +msgid "Browse folders" +msgstr "Sfoglia le cartelle" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:225 +msgid "%CLASS%" +msgstr "%CLASS%" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.cpp:283 +msgid "Implementation File" +msgstr "File implementazione" + +#: SnipWiz/templateclassbasedlg.h:134 +msgid "Template Class Wizard" +msgstr "Procedura guidata per la classe modello" + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:139 +msgid "Select output folder" +msgstr "Seleziona la cartella di output" + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:190 +msgid "Files successfully created." +msgstr "File creati correttamente." + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:198 +msgid "Add template class" +msgstr "Aggiungi classe modello" + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:245 +msgid "Add class" +msgstr "Aggiungi classe" + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:245 +msgid "Class exists!\n" + "Overwrite?" +msgstr "La classe esiste!\n" + "Sovrascrivere?" + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:272 +msgid "Change class" +msgstr "Cambia classe" + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:272 +msgid "That class doesn't exist!\n" + "Try again?" +msgstr "Quella classe non esiste!\n" + "Riprova?" + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:369 +msgid "File already exists!\n" + "\n" + " Overwrite?" +msgstr "Il file esiste già!\n" + "\n" + "Sovrascrivere?" + +#: SnipWiz/templateclassdlg.cpp:369 +msgid "Generate class files" +msgstr "Genera file di classe" + +#: SpellChecker/IHunSpell.cpp:216 +msgid "Could not find aff file!" +msgstr "Impossibile trovare il file aff!" + +#: SpellChecker/IHunSpell.cpp:222 +msgid "Could not find dictionary file!" +msgstr "Impossibile trovare il file del dizionario!" + +#: SpellChecker/IHunSpell.cpp:383 +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "Nessun errore di ortografia trovato!" + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:91 +msgid "CodeLite spell checker" +msgstr "Controllo ortografico CodeLite" + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:132 +msgid "CodeLite spell-checker" +msgstr "Controllo ortografico CodeLite" + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:172 +msgid "Check spelling..." +msgstr "Controlla l'ortografia..." + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:173 +msgid "Run spell-checker" +msgstr "Esegui il controllo ortografico" + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:174 SpellChecker/spellcheck.cpp:242 +msgid "Check continuous" +msgstr "Controllo continuo" + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:188 +msgid "SpellCheck" +msgstr "Controllo ortografico" + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:201 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Controllo ortografico" + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:224 SpellChecker/wxcrafter.cpp:223 Subversion2/subversion_view.cpp:465 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorare" + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:241 +msgid "Check..." +msgstr "Controllo..." + +#: SpellChecker/spellcheck.cpp:242 +msgid "Start continuous check" +msgstr "Avvia il controllo continuo" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:51 +msgid "Dictionary path:" +msgstr "Percorso del dizionario:" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:59 +msgid "Select the location of the installed dictionaries" +msgstr "Seleziona la posizione dei dizionari installati" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:63 +msgid "Find dictionaries on the web.." +msgstr "Trova dizionari sul web.." + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:81 +msgid "Dictionary base name:" +msgstr "Nome base del dizionario:" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:101 +msgid "User dictionary and ignored words are case sensitive" +msgstr "Il dizionario utente e le parole ignorate fanno distinzione tra maiuscole e minuscole" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:107 +msgid "Clear ignore list" +msgstr "Cancella l'elenco da ignorare" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:109 +msgid "Clear the ignore list" +msgstr "Cancella l'elenco da ignorare" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:178 +msgid "Misspelling:" +msgstr "Errore di ortografia:" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:197 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suggerimenti:" + +#: SpellChecker/wxcrafter.cpp:231 +msgid "Suggest" +msgstr "Suggerire" + +#: SpellChecker/wxcrafter.h:79 +msgid "SpellChecker Settings" +msgstr "Impostazioni del controllo ortografico" + +#: SpellChecker/wxcrafter.h:117 +msgid "Misspelling found!" +msgstr "Errore di ortografia trovato!" + +#: Subversion2/SvnCommitDialog.cpp:286 git/gitCommitDlg.cpp:209 +msgid "Choose a commit" +msgstr "Scegli un impegno" + +#: Subversion2/SvnCommitDialog.cpp:300 +msgid "This will clear the message history\n" + "Continue?" +msgstr "Ciò cancellerà la cronologia dei messaggi\n" + "Vuoi continuare?" + +#: Subversion2/SvnCommitDialog.cpp:314 +msgid "Commit History" +msgstr "Impegna la storia" + +#: Subversion2/SvnCommitDialog.cpp:328 +msgid "Insert Last Message" +msgstr "Inserisci l'ultimo messaggio" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:136 Subversion2/subversion2.cpp:153 +msgid "Subversion plugin for codelite2.0 based on the svn command line tool" +msgstr "Plug-in Subversion per codelite2.0 basato sullo strumento da riga di comando svn" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:223 +msgid "Subversion Options" +msgstr "Opzioni di sovversione" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:225 +msgid "Subversion2" +msgstr "Sovversione2" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:233 +msgid "Sync Project Files..." +msgstr "Sincronizza file di progetto..." + +#: Subversion2/subversion2.cpp:257 +msgid "Watch this folder" +msgstr "Guarda questa cartella" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:266 Subversion2/subversion_view.cpp:440 Subversion2/subversion_view.cpp:471 git/GitConsole.cpp:237 git/git.cpp:2515 git/gitui.cpp:660 git/gitui.cpp:1079 git/gitui.cpp:1145 +msgid "Commit" +msgstr "Impegnarsi" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:273 +msgid "Revert changes" +msgstr "Annulla le modifiche" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:279 +msgid "Lock file" +msgstr "Blocca il file" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:282 +msgid "UnLock file" +msgstr "Sblocca il file" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:287 +msgid "Show Recent Changes" +msgstr "Visualizza modifiche recenti" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:301 Subversion2/subversion2.cpp:1384 +msgid "Revert to revision" +msgstr "Ritorna alla revisione" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:306 +msgid "Create Diff" +msgstr "Crea differenze" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:308 Subversion2/subversion_view.cpp:489 +msgid "Change Log..." +msgstr "Modifica registro..." + +#: Subversion2/subversion2.cpp:506 Subversion2/subversion_view.cpp:609 +msgid "You are about to revert all your changes\n" + "Are you sure?" +msgstr "Stai per annullare tutte le modifiche\n" + "Sei sicuro?" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:542 +msgid "Insert base revision to diff against:" +msgstr "Inserisci la revisione di base con cui confrontare:" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:542 +msgid "Svn Diff" +msgstr "Svn Diff" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:937 +msgid "Enter new URL:" +msgstr "Inserisci il nuovo URL:" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:937 +msgid "Svn Switch..." +msgstr "Interruttore Svn..." + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1030 Subversion2/subversion2.cpp:1037 +msgid "Svn Rename" +msgstr "Svn Rinomina" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1092 +msgid "Fail to write commit message to a temporary file!" +msgstr "Impossibile scrivere il messaggio di commit in un file temporaneo!" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1204 +msgid " - application/octet-stream" +msgstr " - applicazione/flusso di ottetti" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1384 +msgid "Set the revision number:" +msgstr "Imposta il numero di revisione:" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1392 +msgid "Invalid revision number" +msgstr "Numero di revisione non valido" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1496 +msgid "Would you like to remove the following folders from SVN?\n" + "\n" +msgstr "Vuoi rimuovere le seguenti cartelle da SVN?\n" + "\n" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1498 +msgid "Would you like to remove the following files from SVN?\n" + "\n" +msgstr "Vuoi rimuovere i seguenti file da SVN?\n" + "\n" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1514 +msgid " more folders" +msgstr " altre cartelle" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1514 Subversion2/subversion2.cpp:1516 +msgid ".. and " +msgstr ".. and " + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1516 +msgid " more files" +msgstr " altri file" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1558 +msgid "How many recent changes you want to view?" +msgstr "Quante modifiche recenti vuoi visualizzare?" + +#: Subversion2/subversion2.cpp:1559 +msgid "Svn show recent changes" +msgstr "Svn mostra le modifiche recenti" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:49 git/gitui.cpp:1610 +msgid "Changes" +msgstr "Cambiamenti" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:65 Subversion2/subversion_strings.h:35 +msgid "Unversioned Files" +msgstr "File senza versione" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:201 +msgid "Source URL:" +msgstr "URL di origine:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:215 +msgid "Target URL:" +msgstr "URL destinazione:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:228 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:333 +msgid "&Login" +msgstr "&Login" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:413 +msgid "Ignore the following file patterns:" +msgstr "Ignora i seguenti modelli di file:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:430 +msgid "When adding file(s) to project, add it to svn as well" +msgstr "Quando aggiungi file al progetto, aggiungili anche a svn" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:437 +msgid "Retag workspace after svn update, revert or applying patch" +msgstr "Ricodifica l'area di lavoro dopo l'aggiornamento svn, il ripristino o l'applicazione della patch" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:444 +msgid "When renaming a file in the project, rename it in the repository as well" +msgstr "Quando si rinomina un file nel progetto, rinominarlo anche nel repository" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:450 +msgid "Use POSIX Locale" +msgstr "Usa la localizzazione POSIX" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:454 +msgid "When checked, CodeLite will use the default \"C\" locale instead of the current locale. This will ensure that svn command line output is parsed properly." +msgstr "Se selezionato, CodeLite userà la locale \"C\" predefinita invece della locale attuale. Ciò garantirà che l'output della riga di comando svn venga analizzato correttamente." + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:461 +msgid "External Diff" +msgstr "Diff. esterno" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:466 +msgid "Use external diff tool" +msgstr "Usa lo strumento di confronto esterno" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:479 +msgid "External Diff Viewer:" +msgstr "Visualizzatore differenze esterno:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:500 +msgid "SSH Client" +msgstr "Cliente SSH" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:531 +msgid "SSH Client arguments:" +msgstr "Argomenti del client SSH:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:550 +msgid "The SSH client field should contain the command to be\n" + "used by the SVN command line client for establishing a secured channel.\n" + "\n" + "For example, on Windows it should contain something like:\n" + "/path/to/plink.exe -l -pw \n" + "\n" + "If you don't need SSH channel, leave this field empty" +msgstr "Il campo client SSH deve contenere il comando be\n" + "usato dal client della riga di comando SVN per stabilire un canale protetto.\n" + "\n" + "Ad esempio, su Windows dovrebbe contenere qualcosa come:\n" + "/percorso/a/plink.exe -l -pw \n" + "\n" + "Se non hai bisogno del canale SSH, lascia vuoto questo campo" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:559 +msgid "Integration" +msgstr "Integrazione" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:565 +msgid "Auto Revision:" +msgstr "Revisione automatica:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:570 +msgid "Add revision number as preprocessor definition in the compilation line" +msgstr "Aggiungi il numero di revisione come definizione del preprocessore nella riga di compilazione" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:580 +msgid "Preprocessor name:" +msgstr "Nome del preprocessore:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:703 Subversion2/wxcrafter.cpp:259 +msgid "Root URL:" +msgstr "URL principale:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:719 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:180 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:735 +msgid "Revision:" +msgstr "Revisione:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:767 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:835 +msgid "URL of repository:" +msgstr "URL del deposito:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:851 +msgid "Checkout directory:" +msgstr "Directory di pagamento:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:940 +msgid "From revision:" +msgstr "Dalla revisione:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:952 +msgid "To revision:" +msgstr "Alla revisione:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:964 +msgid "Create compact log" +msgstr "Crea un registro compatto" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1023 +msgid "From Revision:" +msgstr "Dalla revisione:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1037 +msgid "To Revision:" +msgstr "Per la revisione:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1051 +msgid "Ignore whitespaces" +msgstr "Ignora gli spazi bianchi" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1145 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1161 +msgid "Bug URL Pattern:" +msgstr "Modello URL bug:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1167 +msgid "Enter here the URL for the bug details.\n" + "For example: http://mytracker.com?bug_id=$(BUGID)" +msgstr "Inserisci qui l'URL per i dettagli del bug.\n" + "Ad esempio: http://mytracker.com?bug_id=$(BUGID)" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1174 +msgid "Bug Message Pattern:" +msgstr "Modello di messaggio di bug:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1181 +msgid "Enter here the message to add to the commit log. You may use the $(BUG_URL) and $(BUGID) macros.\n" + "An example: \"Fixed: BUG#$(BUGID), See $(BUG_URL) for more details\"" +msgstr "Inserisci qui il messaggio da aggiungere al registro dei commit. Puoi usare le macro $(BUG_URL) e $(BUGID).\n" + "Un esempio: \"Risolto: BUG#$(BUGID), vedere $(BUG_URL) per maggiori dettagli\"" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1189 +msgid "Feature URL Pattern:" +msgstr "Modello URL funzione:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1196 +msgid "Enter here the URL for the feature request details.\n" + "For example: http://mytracker.com?fr_id=$(FRID)" +msgstr "Inserisci qui l'URL per i dettagli della richiesta di funzionalità.\n" + "Ad esempio: http://mytracker.com?fr_id=$(FRID)" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1203 +msgid "Feature Message Pattern:" +msgstr "Modello di messaggio funzione:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1210 +msgid "Enter here the message to add to the commit log. You may use the $(FR_URL) and $(FRID) macros.\n" + "An example: \"Implements FR#$(FRID), See $(FR_URL) for more details\"" +msgstr "Inserisci qui il messaggio da aggiungere al registro dei commit. Puoi usare le macro $(FR_URL) e $(FRID).\n" + "Un esempio: \"Implementa FR#$(FRID), vedi $(FR_URL) per maggiori dettagli\"" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1281 +msgid "Do not change EOL, apply patch as it is" +msgstr "Non modificare l'EOL, applicare la patch così com'è" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1282 +msgid "Change to Windows style (CRLF)" +msgstr "Passa allo stile Windows (CRLF)" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1283 +msgid "Change to UNIX style (LF)" +msgstr "Passare allo stile UNIX (LF)" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1285 +msgid "Change patch line endings (EOL):" +msgstr "Modifica le terminazioni della linea patch (EOL):" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1344 +msgid "Select path:" +msgstr "Seleziona il percorso:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.cpp:1353 +msgid "Recently used paths:" +msgstr "Percorsi usati di recente:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:120 +msgid "Create Svn Tag" +msgstr "Crea tag Svn" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:144 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:222 +msgid "Subversion Preferences" +msgstr "Preferenze di sovversione" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:256 Subversion2/subversion_view.cpp:238 +msgid "Svn Info" +msgstr "Informazioni Svn" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:287 Subversion2/subversion_view.cpp:244 +msgid "Svn Checkout" +msgstr "Svn Checkout" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:313 +msgid "Svn Log" +msgstr "Registro Svn" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:339 +msgid "Svn Diff..." +msgstr "Differenza Svn..." + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:387 +msgid "Svn Properties..." +msgstr "Proprietà Svn..." + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:406 +msgid "Select patch file:" +msgstr "Seleziona il file di patch:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:434 +msgid "Select Local Repository:" +msgstr "Seleziona repository locale:" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:450 +msgid "Blame" +msgstr "Colpa" + +#: Subversion2/subversion2_ui.h:475 +msgid "Subversion: Show Recent Changes" +msgstr "Subversion: mostra le modifiche recenti" + +#: Subversion2/subversion_strings.h:29 +msgid "No Files to Display" +msgstr "Nessun file da visualizzare" + +#: Subversion2/subversion_strings.h:30 +msgid "Modified Files" +msgstr "File modificati" + +#: Subversion2/subversion_strings.h:31 +msgid "Added Files" +msgstr "File aggiunti" + +#: Subversion2/subversion_strings.h:32 +msgid "Deleted Files" +msgstr "File eliminati" + +#: Subversion2/subversion_strings.h:33 +msgid "Conflicted Files" +msgstr "File in conflitto" + +#: Subversion2/subversion_strings.h:34 +msgid "Locked Files" +msgstr "File bloccati" + +#: Subversion2/subversion_strings.h:36 +msgid "Svn" +msgstr "Svn" + +#: Subversion2/subversion_strings.h:37 +msgid "\n" + "MESSAGE: Another process is already running.\n" + "MESSAGE: Ignoring last command.\n" +msgstr "\n" + "MESSAGGIO: è già in esecuzione un altro processo.\n" + "MESSAGGIO: Ignoro l'ultimo comando.\n" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:180 +msgid "Choose directory" +msgstr "Scegli cartella" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:232 +msgid "Svn update" +msgstr "Aggiornamento Svn" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:234 +msgid "Svn commit all changes" +msgstr "Svn conferma tutte le modifiche" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:235 +msgid "Svn revert all changes" +msgstr "Svn annulla tutte le modifiche" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:241 +msgid "Stop current svn process" +msgstr "Arresta il processo svn attuale" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:242 +msgid "Svn Cleanup" +msgstr "Pulizia Svn" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:247 Subversion2/subversion_view.cpp:249 +msgid "Clear Svn Output Tab" +msgstr "Cancella scheda output Svn" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:251 +msgid "Svn Settings..." +msgstr "Impostazioni Svn..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:256 Subversion2/subversion_view.cpp:258 +msgid "Select a Directory to View..." +msgstr "Seleziona una cartella da visualizzare..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:260 +msgid "Close View" +msgstr "Chiudi vista" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:421 +msgid "Unversioned files (" +msgstr "File senza versione (" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:442 Subversion2/subversion_view.cpp:474 +msgid "Revert" +msgstr "Ripristina" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:445 +msgid "Lock" +msgstr "Serratura" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:446 +msgid "Unlock" +msgstr "Sbloccare" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:453 +msgid "Resolve" +msgstr "Risolvere" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:455 Subversion2/subversion_view.cpp:484 +msgid "Create Diff..." +msgstr "Crea differenza..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:458 +msgid "Blame..." +msgstr "Colpa..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:463 +msgid "Ignore this file" +msgstr "Ignora questo file" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:464 +msgid "Ignore this file pattern" +msgstr "Ignora questo modello di file" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:477 Subversion2/subversion_view.cpp:682 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crea etichetta" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:478 Subversion2/subversion_view.cpp:649 +msgid "Create Branch" +msgstr "Crea ramo" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:481 +msgid "Switch URL..." +msgstr "Cambia URL..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:485 +msgid "Apply Patch..." +msgstr "Applica la patch..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:486 +msgid "Apply Patch - Dry Run..." +msgstr "Applica patch - Prova di funzionamento..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:492 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:567 +msgid "Nothing to commit!" +msgstr "Niente da impegnare!" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:706 +msgid "Delete the selected files?" +msgstr "Eliminare i file selezionati?" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:1232 +msgid "Using Subversion\n" + "Click to open the Subversion view" +msgstr "Usare Subversion\n" + "Fai clic per aprire la vista Subversion" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:1246 +msgid "Svn rename..." +msgstr "Svn rinomina..." + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:1279 git/git.cpp:2383 +msgid "Working copy" +msgstr "Copia funzionante" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:1280 git/git.cpp:2363 +msgid "HEAD version" +msgstr "Versione TESTA" + +#: Subversion2/subversion_view.cpp:1298 +msgid "Close SVN view?" +msgstr "Chiudere la visualizzazione SVN?" + +#: Subversion2/subversion_view.h:186 Subversion2/svn_select_local_repo_dlg.cpp:102 +msgid "" +msgstr "" + +#: Subversion2/svn_checkout_dialog.cpp:84 +#, c-format +msgid "The checkout directory '%s' already exists\n" + "continue with the checkout?" +msgstr "La cartella di checkout '%s' esiste già\n" + "Vuoi continuare con il checkout?" + +#: Subversion2/svn_command_handlers.cpp:119 +msgid "===== APPLYING PATCH - DRY RUN =====\n" +msgstr "===== APPLICAZIONE PATCH - ESECUZIONE A SECCO =====\n" + +#: Subversion2/svn_command_handlers.cpp:121 +msgid "===== OUTPUT END =====\n" +msgstr "===== FINE OUTPUT =====\n" + +#: Subversion2/svn_command_handlers.cpp:195 +msgid "Loading Svn blame dialog...\n" +msgstr "Caricamento finestra di dialogo blame Svn…\n" + +#: Subversion2/svn_console.cpp:155 +msgid "Aborted.\n" +msgstr "Interrotto.\n" + +#: Subversion2/svn_console.cpp:206 +msgid "Failed to launch Subversion client.\n" +msgstr "Impossibile avviare il client Subversion.\n" + +#: Subversion2/svn_preferences_dialog.cpp:96 +msgid "Select Executable:" +msgstr "Seleziona eseguibile:" + +#: Subversion2/svn_select_local_repo_dlg.cpp:70 +msgid "Remove path" +msgstr "Rimuovi percorso" + +#: Subversion2/svn_select_local_repo_dlg.cpp:73 +msgid "Remove paths" +msgstr "Rimuovi percorsi" + +#: Subversion2/svn_sync_dialog.cpp:59 +msgid "Root URL: " +msgstr "URL radice: " + +#: Subversion2/svn_sync_dialog.cpp:61 +msgid "" +msgstr "" + +#: Subversion2/svnblameeditor.cpp:151 +msgid "Highlight this revision" +msgstr "Evidenzia questa revisione" + +#: Subversion2/svncommand.cpp:87 +msgid "Authentication failed. Retrying...\n" +msgstr "Autenticazione non riuscita. Nuovo tentativo…\n" + +#: Subversion2/svncommand.cpp:92 +msgid "Server certificate verification failed. Retrying...\n" +msgstr "La verifica del certificato del server non è riuscita. Nuovo tentativo…\n" + +#: Subversion2/wxcrafter.cpp:55 +msgid "Modified Paths:" +msgstr "Percorsi modificati:" + +#: Subversion2/wxcrafter.cpp:73 git/gitui.cpp:775 git/gitui.cpp:931 +msgid "Diff:" +msgstr "Differenza:" + +#: Subversion2/wxcrafter.cpp:177 +msgid "Feature Request ID:" +msgstr "ID richiesta funzionalità:" + +#: Subversion2/wxcrafter.cpp:190 +msgid "Bug ID:" +msgstr "ID bug:" + +#: Subversion2/wxcrafter.cpp:267 +msgid "" +msgstr "" + +#: Subversion2/wxcrafter.cpp:279 +msgid "Root Directory:" +msgstr "Directory principale:" + +#: Subversion2/wxcrafter.cpp:288 +msgid "Exclude these file extensions:" +msgstr "Escludi queste estensioni di file:" + +#: Subversion2/wxcrafter.cpp:303 +msgid "Exclude binary (application/octet-stream) files" +msgstr "Escludi file binari (applicazione/flusso di ottetti)" + +#: Subversion2/wxcrafter.h:91 +msgid "Svn Commit" +msgstr "Svn Commit" + +#: Subversion2/wxcrafter.h:125 +msgid "Sync Workspace to SVN" +msgstr "Sincronizza l'area di lavoro con SVN" + +#: Tail/TailPanel.cpp:59 Tail/TailUI.cpp:78 +msgid "" +msgstr "" + +#: Tail/TailPanel.cpp:81 +msgid "\n" + ">>> File truncated <<<\n" +msgstr "\n" + ">>> File troncato <<<\n" + +#: Tail/TailPanel.cpp:240 +msgid "Close file" +msgstr "Chiudi il file" + +#: Tail/TailPanel.cpp:244 +msgid "Play" +msgstr "Giocare" + +#: Tail/TailPanel.cpp:246 +msgid "Detach window" +msgstr "Stacca finestra" + +#: Tail/tail.cpp:22 Tail/tail.cpp:33 +msgid "A Linux like tail command " +msgstr "Un comando tail simile a Linux " + +#: UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:50 +msgid "Test name:" +msgstr "Nome della prova:" + +#: UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:52 UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:57 +msgid "The C++ name of the test" +msgstr "Il nome C++ del test" + +#: UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:61 +msgid "Fixture name (optional):" +msgstr "Nome dell'apparecchiatura (facoltativo):" + +#: UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:68 +msgid "Output file name (optional):" +msgstr "Nome del file di output (facoltativo):" + +#: UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:73 UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:84 +msgid "The name of the file of which CodeLite will generate the test code.\n" + "When left empty, CodeLite will use the first available source file in target project" +msgstr "Il nome del file di cui CodeLite genererà il codice di prova.\n" + "Se lasciato vuoto, CodeLite userà il primo file sorgente disponibile nel progetto destinazione" + +#: UnitTestCPP/newunittestbasedlg.cpp:77 +msgid "Project to whom this unit test should be added to:" +msgstr "Progetto a cui aggiungere questo unit test:" + +#: UnitTestCPP/newunittestbasedlg.h:76 +msgid "New Unit Test" +msgstr "Nuovo test unitario" + +#: UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:51 +msgid "Class Name..." +msgstr "Nome della classe..." + +#: UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:58 +msgid "Select the class to test from a list of classes" +msgstr "Seleziona la classe da testare da un elenco di classi" + +#: UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:62 +msgid "Fixture (optional):" +msgstr "Apparecchio (opzionale):" + +#: UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:77 +msgid "Output file (optional):" +msgstr "File di output (opzionale):" + +#: UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:94 +msgid "Target UnitTest++ Project:" +msgstr "Progetto UnitTest++ destinazione:" + +#: UnitTestCPP/testclassbasedlg.cpp:116 +msgid "Functions to test:" +msgstr "Funzioni da testare:" + +#: UnitTestCPP/testclassbasedlg.h:90 +msgid "Create UnitTests for Class" +msgstr "Crea UnitTest per la classe" + +#: UnitTestCPP/testclassdlg.cpp:111 +msgid "There are no tests to generate" +msgstr "Non ci sono test da generare" + +#: UnitTestCPP/testclassdlg.cpp:135 +msgid "Could not find match for class '" +msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per la classe '" + +#: UnitTestCPP/testclassdlg.cpp:155 +msgid "Select class:" +msgstr "Seleziona classe:" + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:69 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:93 +msgid "A Unit test plugin based on the UnitTest++ framework" +msgstr "Un plugin per test unitari basato sul framework UnitTest++" + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:90 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:91 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:100 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:140 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:546 +msgid "UnitTest++" +msgstr "ProvaUnità++" + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:101 +msgid "Create new test..." +msgstr "Crea nuovo test..." + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:102 +msgid "Create tests for class..." +msgstr "Crea test per la classe..." + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:103 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:133 +msgid "Mark this project as UnitTest++ project" +msgstr "Contrassegna questo progetto come progetto UnitTest++" + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:104 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:136 +msgid "Run Project as UnitTest++ and report" +msgstr "Esegui Project come UnitTest++ e genera un report" + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:112 +msgid "Run Unit tests..." +msgstr "Esegui test unitari..." + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:113 +msgid "Run project as unit test project..." +msgstr "Esegui il progetto come progetto di test unitario..." + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:123 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:178 +msgid "Create new &test..." +msgstr "Crea nuovo &prova..." + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:127 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:182 +msgid "Create tests for &class..." +msgstr "Crea test per &class..." + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:196 UnitTestCPP/unittestpp.cpp:264 +msgid "There are currently no UnitTest project in your workspace\n" + "Would you like to create one now?" +msgstr "Al momento non sono presenti progetti UnitTest nell'area di lavoro\n" + "Vorresti crearne uno adesso?" + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:319 +msgid "Could not find the target project" +msgstr "Impossibile trovare il progetto destinazione" + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:387 +#, c-format +msgid "Could not create target file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file destinazione '%s'" + +#: UnitTestCPP/unittestpp.cpp:491 +msgid "Project contains 0 tests. Nothing to be done" +msgstr "Il progetto contiene 0 test.Niente da fare" + +#: UnitTestCPP/unittestreport.cpp:52 +msgid "Total tests:" +msgstr "Test totali:" + +#: UnitTestCPP/unittestreport.cpp:65 +msgid "Tests failed:" +msgstr "Test falliti:" + +#: UnitTestCPP/unittestreport.cpp:78 +msgid "Tests passed:" +msgstr "Test superati:" + +#: UnitTestCPP/unittestreport.cpp:108 +msgid "Clear report..." +msgstr "Rapporto chiaro..." + +#: WebTools/NodeDebugger.cpp:274 +msgid "Failed to launch NodeJS: " +msgstr "Impossibile avviare NodeJS: " + +#: WebTools/NodeDebuggerPane.cpp:71 +msgid "Clear all breakpoints" +msgstr "Cancella tutti i punti di interruzione" + +#: WebTools/NodeDebuggerPane.cpp:72 +msgid "Delete breakpoint" +msgstr "Elimina punto di interruzione" + +#: WebTools/NodeDebuggerPane.cpp:188 +msgid "Node.js: uncaught exception!" +msgstr "Node.js: eccezione non rilevata!" + +#: WebTools/NodeDebuggerPane.cpp:192 +msgid "Stdin / Stdout" +msgstr "Stdin/Stdout" + +#: WebTools/NodeDebuggerPane.cpp:435 +msgid "Copy Backtrace" +msgstr "Copia Backtrace" + +#: WebTools/NodeJSDebuggerDlg.cpp:19 WebTools/NodeJSDebuggerDlg.cpp:60 +msgid "Debug script" +msgstr "Script di debug" + +#: WebTools/NodeJSDebuggerDlg.cpp:20 WebTools/NodeJSDebuggerDlg.cpp:61 WebTools/WebToolsBase.cpp:231 +msgid "Script to debug:" +msgstr "Script per eseguire il debug:" + +#: WebTools/NodeJSDebuggerDlg.cpp:22 WebTools/NodeJSDebuggerDlg.cpp:63 +msgid "Execute script" +msgstr "Esegui lo script" + +#: WebTools/NodeJSDebuggerDlg.cpp:23 WebTools/NodeJSDebuggerDlg.cpp:64 +msgid "Script to execute:" +msgstr "Script da eseguire:" + +#: WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:71 wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:20 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Visualizza file nascosti" + +#: WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:99 +msgid "Open package.json" +msgstr "Apri pacchetto.json" + +#: WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:100 +msgid "Debug..." +msgstr "Debug..." + +#: WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:110 +msgid "npm init" +msgstr "npm init" + +#: WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:121 +msgid "npm install" +msgstr "installazione npm" + +#: WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:262 +msgid "Failed to load package.json file from path:\n" +msgstr "Impossibile caricare il file package.json dal percorso:\n" + +#: WebTools/NodeJSWorkspaceView.cpp:357 +msgid "Package name:" +msgstr "Nome del pacchetto:" + +#: WebTools/NoteJSWorkspace.cpp:412 +msgid "Could not instantiate a debugger for your NodeJS version!" +msgstr "Impossibile creare un'istanza di un debugger per la tua versione di NodeJS!" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:40 WebTools/WebToolsBase.cpp:43 +msgid "Enable XML code completion" +msgstr "Abilita il completamento del codice XML" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:47 WebTools/WebToolsBase.cpp:50 +msgid "Enable HTML code completion" +msgstr "Abilita il completamento del codice HTML" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:56 +msgid "Node.js" +msgstr "Node.js" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:68 +msgid "nodejs path:" +msgstr "percorso nodejs:" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:76 +msgid "Set the path to Node.js executable" +msgstr "Imposta il percorso dell'eseguibile Node.js" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:86 +msgid "npm path:" +msgstr "percorso npm:" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:94 +msgid "Set the path to npm executable" +msgstr "Imposta il percorso dell'eseguibile npm" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:217 +msgid "Node.js executable:" +msgstr "Eseguibile Node.js:" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:225 +msgid "Select Node.js executable" +msgstr "Seleziona l'eseguibile Node.js" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:238 +msgid "Select the script to execute" +msgstr "Seleziona lo script da eseguire" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:254 +msgid "Debugger port:" +msgstr "Porta del debugger:" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:266 +msgid "Command line arguments:" +msgstr "Argomenti della riga di comando:" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:274 +msgid "Pass command line arguments to Node.js\n" + "Place each argument on its own line" +msgstr "Passa gli argomenti della riga di comando a Node.js\n" + "Posiziona ogni argomento sulla propria riga" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:390 +msgid "Create the workspace in a separate directory" +msgstr "Crea l'area di lavoro in una cartella separata" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:522 +msgid "Callstack" +msgstr "Stack di chiamate" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:535 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1182 +msgid "Where" +msgstr "Dove" + +#: WebTools/WebToolsBase.cpp:566 codelitephp/php-plugin/PHPDebugPane.cpp:32 +msgid "Console" +msgstr "Consolle" + +#: WebTools/WebToolsBase.h:99 +msgid "WebTools Settings" +msgstr "Impostazioni di Strumenti Web" + +#: WebTools/WebToolsBase.h:136 +msgid "Node.js Debugger" +msgstr "Debugger Node.js" + +#: WebTools/webtools.cpp:41 WebTools/webtools.cpp:52 +msgid "Support for JavaScript, CSS/SCSS, HTML, XML and other web development tools" +msgstr "Supporto per JavaScript, CSS/SCSS, HTML, XML e altri strumenti di sviluppo web" + +#: WebTools/webtools.cpp:113 +msgid "WebTools" +msgstr "Strumenti Web" + +#: WordCompletion/UI.cpp:39 +msgid "Enable Word Completion plugin?" +msgstr "Abilitare il plugin di completamento parole?" + +#: WordCompletion/UI.cpp:43 +msgid "Starts With" +msgstr "Inizia con" + +#: WordCompletion/UI.cpp:44 +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" + +#: WordCompletion/UI.cpp:45 +msgid "Comparison Method" +msgstr "Metodo di confronto" + +#: WordCompletion/UI.cpp:46 +msgid "Select the word completion comparison method:\n" + "\"Starts With\" - suggest all words that starts with the partial word that the user typed\n" + "\"Contains\" - suggest all words that contains the partial word that the user typed" +msgstr "Seleziona il metodo di confronto del completamento delle parole:\n" + "\"Inizia con\": suggerisce tutte le parole che iniziano con la parola parziale digitata dall'utente\n" + "\"Contiene\": suggerisce tutte le parole che contengono la parola parziale digitata dall'utente" + +#: WordCompletion/UI.h:75 +msgid "Word Completion Settings" +msgstr "Impostazioni di completamento delle parole" + +#: WordCompletion/wordcompletion.cpp:29 +msgid "Suggest completion based on words typed in the editors" +msgstr "Suggerisci il completamento in base alle parole digitate negli editor" + +#: WordCompletion/wordcompletion.cpp:53 +msgid "Suggest completion based on words typed in the editor" +msgstr "Suggerisci il completamento in base alle parole digitate nell'editor" + +#: WordCompletion/wordcompletion.cpp:67 +msgid "Word Completion" +msgstr "Completamento delle parole" + +#: ZoomNavigator/zoom_navigator.cpp:40 +msgid "Enable ZoomNavigator" +msgstr "Abilita ZoomNavigatore" + +#: ZoomNavigator/zoom_navigator.cpp:53 +msgid "Highlight colour:" +msgstr "Colore evidenziatore:" + +#: ZoomNavigator/zoom_navigator.cpp:65 +msgid "Zoom factor:" +msgstr "Fattore di zoom:" + +#: ZoomNavigator/zoom_navigator.cpp:67 ZoomNavigator/zoom_navigator.cpp:74 +msgid "Sets the preview pane zoom factor.\n" + "Valid values should be in the range of -10 and 20" +msgstr "Imposta il fattore di zoom del riquadro di anteprima.\n" + "I valori validi dovrebbero essere compresi nell'intervallo tra -10 e 20" + +#: ZoomNavigator/zoom_navigator.cpp:80 +msgid "Use vertical scrollbar:" +msgstr "Usa la barra di scorrimento verticale:" + +#: ZoomNavigator/zoom_navigator.h:66 +msgid "ZoomNavigator Settings" +msgstr "Impostazioni ZoomNavigator" + +#: ZoomNavigator/zoomnavigator.cpp:62 +msgid "A dockable pane that shows a zoomed-out view of your code." +msgstr "Un riquadro agganciabile che mostra una vista ingrandita del codice." + +#: ZoomNavigator/zoomnavigator.cpp:93 ZoomNavigator/zoomnavigator.cpp:139 +msgid "Zoom Navigator" +msgstr "Navigatore zoom" + +#: abbreviation/abbreviation.cpp:57 abbreviation/abbreviation.cpp:72 +msgid "Abbreviation plugin" +msgstr "Plug-in per abbreviazioni" + +#: abbreviation/abbreviation.cpp:87 abbreviation/abbreviation.cpp:88 abbreviation/abbreviation.cpp:197 +msgid "Show abbreviations completion box" +msgstr "Visualizza casella completamento abbreviazioni" + +#: abbreviation/abbreviation.cpp:94 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abbreviazione" + +#: abbreviation/abbreviation.cpp:196 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abbreviazioni" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:31 +msgid "You can use the '|' (pipe) character to set the caret position\n" + "You may also use any of the known macros to CodeLite (click the 'Help' button)" +msgstr "Puoi usare il carattere '|'carattere (barra verticale) per impostare la posizione del cursore\n" + "Puoi anche usare una qualsiasi delle macro conosciute su CodeLite (seleziona 'Aiuto')" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:50 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:51 +msgid "Create a new abbreviation" +msgstr "Crea una nuova abbreviazione" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:59 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:60 +msgid "Delete the currently selected abbreviation" +msgstr "Elimina l'abbreviazione attualmente selezionata" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:70 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:71 +msgid "Import abbreviations from the file system..." +msgstr "Importa le abbreviazioni dal file system..." + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:75 +msgid "Export" +msgstr "Esportare" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:79 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:80 +msgid "Export abbreviations to the file system..." +msgstr "Esporta le abbreviazioni nel file system..." + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:172 +msgid "Immediate Insert" +msgstr "Inserimento immediato" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:186 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:188 +msgid "Save changes" +msgstr "Salva modifiche" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:195 abbreviation/abbreviationssettingsbase.cpp:196 +msgid "Show available macros" +msgstr "Visualizza macro disponibili" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsbase.h:109 +msgid "Abbreviations Settings..." +msgstr "Impostazioni abbreviazioni..." + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:73 +msgid "Abbreviation Name:" +msgstr "Nome abbreviato:" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:73 +msgid "New abbreviation..." +msgstr "Nuova abbreviazione..." + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:76 +msgid "An abbreviation with this name already exists!" +msgstr "Esiste già un'abbreviazione con questo nome!" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:98 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s'" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '%s'" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:244 +msgid "This folder already contains a file named 'abbreviations.conf' - would you like to overwrite it?" +msgstr "Questa cartella contiene già un file denominato 'abbreviations.conf': desideri sovrascriverlo?" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:251 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:587 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2894 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:251 +msgid "Abbreviations were exported to '" +msgstr "Le abbreviazioni sono state esportate in '" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:264 +msgid "The file does not seem to contain a valid abbreviations entries" +msgstr "Il file non sembra contenere voci di abbreviazioni valide" + +#: abbreviation/abbreviationssettingsdlg.cpp:280 +msgid "Abbreviations imported successfully!" +msgstr "Abbreviazioni importate correttamente!" + +#: codelite-generate-themes/codelite-generate-themes/wxcrafter.cpp:36 +msgid "Input folder:" +msgstr "Cartella di input:" + +#: codelite-generate-themes/codelite-generate-themes/wxcrafter.cpp:46 +msgid "Output folder:" +msgstr "Cartella di output:" + +#: codelite-generate-themes/codelite-generate-themes/wxcrafter.h:56 +msgid "Generate Themes" +msgstr "Genera temi" + +#: codelite_make/cl_make_generator_app.cpp:197 +msgid "A makefile generator based on codelite's workspace" +msgstr "Un generatore di makefile basato sullo spazio di lavoro di Codelite" + +#: codelite_vim/VIM.cpp:35 +msgid "Enable vim mode" +msgstr "Abilita la modalità vim" + +#: codelite_vim/VIM.h:48 +msgid "Vim Settings" +msgstr "Impostazioni Vim" + +#: codelite_vim/codelite_vim.cpp:25 codelite_vim/codelite_vim.cpp:35 +msgid "vim bindings for CodeLite" +msgstr "collegamenti vim per CodeLite" + +#: codelite_vim/vimCommands.cpp:1935 codelite_vim/vim_manager.cpp:223 +msgid "Searching: " +msgstr "Ricerca: " + +#: codelite_vim/vim_manager.cpp:211 +msgid "Unbalanced Parenthesis" +msgstr "Parentesi sbilanciata" + +#: codelite_vim/vim_manager.cpp:214 +msgid "Saving" +msgstr "Risparmio" + +#: codelite_vim/vim_manager.cpp:217 +msgid "Closing" +msgstr "Chiusura" + +#: codelite_vim/vim_manager.cpp:220 +msgid "Saving and Closing" +msgstr "Salvataggio e chiusura" + +#: codelite_vim/vim_manager.cpp:226 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:422 +msgid "'\n" + "to:\n" + "'" +msgstr "'\n" + "A:\n" + "'" + +#: codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:422 +msgid "Failed to rename workspace file:\n" + "'" +msgstr "Impossibile rinominare il file dell'area di lavoro:\n" + "'" + +#: codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:510 +msgid "A project with similar name already exists in the workspace" +msgstr "Nell'area di lavoro esiste già un progetto con nome simile" + +#: codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:546 +msgid "Path '" +msgstr "Sentiero '" + +#: codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:546 codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:556 +msgid "Unable to create a project at the selected path\n" +msgstr "Impossibile creare un progetto nel percorso selezionato\n" + +#: codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:547 +msgid "' is already part of project '" +msgstr "'fa già parte del progetto'" + +#: codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:556 +msgid "Project '" +msgstr "Progetto '" + +#: codelitephp/PHPParser/php_workspace.cpp:557 +msgid "' is located under this path" +msgstr "' si trova sotto questo percorso" + +#: codelitephp/PHPParser/phpexecutor.cpp:65 +msgid "Another process is already running" +msgstr "Un altro processo è già in esecuzione" + +#: codelitephp/PHPParser/phpexecutor.cpp:168 +msgid "Please set an index file to execute in the project settings" +msgstr "Imposta un file indice da eseguire nelle impostazioni del progetto" + +#: codelitephp/PHPParser/phpexecutor.cpp:175 +msgid "Could not find any PHP binary to execute. Please set one in from: 'PHP | Settings'" +msgstr "Impossibile trovare alcun binario PHP da eseguire.Per favore impostane uno tra: 'PHP |Impostazioni'" + +#: codelitephp/php-plugin/NewPHPClass.cpp:63 codelitephp/php-plugin/NewPHPClass.cpp:75 +msgid "Place each parent in a separate line" +msgstr "Posiziona ciascun genitore in una riga separata" + +#: codelitephp/php-plugin/NewPHPClass.cpp:64 +msgid "Edit Class Extends" +msgstr "Modifica estensioni della classe" + +#: codelitephp/php-plugin/NewPHPClass.cpp:76 +msgid "Edit Class Interfaces" +msgstr "Modifica interfacce di classe" + +#: codelitephp/php-plugin/PHPDebugPane.cpp:40 +msgid "Delete the selected breakpoints" +msgstr "Elimina i punti di interruzione selezionati" + +#: codelitephp/php-plugin/PHPDebugPane.cpp:42 codelitephp/php-plugin/PHPDebugPane.cpp:44 +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Elimina tutti i punti di interruzione" + +#: codelitephp/php-plugin/PhpSFTPHandler.cpp:179 +msgid "Failed to locate SSH account: " +msgstr "Impossibile individuare l'account SSH: " + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:143 +msgid "This project has no file mapping defined. This may result in breakpoints not applied\n" +msgstr "Per questo progetto non è definita alcuna mappatura dei file. Ciò potrebbe comportare la mancata applicazione dei punti di interruzione.\n" + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:144 +msgid "To fix this, set file mapping from Project Settings -> Debug" +msgstr "Per risolvere questo problema, imposta la mappatura dei file da Impostazioni progetto -> Debug" + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:148 +msgid "Remember my answer and don't show this message again" +msgstr "Ricorda la mia risposta e non mostrare più questo messaggio" + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:149 +msgid "OK, Continue to Debug" +msgstr "OK, continua con il debug" + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:149 +msgid "Stop the debugger" +msgstr "Arresta il debugger" + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:590 codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:650 +msgid "Could not open file: " +msgstr "Impossibile aprire il file: " + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:733 +msgid "XDebug did not connect in a timely manner" +msgstr "XDebug non si è connesso in modo tempestivo" + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:735 +msgid "Run XDebug Test" +msgstr "Esegui il test XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugManager.cpp:749 +msgid "Error evaluating expression " +msgstr "Errore nella valutazione dell'espressione " + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugRunCmdHandler.cpp:48 +msgid "Failed to map remote file: " +msgstr "Impossibile mappare il file remoto: " + +#: codelitephp/php-plugin/XDebugRunCmdHandler.cpp:49 +msgid "Check your project settings->Debug to define folder mapping" +msgstr "Controlla le impostazioni del progetto->Debug per definire la mappatura delle cartelle" + +#: codelitephp/php-plugin/evalpane.cpp:56 +msgid "*** Error evaluating expression: " +msgstr "*** Errore nella valutazione dell'espressione: " + +#: codelitephp/php-plugin/localsview.cpp:200 +msgid "Copy Value" +msgstr "Copia valore" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:49 +msgid "Choose the object type" +msgstr "Scegli il tipo di oggetto" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:61 +msgid "The name" +msgstr "Il nome" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:76 +msgid "If set, the generated code will be placed inside this namespace" +msgstr "Se impostato, il codice generato verrà inserito all'interno di questo spazio dei nomi" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:85 +msgid "Extends:" +msgstr "Estende:" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:90 +msgid "A comma separated list of parents for this class" +msgstr "Un elenco di genitori separati da virgole per questa classe" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:98 codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:115 +msgid "Edit in a small text editor..." +msgstr "Modifica in un piccolo editor di testo..." + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:102 +msgid "Implements:" +msgstr "Implementa:" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:107 +msgid "A comma separated list of interfaces for this class" +msgstr "Un elenco di interfacce separate da virgole per questa classe" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:131 +msgid "Generate consturctor" +msgstr "Genera costruttore" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:136 +msgid "Generate desctructor" +msgstr "Genera distruttore" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:141 +msgid "Create folder per namespace" +msgstr "Crea cartella per spazio dei nomi" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:146 +msgid "Make singleton (available for classes only)" +msgstr "Crea singleton (disponibile solo per le lezioni)" + +#: codelitephp/php-plugin/new_class.cpp:148 +msgid "The generated class will be generated as a singleton\n" + "class" +msgstr "La classe generata verrà generata come singleton\n" + "classe" + +#: codelitephp/php-plugin/php.cpp:57 +msgid "Enable PHP support for codelite IDE" +msgstr "Abilita il supporto PHP per l'IDE codelite" + +#: codelitephp/php-plugin/php.cpp:76 +msgid "PHP Plugin for the codelite IDE" +msgstr "Plugin PHP per l'IDE codelite" + +#: codelitephp/php-plugin/php.cpp:296 +#, c-format +msgid "Could not create workspace folder:\n" + "%s" +msgstr "Impossibile creare la cartella dell'area di lavoro:\n" + "%s" + +#: codelitephp/php-plugin/php.cpp:377 +msgid "Failed to open workspace: corrupted workspace file" +msgstr "Impossibile aprire l'area di lavoro: file dell'area di lavoro danneggiato" + +#: codelitephp/php-plugin/php.cpp:490 +msgid "PHP Settings..." +msgstr "Impostazioni PHP..." + +#: codelitephp/php-plugin/php.cpp:491 codelitephp/php-plugin/php.cpp:492 +msgid "Run XDebug Setup Wizard..." +msgstr "Esegui l'installazione guidata di XDebug..." + +#: codelitephp/php-plugin/php.cpp:496 +msgid "P&HP" +msgstr "P&HP" + +#: codelitephp/php-plugin/php.cpp:618 +msgid "Can't create PHP project. Close your current workspace first" +msgstr "Impossibile creare un progetto PHP. Chiudi prima l'area di lavoro attuale" + +#: codelitephp/php-plugin/php_editor_context_menu.cpp:88 +msgid "Goto definition" +msgstr "Vai alla definizione" + +#: codelitephp/php-plugin/php_editor_context_menu.cpp:91 +msgid "Insert Doxygen Comment" +msgstr "Inserisci il commento Doxygen" + +#: codelitephp/php-plugin/php_editor_context_menu.cpp:92 codelitephp/php-plugin/php_ui.h:633 +msgid "Generate Setters / Getters" +msgstr "Genera setter/getter" + +#: codelitephp/php-plugin/php_editor_context_menu.cpp:95 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:78 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2653 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generazione del codice" + +#: codelitephp/php-plugin/php_editor_context_menu.cpp:99 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Apri '%s'" + +#: codelitephp/php-plugin/php_project_settings_dlg.cpp:104 +msgid "Select folder" +msgstr "Seleziona la cartella" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:91 +msgid "The workspace path. This path must exist" +msgstr "Il percorso dello spazio di lavoro.Questo percorso deve esistere" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:111 +msgid "Set here the workspace name" +msgstr "Imposta qui il nome dell'area di lavoro" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:266 +msgid "Type the resource name (file, variable, class, function, constant or define):" +msgstr "Digitare il nome della risorsa (file, variabile, classe, funzione, costante o definizione):" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:357 +msgid "PHP Executable:" +msgstr "Eseguibile PHP:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:368 +msgid "Select the PHP executable to use when debugging / running command line scripts" +msgstr "Seleziona l'eseguibile PHP da usare durante il debug o l'esecuzione di script da riga di comando" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:374 +msgid "error_reporting:" +msgstr "segnalazione_errori:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:382 +msgid "Set the PHP error reporting level (affects command line only)" +msgstr "Imposta il livello di segnalazione degli errori PHP (influenza solo la riga di comando)" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:393 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:778 +msgid "Add include path:" +msgstr "Aggiungi percorso di inclusione:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:400 +msgid "Add include path for PHP" +msgstr "Aggiungi il percorso di inclusione per PHP" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:459 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:884 +msgid "Add include path for code completion:" +msgstr "Aggiungi il percorso di inclusione per il completamento del codice:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:461 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:478 +msgid "Paths added here will only be used for code completion and NOT during runtime.\n" + "If you want to add search paths for runtime (CLI mode only), Use the 'PHP CLI' tab" +msgstr "I percorsi aggiunti qui verranno usati solo per il completamento del codice e NON durante il runtime.\n" + "Se vuoi aggiungere percorsi di ricerca per il runtime (solo modalità CLI), usa la scheda \"CLI PHP\"" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:485 +msgid "XDebug" +msgstr "XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:497 +msgid "Listen host:" +msgstr "Ascolta ospite:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:504 +msgid "Wait for connection from XDebug on this host" +msgstr "Attendi la connessione da XDebug su questo host" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:514 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:521 +msgid "The port on which codelite is accepting debug sessions from XDebug\n" + "This value must be the same as the value set in the 'xdebug.remote_port'\n" + "directive" +msgstr "La porta su cui codelite accetta sessioni di debug da XDebug\n" + "Questo valore deve essere uguale al valore impostato in \"xdebug.remote_port\"\n" + "direttiva" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:529 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1986 +msgid "IDE Key:" +msgstr "Chiave IDE:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:531 +msgid "This field defines the session name between CodeLite and XDebug" +msgstr "Questo campo definisce il nome della sessione tra CodeLite e XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:537 +msgid "The XDebug session name" +msgstr "Il nome della sessione XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:624 +msgid "Select the project execution mode:" +msgstr "Seleziona la modalità di esecuzione del progetto:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:639 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1759 +msgid "Run project as command line" +msgstr "Esegui il progetto come riga di comando" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:652 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1768 +msgid "PHP executable:" +msgstr "Eseguibile PHP:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:660 +msgid "Select the PHP interperter to use for running this project" +msgstr "Seleziona l'interprete PHP da usare per eseguire questo progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:665 +msgid "Select PHP INI file:" +msgstr "Seleziona il file INI PHP:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:667 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:674 +msgid "Select the PHP INI file to use with PHP (leave empty for default)" +msgstr "Seleziona il file INI PHP da usare con PHP (lascia vuoto per impostazione predefinita)" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:678 +msgid "Index File:" +msgstr "File indice:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:687 +msgid "Select the project index file" +msgstr "Seleziona il file indice del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:703 +msgid "Program arguments" +msgstr "Argomenti del programma" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:705 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:721 +msgid "Insert the program arguments here\n" + "Place each argument on a separate line" +msgstr "Inserisci qui gli argomenti del programma\n" + "Inserisci ogni argomento su una riga separata" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:735 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1760 +msgid "Run project as web site" +msgstr "Esegui il progetto come sito web" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:743 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL del progetto:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:758 +msgid "Use system default browser" +msgstr "Usa il browser predefinito del sistema" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:767 +msgid "Include path" +msgstr "Includi percorso" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:802 +msgid "When running project with PHP CLI tool, pass the following\n" + "include paths" +msgstr "Quando si esegue un progetto con lo strumento CLI PHP, passare quanto segue\n" + "includere percorsi" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:825 +msgid "Project file types" +msgstr "Tipi di file di progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:826 +msgid "Set the file extensions to include in this project\n" + "CodeLite will only display these file types in the project view" +msgstr "Imposta le estensioni dei file da includere in questo progetto\n" + "CodeLite visualizzerà solo questi tipi di file nella vista del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:831 +msgid "Exclude folders" +msgstr "Escludi cartelle" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:833 +msgid "Set a list of folders to exclude from the project.\n" + "If the last part of the folder path is equal to one of the entries in this exclude list, it will not\n" + "be shown in the project view" +msgstr "Imposta un elenco di cartelle da escludere dal progetto.\n" + "Se l'ultima parte del percorso della cartella è uguale a una delle voci in questo elenco di esclusioni, non lo farà\n" + "essere visualizzato nella vista del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:843 +msgid "File mapping" +msgstr "Mappatura dei file" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:857 +msgid "Source folder" +msgstr "Cartella di origine" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:859 +msgid "Target folder" +msgstr "Cartella destinazione" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1044 +msgid "Local folder:" +msgstr "Cartella locale:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1051 +msgid "The source folder usually points to the location where you develop your code" +msgstr "La cartella di origine solitamente punta alla posizione in cui sviluppi il codice" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1285 +msgid "Eval" +msgstr "Val" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1345 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1423 +msgid "Type an expression and hit the 'Send' button\n" + "This works best when wrapping the command inside a print_r function, e.g.\n" + "print_r( $mystr, true )" +msgstr "Digita un'espressione e premi il pulsante \"Invia\".\n" + "Funziona meglio quando si racchiude il comando all'interno di una funzione print_r, ad es.\n" + "print_r($mystr, vero)" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1362 +msgid "XDebug Console" +msgstr "Console XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1486 +msgid "Run / Debug URL" +msgstr "Esegui/debug URL" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1489 +msgid "Select the debugging method" +msgstr "Seleziona il metodo di debug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1502 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1532 wxcrafter/controls/Containers/notebook_page_wrapper.cpp:24 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1514 +msgid "URL to Run / Debug:" +msgstr "URL per eseguire/debug:" + +#: CMakePlugin/CMakePluginUi.h:67 +msgid "CMakePlugin Settings" +msgstr "Impostazioni CMakePlugin" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1487 +msgid "Run / Debug with PHP command line" +msgstr "Esegui/debug con la riga di comando PHP" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1522 +msgid "Enter the URL to debug" +msgstr "Inserisci l'URL per eseguire il debug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1544 +msgid "File to Run / Debug:" +msgstr "File da eseguire/debug:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1560 +msgid "Use the active file opened in the editor" +msgstr "Utilizza il file attivo aperto nell'editor" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1637 +msgid "Project Creation" +msgstr "Creazione del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1637 +msgid "Select the project creation method" +msgstr "Seleziona il metodo di creazione del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1644 +msgid "Create an empty PHP project" +msgstr "Crea un progetto PHP vuoto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1645 +msgid "Create a project from an existing source files" +msgstr "Crea un progetto da un file sorgente esistente" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1663 +msgid "Project Details" +msgstr "Dettagli del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1663 +msgid "Set the project name and path" +msgstr "Imposta il nome e il percorso del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1684 +msgid "Set the project name" +msgstr "Imposta il nome del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1700 +msgid "Select the project path" +msgstr "Seleziona il percorso del progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1707 +msgid "Create the project under a separate folder" +msgstr "Crea il progetto in una cartella separata" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1740 +msgid "PHP Execution" +msgstr "Esecuzione PHP" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1740 +msgid "Set PHP execution method" +msgstr "Imposta il metodo di esecuzione di PHP" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1753 +msgid "Project type:" +msgstr "Tipo di progetto:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1763 +msgid "Select the project type from the list" +msgstr "Seleziona il tipo di progetto dall'elenco" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1777 +msgid "Select the PHP command line executable to use" +msgstr "Seleziona l'eseguibile della riga di comando PHP da usare" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1796 +msgid "Add include paths for Code Completion" +msgstr "Aggiungi percorsi di inclusione per Code Completion" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1810 +msgid "Browse for code completion folder..." +msgstr "Cerca la cartella di completamento del codice..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1835 +msgid "You can add folders here for better code completion.\n" + "CodeLite will scan these folder for any PHP files for better code complete\n" + "\n" + "There is no need to add the project folders, these are parsed automatically" +msgstr "Puoi aggiungere cartelle qui per un migliore completamento del codice.\n" + "CodeLite eseguirà la scansione di queste cartelle per eventuali file PHP per un migliore completamento del codice\n" + "\n" + "Non è necessario aggiungere le cartelle del progetto, queste vengono analizzate automaticamente" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1898 +msgid "XDebug Port" +msgstr "Porta XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1899 +msgid "Setup XDebug port number\n" + "CodeLite will listen on this port for new incoming messages from XDebug" +msgstr "Imposta il numero di porta XDebug\n" + "CodeLite ascolterà su questa porta i nuovi messaggi in arrivo da XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1912 +msgid "Port number:" +msgstr "Numero di porta:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1920 +msgid "Set the port on which CodeLite will be listening for new connections from XDebug. The default port is 9000" +msgstr "Imposta la porta su cui CodeLite ascolterà nuove connessioni da XDebug.La porta predefinita è 9000" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1936 +msgid "CodeLite IP address" +msgstr "Indirizzo IP CodeLite" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1936 +msgid "Set the IP address on which CodeLite is running" +msgstr "Imposta l'indirizzo IP su cui è in esecuzione CodeLite" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1949 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1956 +msgid "Set the IP address on which CodeLite is listening.\n" + "This IP needs to be visible to the machine where XDebug is running." +msgstr "Imposta l'indirizzo IP su cui CodeLite è in ascolto.\n" + "Questo IP deve essere visibile alla macchina su cui è in esecuzione XDebug." + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1973 +msgid "IDE Key" +msgstr "Chiave IDE" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1973 codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:1993 +msgid "Set the IDE key between CodeLite and XDebug" +msgstr "Imposta la chiave IDE tra CodeLite e XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2015 +msgid "Setup XDebug INI settings" +msgstr "Configura le impostazioni INI di XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2015 +msgid "XDebug INI Settings" +msgstr "Impostazioni INI XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2022 +msgid "Copy the below text and paste it in your php.ini file:" +msgstr "Copia il testo seguente e incollalo nel file php.ini:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2091 +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2099 +msgid "Functions start with lowercase" +msgstr "Le funzioni iniziano con la lettera minuscola" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2102 +msgid "Generated functions start with lowercase letter" +msgstr "Le funzioni generate iniziano con la lettera minuscola" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2106 +msgid "Prefix getter with 'get' or 'is'" +msgstr "Prefisso getter con 'get' o 'is'" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2109 +msgid "When checked, the getter function is prefixed with 'get', otherwise, the getter is same as the variable name (without the $ sign)" +msgstr "Se selezionata, la funzione getter ha il prefisso 'get', altrimenti il ​​getter è uguale al nome della variabile (senza il segno $)" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2114 +msgid "Setter returns $this" +msgstr "Setter restituisce $this" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.cpp:2117 +msgid "The setter returns $this object" +msgstr "Il setter restituisce $questo oggetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.h:111 +msgid "New PHP Workspace" +msgstr "Nuovo spazio di lavoro PHP" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.h:219 +msgid "PHP General Settings" +msgstr "Impostazioni generali PHP" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.h:348 +msgid "File Mapping" +msgstr "Mappatura dei file" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.h:481 +msgid "PHP Run / Debug" +msgstr "Esecuzione/debug PHP" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.h:548 +msgid "New PHP Project" +msgstr "Nuovo progetto PHP" + +#: codelitephp/php-plugin/php_ui.h:603 +msgid "XDebug Setup" +msgstr "Configurazione XDebug" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:118 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:119 +msgid "Open active project settings" +msgstr "Apri le impostazioni del progetto attivo" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:121 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:122 +msgid "Setup automatic upload" +msgstr "Imposta il caricamento automatico" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:127 +msgid "Sync workspace with file system" +msgstr "Sincronizza l'area di lavoro con il file system" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:128 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:334 +msgid "Sync workspace with file system..." +msgstr "Sincronizza l'area di lavoro con il file system..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:130 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:131 +msgid "Wait for Debugger Connection" +msgstr "Attendi la connessione del debugger" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:194 +msgid "Can only import one folder at a time" +msgstr "È possibile importare solo una cartella alla volta" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:226 +msgid "Failed to create workspace '" +msgstr "Impossibile creare l'area di lavoro \"" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:227 +msgid "Permission denied." +msgstr "Autorizzazione negata." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:234 +msgid "Failed to open workspace '" +msgstr "Impossibile aprire l'area di lavoro \"" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:234 +msgid "File exists" +msgstr "Il file esiste" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:257 +msgid "The folder already contains a workspace file\n" + "Please close the current workspace before continuing" +msgstr "La cartella contiene già un file dell'area di lavoro\n" + "Chiudere l'area di lavoro corrente prima di continuare" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:303 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "Apri con l'applicazione predefinita" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:322 +msgid "Create a new project..." +msgstr "Crea un nuovo progetto..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:323 +msgid "Add an existing project..." +msgstr "Aggiungi un progetto esistente..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:325 +msgid "Parse workspace" +msgstr "Analizza l'area di lavoro" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:338 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:354 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:398 +msgid "Find In Folder..." +msgstr "Trova nella cartella..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:345 +msgid "Set as active project" +msgstr "Imposta come progetto attivo" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:347 +msgid "Remove project" +msgstr "Rimuovi progetto" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:349 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:381 +msgid "New Class..." +msgstr "Nuova classe..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:350 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:383 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nuova cartella..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:351 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:384 +msgid "New File..." +msgstr "Nuovo file..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:363 +msgid "Sync project with file system..." +msgstr "Sincronizza il progetto con il file system..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:367 +msgid "Run project..." +msgstr "Esegui progetto..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:369 +msgid "Project settings..." +msgstr "Impostazioni del progetto..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:391 +msgid "Sync folder with file system..." +msgstr "Sincronizza la cartella con il file system..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:446 +msgid "Building workspace tree view" +msgstr "Creazione della visualizzazione ad albero dell'area di lavoro" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:523 +msgid "Are you sure you want to remove project '" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il progetto '" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:541 +msgid "New Folder Name:" +msgstr "Nuovo nome della cartella:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:688 +msgid "' and its content?" +msgstr "' e il suo contenuto?" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:688 +msgid "Are you sure you want to delete folder '" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cartella '" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:768 +msgid "Rename file" +msgstr "Rinominare il file" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:816 +msgid "This operation will delete the selected items.\n" + "Continue?" +msgstr "Questa operazione eliminerà gli elementi selezionati.\n" + "Vuoi continuare?" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:833 +#, c-format +msgid "'%s' is a folder.\n" + "This operation will delete the folder and its content.\n" + "Continue?" +msgstr "'%s' è una cartella.\n" + "Questa operazione eliminerà la cartella e il suo contenuto.\n" + "Vuoi continuare?" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:883 +msgid "No active project is set !?\n" + "Please set an active project and try again" +msgstr "Nessun progetto attivo è impostato!?\n" + "Imposta un progetto attivo e riprova" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1043 +msgid "New workspace name:" +msgstr "Nuovo nome dell'area di lavoro:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1043 +msgid "Rename workspace" +msgstr "Rinominare l'area di lavoro" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1058 codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1063 +msgid "Enable automatic upload" +msgstr "Abilita il caricamento automatico" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1092 +msgid "Select the remote folder corresponding to the current workspace file" +msgstr "Seleziona la cartella remota corrispondente al file dell'area di lavoro corrente" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1481 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nome della cartella:" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1508 +msgid "Scanning for PHP files..." +msgstr "Ricerca di file PHP in corso..." + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1515 +msgid "Scanning for PHP files completed" +msgstr "Scansione dei file PHP completata" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1701 +msgid "A file with this name already exists in the target folder\n" + "Overwrite it?" +msgstr "Nella cartella destinazione esiste già un file con questo nome\n" + "Sovrascriverlo?" + +#: codelitephp/php-plugin/php_workspace_view.cpp:1702 +msgid "Do this for all files" +msgstr "Fatelo per tutti i file" + +#: cppchecker/cppchecker.cpp:76 +msgid "CppChecker integration for CodeLite IDE" +msgstr "Integrazione CppChecker per CodeLite IDE" + +#: cppchecker/cppchecker.cpp:88 +msgid "CppCheck integration for CodeLite IDE" +msgstr "Integrazione CppCheck per CodeLite IDE" + +#: cppchecker/cppchecker.cpp:104 cppchecker/cppchecker.cpp:112 +msgid "Run cppcheck..." +msgstr "Esegui cppcheck..." + +#: cppchecker/cppchecker.cpp:175 +msgid "Failed to launch cppcheck process.\n" + "Make sure its installed and in your PATH" +msgstr "Impossibile avviare il processo cppcheck.\n" + "Assicurati che sia installato e nel PERCORSO" + +#: cppchecker/cppchecker.cpp:187 +msgid "Could not locate \"cppcheck\". Please install it and try again" +msgstr "Impossibile individuare \"cppcheck\".Installalo e riprova" + +#: cppchecker/cppchecker.cpp:232 +msgid "Cannot run cppcheck. Empty command" +msgstr "Impossibile eseguire cppcheck.Comando vuoto" + +#: cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.cpp:40 +msgid "Configure cppcheck command here:" +msgstr "Configura il comando cppcheck qui:" + +#: cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.cpp:130 +msgid "Description to show in the dialog" +msgstr "Descrizione da mostrare nella finestra di dialogo" + +#: cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.cpp:137 +msgid "This is what you'll see in the settings dialog. Put whatever you like here; it's not used internally" +msgstr "Questo è ciò che vedrai nella finestra di dialogo delle impostazioni.Metti quello che vuoi qui;non è usato internamente" + +#: cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.cpp:144 +msgid "The ID string that cppchecker will recognise" +msgstr "La stringa ID che cppchecker riconoscerà" + +#: cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.cpp:151 +msgid "Enter here the unique ID string that cppchecker can recognise. Examples are \"operatorEqVarError\" and \"uninitMemberVar\". You can find these by grepping the cppchecker source, or by running cppchecker on your app in a terminal and passing the additional parameter '--xml'." +msgstr "Inserisci qui la stringa ID univoca che cppchecker può riconoscere.Esempi sono \"operatorEqVarError\" e \"uninitMemberVar\".Puoi trovarli eseguendo il grepping del sorgente cppchecker o eseguendo cppchecker sulla tua app in un terminale e passando il parametro aggiuntivo '--xml'." + +#: cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.h:56 +msgid "CppCheck settings" +msgstr "Impostazioni CppCheck" + +#: cppchecker/cppchecksettingsdlgbase.h:85 +msgid "CppChecker add warning suppression" +msgstr "CppChecker aggiunge la soppressione degli avvisi" + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:79 +msgid "Search scope:" +msgstr "Ambito di ricerca:" + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:90 +msgid "Update Db if stale" +msgstr "Aggiorna Db se obsoleto" + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:92 +msgid "If checked, before executing a command CScope will look for any changed files and, if found, try to update the database. In practice this seems unreliable." +msgstr "Se selezionato, prima di eseguire un comando CScope cercherà eventuali file modificati e, se trovati, proverà ad aggiornare il database.In pratica questo sembra inaffidabile." + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:97 +msgid "Create reverted Index" +msgstr "Crea indice ripristinato" + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:100 +msgid "Create reverted Index database" +msgstr "Crea il database dell'indice ripristinato" + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:107 +msgid "&Update" +msgstr "&Aggiornamento" + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:108 +msgid "Perform an immediate database update" +msgstr "Eseguire un aggiornamento immediato del database" + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:190 +msgid "CScope executable:" +msgstr "Eseguibile CScope:" + +#: cscope/CscopeTabBase.cpp:198 +msgid "Set the path to cscope executable" +msgstr "Imposta il percorso dell'eseguibile cscope" + +#: cscope/CscopeTabBase.h:90 +msgid "CScope Settings" +msgstr "Impostazioni CSscope" + +#: cscope/cscope.cpp:67 cscope/cscope.cpp:78 +msgid "CScope Integration for CodeLite" +msgstr "Integrazione CScope per CodeLite" + +#: cscope/cscope.cpp:97 cscope/cscope.cpp:167 +msgid "Find selected text" +msgstr "Trova il testo selezionato" + +#: cscope/cscope.cpp:98 cscope/cscope.cpp:171 +msgid "Find this global definition" +msgstr "Trova questa definizione globale" + +#: cscope/cscope.cpp:99 cscope/cscope.cpp:120 cscope/cscope.cpp:121 cscope/cscope.cpp:176 +msgid "Find functions called by this function" +msgstr "Trova le funzioni chiamate da questa funzione" + +#: cscope/cscope.cpp:100 cscope/cscope.cpp:118 cscope/cscope.cpp:119 cscope/cscope.cpp:181 cscope/cscope.cpp:182 +msgid "Find functions calling this function" +msgstr "Trova le funzioni che chiamano questa funzione" + +#: cscope/cscope.cpp:101 cscope/cscope.cpp:192 +msgid "Create CScope database" +msgstr "Crea il database CScope" + +#: cscope/cscope.cpp:116 cscope/cscope.cpp:117 cscope/cscope.cpp:167 +msgid "Find this C symbol" +msgstr "Trova questo simbolo C" + +#: cscope/cscope.cpp:162 +msgid "Find ..." +msgstr "Trovare ..." + +#: cscope/cscope.cpp:172 +msgid "Find this C global definition" +msgstr "Trova questa definizione globale del C" + +#: cscope/cscope.cpp:186 cscope/cscope.cpp:270 +msgid "Find files #&including this filename" +msgstr "Trova i file #& che includono questo nome file" + +#: cscope/cscope.cpp:187 +msgid "Find files #including this filename" +msgstr "Trova i file #incluso questo nome file" + +#: cscope/cscope.cpp:193 cscope/cscope.cpp:276 +msgid "Create/Recreate the cscope database" +msgstr "Crea/Ricrea il database cscope" + +#: cscope/cscope.cpp:198 +msgid "CScope settings" +msgstr "Impostazioni CSscope" + +#: cscope/cscope.cpp:198 +msgid "Configure cscope" +msgstr "Configura cscope" + +#: cscope/cscope.cpp:254 +msgid "&Find this C symbol" +msgstr "&Trova questo simbolo C" + +#: cscope/cscope.cpp:257 +msgid "Find this &global definition" +msgstr "Trova questa definizione &globale" + +#: cscope/cscope.cpp:262 +msgid "Find functions &called by this function" +msgstr "Trova le funzioni &chiamate da questa funzione" + +#: cscope/cscope.cpp:266 +msgid "Fi&nd functions calling this function" +msgstr "Funzioni Trova che chiamano questa funzione" + +#: cscope/cscope.cpp:275 +msgid "Create CScope &database" +msgstr "Crea CScope e database" + +#: cscope/cscope.cpp:322 +msgid "Creating file list..." +msgstr "Creazione elenco file..." + +#: cscope/cscope.cpp:369 +msgid "I can't find 'cscope' anywhere. Please check if it's installed." +msgstr "Non riesco a trovare \"cscope\" da nessuna parte.Controlla se è installato." + +#: cscope/cscope.cpp:370 +msgid "Or tell me where it can be found, from the menu: 'Plugins | CScope | Settings'" +msgstr "Oppure dimmi dove lo trovi, dal menù: 'Plugins |CSscope |Impostazioni'" + +#: cscope/cscope.cpp:371 +msgid "CScope not found" +msgstr "CScope non trovato" + +#: cscope/cscope.cpp:421 +msgid "cscope results for: find global definition of '" +msgstr "Risultati cscope per: trova la definizione globale di '" + +#: cscope/cscope.cpp:448 +msgid "cscope results for: functions called by '" +msgstr "Risultati cscope per: funzioni chiamate da '" + +#: cscope/cscope.cpp:475 +msgid "cscope results for: functions calling '" +msgstr "Risultati cscope per: funzioni che chiamano '" + +#: cscope/cscope.cpp:517 +msgid "cscope results for: files that #include '" +msgstr "Risultati cscope per: file che #includono '" + +#: cscope/cscope.cpp:541 +msgid "Recreated inverted CScope DB" +msgstr "DB CScope invertito ricreato" + +#: cscope/cscope.cpp:544 +msgid "Recreated CScope DB" +msgstr "DB CScope ricreato" + +#: cscope/cscope.cpp:633 +msgid "Enter the symbol to search for:" +msgstr "Inserisci il simbolo da cercare:" + +#: cscope/cscope.cpp:633 +msgid "cscope: find symbol" +msgstr "cscope: trova il simbolo" + +#: cscope/cscopedbbuilderthread.cpp:46 +msgid "Executing cscope..." +msgstr "Esecuzione di cscope..." + +#: cscope/cscopedbbuilderthread.cpp:55 +msgid "Parsing results..." +msgstr "Analisi dei risultati in corso..." + +#: cscope/cscopetab.cpp:57 +msgid "Active Project" +msgstr "Progetto attivo" + +#: cscope/cscopetab.cpp:57 +msgid "Entire Workspace" +msgstr "Intero spazio di lavoro" + +#: cscope/cscopetab.cpp:107 +msgid "Line: " +msgstr "Linea: " + +#: ctagsd/lib/ProtocolHandler.cpp:357 +msgid "File: `" +msgstr "File: `" + +#: ctagsd/lib/ProtocolHandler.cpp:357 +msgid "` is not opened on the server" +msgstr "` non viene aperto sul server" + +#: ctagsd/lib/ProtocolHandler.cpp:428 +msgid "Initialization started..." +msgstr "Inizializzazione avviata..." + +#: ctagsd/lib/ProtocolHandler.cpp:515 +msgid "Initialization completed" +msgstr "Inizializzazione completata" + +#: ctagsd/lib/ProtocolHandler.cpp:527 +msgid "unsupported message: `" +msgstr "messaggio non supportato: `" + +#: git/GitBlamePage.cpp:242 +msgid "Copy commit hash" +msgstr "Copia l'hash del commit" + +#: git/GitBlamePage.cpp:243 +msgid "Copy commit date" +msgstr "Copia la data di commit" + +#: git/GitBlamePage.cpp:245 +msgid "Copy author email" +msgstr "Copia l'e-mail dell'autore" + +#: git/GitBlamePage.cpp:246 +msgid "Copy author name" +msgstr "Copia il nome dell'autore" + +#: git/GitBlamePage.cpp:255 +msgid "Commit hash copied to clipboard" +msgstr "Commit hash copiato negli appunti" + +#: git/GitBlamePage.cpp:266 +msgid "Commit date copied to clipboard" +msgstr "Data di commit copiata negli appunti" + +#: git/GitBlamePage.cpp:277 +msgid "Author email copied to clipboard" +msgstr "E-mail dell'autore copiata negli appunti" + +#: git/GitBlamePage.cpp:288 +msgid "Author name copied to clipboard" +msgstr "Nome dell'autore copiato negli appunti" + +#: git/GitConsole.cpp:227 +msgid "Clear Git Log" +msgstr "Cancella registro Git" + +#: git/GitConsole.cpp:229 git/GitConsole.cpp:231 +msgid "Terminate Git Process" +msgstr "Termina il processo Git" + +#: git/GitConsole.cpp:233 +msgid "Add File" +msgstr "Aggiungi file" + +#: git/GitConsole.cpp:234 +msgid "Reset File" +msgstr "Reimposta file" + +#: git/GitConsole.cpp:237 +msgid "Commit local changes" +msgstr "Effettua modifiche locali" + +#: git/GitConsole.cpp:238 git/git.cpp:2519 +msgid "Push" +msgstr "Spingere" + +#: git/GitConsole.cpp:238 +msgid "Push local changes" +msgstr "Spingere i cambiamenti locali" + +#: git/GitConsole.cpp:240 +msgid "Pull" +msgstr "Tiro" + +#: git/GitConsole.cpp:240 git/git.cpp:323 git/git.cpp:2511 +msgid "Pull remote changes" +msgstr "Effettua modifiche remote" + +#: git/GitConsole.cpp:242 git/git.cpp:1755 git/git.cpp:1760 git/git.cpp:1766 +msgid "Rebase" +msgstr "Una volpe" + +#: git/GitConsole.cpp:247 +msgid "Browse commit history" +msgstr "Sfoglia la cronologia dei commit" + +#: git/GitConsole.cpp:248 git/git.cpp:962 +msgid "Reset repository" +msgstr "Reimposta archivio" + +#: git/GitConsole.cpp:251 +msgid "AI-Powered features" +msgstr "Funzionalità basate sull'intelligenza artificiale" + +#: git/GitConsole.cpp:466 +msgid "Add unstaged file" +msgstr "Aggiungi file senza stage" + +#: git/GitConsole.cpp:468 git/git.cpp:2461 +msgid "Reset file" +msgstr "Reimposta file" + +#: git/GitConsole.cpp:568 +msgid "Choose a tool to use:" +msgstr "Scegli uno strumento da usare:" + +#: git/GitConsole.cpp:578 +msgid "Your diff tool is set to: " +msgstr "Lo strumento di confronto è impostato a: " + +#: git/GitConsole.cpp:579 +msgid "You can change this from the menu bar: Plugins > Git > GIT plugin settings > Tools" +msgstr "Puoi modificarlo dalla barra dei menu: Plugin > Git > Impostazioni plugin GIT > Strumenti" + +#: git/GitConsole.cpp:634 +msgid "Generate Release Notes..." +msgstr "Genera note di rilascio..." + +#: git/GitConsole.cpp:635 +msgid "Do Code Review..." +msgstr "Esegui la revisione del codice..." + +#: git/GitConsole.cpp:930 +msgid "Failed to fetch git diff!" +msgstr "Impossibile recuperare git diff!" + +#: git/GitConsole.cpp:939 +msgid "Generating Code Review..." +msgstr "Generazione revisione codice in corso..." + +#: git/GitConsole.cpp:1013 +msgid "Fetching git log..." +msgstr "Recupero registro git..." + +#: git/GitConsole.cpp:1016 +msgid "Failed to fetch git log.\n" +msgstr "Impossibile recuperare il registro git.\n" + +#: git/GitConsole.cpp:1035 +msgid "Generating release notes..." +msgstr "Generazione delle note di rilascio in corso..." + +#: git/GitConsole.cpp:1111 +msgid "Finalising notes..." +msgstr "Note finali..." + +#: git/GitResetDlg.cpp:22 git/GitResetDlg.cpp:28 +msgid "Toggle All" +msgstr "Attiva/disattiva tutto" + +#: git/git.cpp:187 +msgid "Simple GIT plugin" +msgstr "Plug-in GIT semplice" + +#: git/git.cpp:222 +msgid "GIT plugin" +msgstr "Plug-in GIT" + +#: git/git.cpp:328 +msgid "Commit changes" +msgstr "Impegna le modifiche" + +#: git/git.cpp:331 +msgid "Push changes" +msgstr "Spingere i cambiamenti" + +#: git/git.cpp:336 +msgid "Reset current repository" +msgstr "Reimposta il repository corrente" + +#: git/git.cpp:340 +msgid "Create local branch" +msgstr "Crea filiale locale" + +#: git/git.cpp:344 +msgid "Switch local branch" +msgstr "Cambia filiale locale" + +#: git/git.cpp:350 git/git.cpp:351 +msgid "Switch remote branch" +msgstr "Cambia ramo remoto" + +#: git/git.cpp:357 +msgid "List commits" +msgstr "Elenco commit" + +#: git/git.cpp:361 +msgid "Show current diffs" +msgstr "Visualizza differenze attuali" + +#: git/git.cpp:361 +msgid "Show diffs" +msgstr "Visualizza differenze" + +#: git/git.cpp:364 +msgid "Show blame" +msgstr "Visualizza blame" + +#: git/git.cpp:364 +msgid "Show git blame" +msgstr "Visualizza blame git" + +#: git/git.cpp:367 +msgid "Apply Patch" +msgstr "Applica la toppa" + +#: git/git.cpp:373 +msgid "List modified files" +msgstr "Elenca i file modificati" + +#: git/git.cpp:377 +msgid "Start gitk" +msgstr "Inizia a scherzare" + +#: git/git.cpp:382 +msgid "Clean git database (garbage collection)" +msgstr "Pulisci il database git (raccolta dei rifiuti)" + +#: git/git.cpp:387 +msgid "Refresh file lists" +msgstr "Aggiorna gli elenchi di file" + +#: git/git.cpp:387 +msgid "Refresh git file list" +msgstr "Aggiorna l'elenco dei file git" + +#: git/git.cpp:392 +msgid "GIT plugin settings" +msgstr "Impostazioni del plug-in GIT" + +#: git/git.cpp:396 +msgid "Clone a git repository" +msgstr "Clona un repository git" + +#: git/git.cpp:617 git/git.cpp:1507 +msgid "Using git\n" + "Click to open the git view" +msgstr "Usando Git\n" + "Fai clic per aprire la vista git" + +#: git/git.cpp:779 git/git.cpp:814 +msgid "Modified files found! Commit them first before switching branches..." +msgstr "File modificati trovati!Impegnateli prima prima di cambiare ramo..." + +#: git/git.cpp:787 +msgid "No other local branches found." +msgstr "Nessun'altra filiale locale trovata." + +#: git/git.cpp:794 +msgid "Select branch (current is " +msgstr "Seleziona ramo (l'attuale è " + +#: git/git.cpp:798 +msgid "Switch branch" +msgstr "Cambia ramo" + +#: git/git.cpp:821 +msgid "No remote branches found." +msgstr "Nessuna filiale remota trovata." + +#: git/git.cpp:827 +msgid "Select remote branch (current is " +msgstr "Seleziona il ramo remoto (l'attuale è " + +#: git/git.cpp:831 +msgid "Switch to remote branch" +msgstr "Passa alla filiale remota" + +#: git/git.cpp:839 git/git.cpp:855 +msgid "Branch name" +msgstr "Nome della filiale" + +#: git/git.cpp:839 +msgid "Specify the name for the local branch" +msgstr "Specificare il nome della filiale locale" + +#: git/git.cpp:855 +msgid "Specify the name of the new branch" +msgstr "Specificare il nome del nuovo ramo" + +#: git/git.cpp:862 +msgid "Switch to new branch once it is created?" +msgstr "Passare al nuovo ramo una volta creato?" + +#: git/git.cpp:863 +msgid "Switch to new branch" +msgstr "Passa alla nuova filiale" + +#: git/git.cpp:914 +msgid "No remotes found, can't push!" +msgstr "Nessun telecomando trovato, impossibile spingere!" + +#: git/git.cpp:918 +msgid "Push all local commits?" +msgstr "Spingere tutti i commit locali?" + +#: git/git.cpp:937 +msgid "Save all changes and pull remote changes?" +msgstr "Salvare tutte le modifiche ed eseguire il pull delle modifiche remote?" + +#: git/git.cpp:961 +msgid "Are you sure that you want to discard all local changes?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutte le modifiche locali?" + +#: git/git.cpp:999 +msgid "Jump to modified file" +msgstr "Passa al file modificato" + +#: git/git.cpp:999 +msgid "Modified files" +msgstr "File modificati" + +#: git/git.cpp:1430 +msgid "Colouring tracked git files..." +msgstr "Colorazione file git tracciati..." + +#: git/git.cpp:1435 +msgid "Colouring modified git files..." +msgstr "Colorazione file git modificati..." + +#: git/git.cpp:1516 +msgid "Do you want to start importing new / updating changed files?" +msgstr "Vuoi importare nuovi/aggiornare file modificati?" + +#: git/git.cpp:1517 +msgid "Import files" +msgstr "Importa file" + +#: git/git.cpp:1524 +msgid "Error obtaining project" +msgstr "Errore durante l'ottenimento del progetto" + +#: git/git.cpp:1554 +msgid "Checking file " +msgstr "Controllo file " + +#: git/git.cpp:1580 +msgid "Adding files..." +msgstr "Aggiunta file..." + +#: git/git.cpp:1620 +msgid "Finished adding files..." +msgstr "Completamento aggiunta file..." + +#: git/git.cpp:1755 +msgid "Merged after pull. Rebase?" +msgstr "Uniti dopo il pull. Vuoi effettuare un rebase?" + +#: git/git.cpp:1759 +msgid "Rebase with what branch?" +msgstr "Rebase con quale ramo?" + +#: git/git.cpp:1765 +msgid "Rebase with " +msgstr "Ribasa con " + +#: git/git.cpp:1853 +msgid "Remote git error (needs to be handled manually on the remote server)\n" +msgstr "Errore git remoto (deve essere gestito manualmente nel server remoto)\n" + +#: git/git.cpp:1937 +msgid "Are you sure you want to continue connecting" +msgstr "Vuoi continuare a connetterti" + +#: git/git.cpp:2402 +msgid "Save all changes and rebase?" +msgstr "Salvare tutte le modifiche e effettuare il rebase?" + +#: git/git.cpp:2457 +msgid "Add file" +msgstr "Aggiungi file" + +#: git/git.cpp:2465 +msgid "Show file diff" +msgstr "Visualizza differenze file" + +#: git/git.cpp:2469 +msgid "Show file Log" +msgstr "Visualizza registro file" + +#: git/git.cpp:2474 +msgid "Show Git Blame" +msgstr "Visualizza blame git" + +#: git/git.cpp:2499 git/git.cpp:2785 +msgid "Don't know how to start MSYSGit..." +msgstr "Non so come avviare MSYSGit..." + +#: git/git.cpp:2525 +msgid "Stash" +msgstr "Scorta" + +#: git/git.cpp:2529 +msgid "Stash pop" +msgstr "Stash pop" + +#: git/git.cpp:2535 +msgid "Open git bash" +msgstr "Apri git bash" + +#: git/git.cpp:2662 git/git.cpp:2671 +msgid "ERROR: Failed to write commit message to file: " +msgstr "ERRORE: impossibile scrivere il messaggio di commit nel file: " + +#: git/git.cpp:2685 +msgid "error: no commit message given, aborting" +msgstr "errore: nessun messaggio di commit fornito, interruzione in corso" + +#: git/git.cpp:2707 +msgid "All files are up-to-date!" +msgstr "Tutti i file sono aggiornati!" + +#: git/gitCommitDlg.cpp:74 +msgid "Toggle files" +msgstr "Alterna i file" + +#: git/gitCommitDlg.cpp:75 +msgid "Show commit history" +msgstr "Visualizza cronologia commit" + +#: git/gitCommitDlg.cpp:76 +msgid "Generate commit message" +msgstr "Genera messaggio di commit" + +#: git/gitCommitDlg.cpp:190 +msgid "Git requires a commit message" +msgstr "Git richiede un messaggio di commit" + +#: git/gitCommitDlg.cpp:242 +msgid "No models are available. Choose a model and try again." +msgstr "Nessun modello disponibile.Scegli un modello e riprova." + +#: git/gitCommitDlg.cpp:256 +msgid "Generating commit message..." +msgstr "Generazione del messaggio di commit in corso..." + +#: git/gitCommitDlg.cpp:259 +msgid "Failed to generate commit message" +msgstr "Impossibile generare il messaggio di commit" + +#: git/gitCommitListDlg.cpp:160 +msgid "Copy commit hash to clipboard" +msgstr "Copia l'hash del commit negli appunti" + +#: git/gitCommitListDlg.cpp:161 +msgid "Revert this commit" +msgstr "Ripristina questo commit" + +#: git/gitCommitListDlg.cpp:181 +msgid "Are you sure you want to revert commit #" +msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare il commit #" + +#: git/gitui.cpp:61 +msgid "git:" +msgstr "git:" + +#: git/gitui.cpp:77 +msgid "gitk:" +msgstr "scemo:" + +#: git/gitui.cpp:93 +msgid "shell:" +msgstr "conchiglia:" + +#: git/gitui.cpp:106 +msgid "diff tool:" +msgstr "strumento di confronto:" + +#: git/gitui.cpp:112 +msgid "vimdiff" +msgstr "vimdiff" + +#: git/gitui.cpp:113 +msgid "vimdiff1" +msgstr "vimdiff1" + +#: git/gitui.cpp:114 +msgid "vimdiff2" +msgstr "vimdiff2" + +#: git/gitui.cpp:115 +msgid "vimdiff3" +msgstr "vimdiff3" + +#: git/gitui.cpp:116 +msgid "winmerge" +msgstr "winmerge" + +#: git/gitui.cpp:138 +msgid "Global user name:" +msgstr "Nome utente globale:" + +#: git/gitui.cpp:144 +msgid "Set the global user name (this name will tell git who you are)" +msgstr "Imposta il nome utente globale (questo nome dirà a git chi sei)" + +#: git/gitui.cpp:152 +msgid "Global email:" +msgstr "E-mail globale:" + +#: git/gitui.cpp:158 +msgid "Set the global email" +msgstr "Imposta l'e-mail globale" + +#: git/gitui.cpp:167 +msgid "Local repository user name:" +msgstr "Nome utente del repository locale:" + +#: git/gitui.cpp:176 +msgid "Set the current repository user name (this name will tell git who you are).\n" + "If this field left empty, the global one is used" +msgstr "Imposta il nome utente corrente del repository (questo nome dirà a git chi sei).\n" + "Se questo campo viene lasciato vuoto, verrà usato quello globale" + +#: git/gitui.cpp:186 +msgid "Local repository email:" +msgstr "E-mail del repository locale:" + +#: git/gitui.cpp:196 +msgid "Set the current repository email\n" + "If this field left empty, the global one is used" +msgstr "Imposta l'e-mail del repository corrente\n" + "Se questo campo viene lasciato vuoto, verrà usato quello globale" + +#: git/gitui.cpp:205 +msgid "Optional - Full path to project's git repo:" +msgstr "Facoltativo: percorso completo del repository git del progetto:" + +#: git/gitui.cpp:230 +msgid "Show Terminal" +msgstr "Visualizza terminale" + +#: git/gitui.cpp:233 +msgid "Mainly useful for Windows when the password\n" + "prompt is not accessible via the UI" +msgstr "Utile principalmente per Windows quando la password\n" + "il prompt non è accessibile tramite l'interfaccia utente" + +#: git/gitui.cpp:238 +msgid "Verbose Logging" +msgstr "Registrazione dettagliata" + +#: git/gitui.cpp:240 +msgid "Tick this option to enable a verbose logging of git" +msgstr "Seleziona questa opzione per abilitare una registrazione dettagliata di git" + +#: git/gitui.cpp:246 +msgid "Show commit info in the status bar" +msgstr "Visualizza informazioni commit nella barra di stato" + +#: git/gitui.cpp:468 +msgid "Add a Signed-off-by trailer" +msgstr "Aggiungi un trailer firmato da" + +#: git/gitui.cpp:471 +msgid "Add a Signed-off-by trailer by the committer at the end of the commit log message" +msgstr "Aggiungi un trailer firmato dal committente alla fine del messaggio di registro del commit" + +#: git/gitui.cpp:476 +msgid "Amend the previous commit" +msgstr "Modificare il commit precedente" + +#: git/gitui.cpp:479 +msgid "The 'git commit --amend' command is a convenient way to fix up the most recent commit. It lets you combine staged changes with the previous commit instead of committing it as an entirely new snapshot. It can also be used to simply edit the previous commit message without changing its snapshot" +msgstr "Il comando 'git commit --amend' è un modo conveniente per correggere il commit più recente.Ti consente di combinare le modifiche graduali con il commit precedente invece di eseguirne il commit come uno snapshot completamente nuovo.Può anche essere usato per modificare semplicemente il messaggio di commit precedente senza modificarne l'istantanea" + +#: git/gitui.cpp:589 +msgid "Search for specific text in commits.\n" + "This uses --grep, and so searches only the text of the commit message. To search by author etc, use the 'Extra arguments' box." +msgstr "Cerca testo specifico nei commit.\n" + "Questo usa --grep e quindi cerca solo il testo del messaggio di commit. Per effettuare una ricerca per autore, ecc., usare la casella \"Argomenti aggiuntivi\"." + +#: git/gitui.cpp:599 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: git/gitui.cpp:603 +msgid "Show previous 100 commits" +msgstr "Visualizza 100 commit precedenti" + +#: git/gitui.cpp:613 +msgid "Fetch the next 100 commits" +msgstr "Recupera i prossimi 100 commit" + +#: git/gitui.cpp:618 +msgid "--since=" +msgstr "--poiché=" + +#: git/gitui.cpp:619 +msgid "--before=" +msgstr "--prima=" + +#: git/gitui.cpp:620 +msgid "--author=" +msgstr "--autore=" + +#: git/gitui.cpp:621 +msgid "--committer=" +msgstr "--committente=" + +#: git/gitui.cpp:622 +msgid "-S" +msgstr "-S" + +#: git/gitui.cpp:631 +msgid "Optional extra arguments that you wish passed to git log.\n" + "\n" + "An example might be:\n" + "--since=\"2 weeks ago\"\n" + "\n" + "Note that this is _not_ sanity-checked, it's added just as it is" +msgstr "Argomenti aggiuntivi facoltativi che desideri passare a git log.\n" + "\n" + "Un esempio potrebbe essere:\n" + "--since=\"2 settimane fa\"\n" + "\n" + "Tieni presente che questo _non_ è sottoposto a controllo di integrità, viene aggiunto così com'è" + +#: git/gitui.cpp:647 +msgid "--regexp-ignore-case Display commits that match the pattern without regard to case" +msgstr "--regexp-ignore-case Visualizza i commit che corrispondono al modello indipendentemente dal caso" + +#: git/gitui.cpp:664 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: git/gitui.cpp:692 git/gitui.cpp:906 +msgid "Modified files:" +msgstr "File modificati:" + +#: git/gitui.cpp:718 +msgid "Commit message:" +msgstr "Messaggio di conferma:" + +#: git/gitui.cpp:943 +msgid "Unstaged" +msgstr "Non messo in scena" + +#: git/gitui.cpp:944 +msgid "Staged" +msgstr "In scena" + +#: git/gitui.cpp:945 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: git/gitui.cpp:948 +msgid "Show changes that are:" +msgstr "Visualizza modifiche che sono:" + +#: git/gitui.cpp:959 +msgid "Ignore if whitespace-only" +msgstr "Ignora se contiene solo spazi" + +#: git/gitui.cpp:961 +msgid "Suppress any lines where the change is only to whitespace. This makes it easier to see the interesting parts of the diff." +msgstr "Sopprimi tutte le righe in cui la modifica riguarda solo gli spazi bianchi.Ciò rende più facile vedere le parti interessanti del differenziale." + +#: git/gitui.cpp:969 +msgid "Choose commits" +msgstr "Scegli i commit" + +#: git/gitui.cpp:971 +msgid "This dialog normally shows only the current difference from HEAD. Click to choose any two commits to diff." +msgstr "Questa finestra di dialogo normalmente mostra solo la differenza corrente rispetto a HEAD. Fai clic per scegliere due commit qualsiasi per il confronto." + +#: git/gitui.cpp:1022 +msgid "Choose two commits to diff" +msgstr "Scegli due commit per differire" + +#: git/gitui.cpp:1032 +msgid "Either select a branch, tag or commit hash, or enter your own commit-ish.\n" + "Optionally you can then specify the 'n'th parent of each commit,\n" + "and/or use the triple-dot notation for commits where this makes sense." +msgstr "Seleziona un ramo, un tag o un hash di commit oppure inserisci commit-ish.\n" + "Facoltativamente puoi quindi specificare l'ennesimo genitore di ciascun commit,\n" + "e/o usare la notazione a tre punti per i commit dove ciò ha senso." + +#: git/gitui.cpp:1056 git/gitui.cpp:1122 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: git/gitui.cpp:1087 git/gitui.cpp:1153 +msgid "Here you can choose one of the last 1000 commits to diff against.\n" + "They will normally be from the currently checked-out branch. However if you select a different branch above, that branch's commits will be shown instead." +msgstr "Qui puoi scegliere uno degli ultimi 1000 commit con cui confrontare.\n" + "Normalmente proverranno dalla filiale attualmente in check-out.Tuttavia, se selezioni un ramo diverso sopra, verranno invece mostrati i commit di quel ramo." + +#: git/gitui.cpp:1094 git/gitui.cpp:1160 +msgid "Enter commit-ish" +msgstr "Inserisci commit-ish" + +#: git/gitui.cpp:1102 git/gitui.cpp:1168 +msgid "You can enter any valid commit-ish here. It will not be sanity-checked..." +msgstr "Puoi inserire qualsiasi commit valido qui.Non verrà sottoposto a controlli di integrità..." + +#: git/gitui.cpp:1176 +msgid "Use '...'" +msgstr "Utilizzo '...'" + +#: git/gitui.cpp:1179 +msgid "Check this to use the 'triple-dot' notation. The resulting diff will show the changes between the merge-base and the second commit-ish. So if the first commit-ish is 'master' and the second the branch 'foo', it will show the changes in foo since it split from master.\n" + "Note that this will not make sense for all commit-ishes." +msgstr "Seleziona questo per usare la notazione \"triplo punto\".La differenza risultante mostrerà le modifiche tra la base di unione e il secondo commit. Quindi, se il primo commit è \"master\" e il secondo il ramo \"foo\", mostrerà le modifiche in foo poiché si è separato da master.\n" + "Tieni presente che questo non avrà senso per tutti i commit." + +#: git/gitui.cpp:1207 git/gitui.cpp:1238 +msgid "~" +msgstr "~" + +#: git/gitui.cpp:1214 git/gitui.cpp:1245 +msgid "If you enter a non-zero value here, the diff will use that parent of the commit instead of the commit itself.\n" + "So if the commit is HEAD, entering 5 will use HEAD~5, the fifth parent." +msgstr "Se inserisci qui un valore diverso da zero, il diff userà quel genitore del commit invece del commit stesso.\n" + "Quindi, se il commit è HEAD, inserendo 5 verrà usato HEAD~5, il quinto genitore." + +#: git/gitui.cpp:1354 +msgid "Clone URL:" +msgstr "URL clone:" + +#: git/gitui.cpp:1359 +msgid "git URL to clone" +msgstr "git URL da clonare" + +#: git/gitui.cpp:1367 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Cartella destinazione:" + +#: git/gitui.cpp:1378 +msgid "Clone the sources into this target directory" +msgstr "Clona le sorgenti in questa cartella destinazione" + +#: git/gitui.cpp:1522 +msgid "Select patch file" +msgstr "Seleziona il file di patch" + +#: git/gitui.cpp:1534 +msgid "Patch file to apply" +msgstr "File patch da applicare" + +#: git/gitui.cpp:1541 +msgid "git apply additional flags to use:" +msgstr "git applica flag aggiuntivi da usare:" + +#: git/gitui.cpp:1550 +msgid "By default, codelite uses the command 'git apply --whitespace=nowarn --ignore-whitespace' for applying patch files.\n" + "Set here an extra flags to use with this command, e.g.:\n" + "\n" + "--reverse\n" + "\n" + "See the git manual for more options" +msgstr "Per impostazione predefinita, codelite usa il comando 'git apply --whitespace=nowarn --ignore-whitespace' per applicare i file di patch.\n" + "Imposta qui un flag aggiuntivo da usare con questo comando, ad esempio:\n" + "\n" + "--inverso\n" + "\n" + "Consulta il manuale di git per ulteriori opzioni" + +#: git/gitui.cpp:1630 +msgid "Untracked" +msgstr "Non tracciato" + +#: git/gitui.cpp:1707 +msgid "Double-clicking a line shows blame for the parent commit" +msgstr "Facendo doppio clic su una riga viene mostrata la colpa del commit principale" + +#: git/gitui.cpp:1712 +msgid "A double-click on a code line refreshes blame, rebasing it either to the commit clicked or to its parent commit.\n" + "Most of the time you will want to see what the code looked like earlier, so will want the parent commit." +msgstr "Un doppio clic su una riga di codice aggiorna la colpa, riassegnandola al commit su cui è stato fatto clic o al commit principale.\n" + "La maggior parte delle volte vorrai vedere come appariva il codice in precedenza, quindi vorrai che il genitore si impegni." + +#: git/gitui.cpp:1720 +msgid "Show the log and diff for the selected commit" +msgstr "Visualizza registro e differenze per il commit selezionato" + +#: git/gitui.cpp:1725 +msgid "When a blame line is selected, the commit log message and diff are shown at the bottom of the dialog. Uncheck this box to hide those fields." +msgstr "Quando viene selezionata una linea di colpa, il messaggio di registro del commit e le differenze vengono mostrati nella parte inferiore della finestra di dialogo.Deseleziona questa casella per nascondere questi campi." + +#: git/gitui.cpp:1778 +msgid "These are the file(s) you have chosen to Reset" +msgstr "Questi sono i file che hai scelto di reimpostare" + +#: git/gitui.cpp:1794 +msgid "Altered files" +msgstr "File alterati" + +#: git/gitui.cpp:1811 +msgid "These are the files that are altered. Select which you want to reset." +msgstr "Questi sono i file che vengono alterati.Seleziona quello che desideri reimpostare." + +#: git/gitui.cpp:1820 +msgid "Added files" +msgstr "File aggiunti" + +#: git/gitui.cpp:1837 +msgid "These are the files that have been added. Select which you want to remove." +msgstr "Questi sono i file che sono stati aggiunti.Seleziona quello che vuoi rimuovere." + +#: git/gitui.cpp:1884 +msgid "Please tell me who you are:" +msgstr "Per favore dimmi chi sei:" + +#: git/gitui.cpp:1908 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: git/gitui.cpp:1971 +msgid "First commit:" +msgstr "Primo impegno:" + +#: git/gitui.cpp:1978 +msgid "The first commit in the range" +msgstr "Il primo commit nell'intervallo" + +#: git/gitui.cpp:1984 +msgid "Second commit:" +msgstr "Secondo impegno:" + +#: git/gitui.cpp:1991 +msgid "The second commit in the range" +msgstr "Il secondo commit nell'intervallo" + +#: git/gitui.cpp:1997 +msgid "Choose provider:" +msgstr "Scegli fornitore:" + +#: git/gitui.cpp:2008 +msgid "Limit response tokens:" +msgstr "Limita i token di risposta:" + +#: git/gitui.cpp:2015 +msgid "Models are not perfect. This upper limit instructs\n" + "CodeLite to terminate the release note generation process\n" + "when the number of tokens generated hits this limit." +msgstr "I modelli non sono perfetti.Questo limite superiore istruisce\n" + "CodeLite per terminare il processo di generazione della nota di rilascio\n" + "quando il numero di token generati raggiunge questo limite." + +#: git/gitui.cpp:2025 +msgid "Use 'oneline' commit format" +msgstr "Usa il formato di commit 'oneline'" + +#: git/gitui.h:132 +msgid "Git settings..." +msgstr "Impostazioni Git..." + +#: git/gitui.h:180 +msgid "Git commit" +msgstr "Git commette" + +#: git/gitui.h:252 +msgid "Commit List" +msgstr "Elenco impegni" + +#: git/gitui.h:293 +msgid "Current Diffs" +msgstr "Differenze attuali" + +#: git/gitui.h:381 +msgid "Select Commits to Diff" +msgstr "Seleziona Impegna su Diff" + +#: git/gitui.h:409 +msgid "git clone.." +msgstr "clonalo.." + +#: git/gitui.h:432 +msgid "File diff" +msgstr "Diff. file" + +#: git/gitui.h:458 +msgid "Git Apply Patch" +msgstr "Git Applica la patch" + +#: git/gitui.h:514 +msgid "Git Blame Settings" +msgstr "Impostazioni di Git Blame" + +#: git/gitui.h:548 +msgid "Git Reset Files" +msgstr "Git Reimposta i file" + +#: git/gitui.h:578 +msgid "Git User" +msgstr "Utente Git" + +#: git/gitui.h:618 +msgid "Generate Release Notes" +msgstr "Genera note di rilascio" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:30 +msgid "ResultSet NOT closed and cleaned up by the DatabaseLayer dtor" +msgstr "ResultSet NON chiuso e ripulito dal DatabaseLayer dtor" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:44 +msgid "PreparedStatement NOT closed and cleaned up by the DatabaseLayer dtor" +msgstr "PreparedStatement NON chiuso e ripulito dal DatabaseLayer dtor" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:158 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:242 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:326 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:410 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:494 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:578 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:662 +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:732 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:785 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:838 sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseLayer.cpp:892 +msgid "string" +msgstr "corda" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/DatabaseQueryParser.cpp:6 sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLDatabaseLayer.cpp:73 sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLDatabaseLayer.cpp:81 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:36 sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:59 sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:23 sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:43 sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:85 sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:160 +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:218 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:198 sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlDatabaseLayer.cpp:127 sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:18 sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:26 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:87 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:97 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:394 sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:471 +msgid "Unable to start transaction" +msgstr "Impossibile avviare la transazione" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:439 sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:659 +msgid "Database handle is NULL" +msgstr "L'handle del database è NULL" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:697 +msgid "SELECT COUNT(*) FROM RDB$RELATIONS WHERE RDB$SYSTEM_FLAG=0 AND RDB$VIEW_BLR IS NULL AND RDB$RELATION_NAME=?;" +msgstr "SELEZIONA COUNT(*) DA RDB$RELAZIONI DOVE RDB$SYSTEM_FLAG=0 E RDB$VIEW_BLR È NULL E RDB$RELATION_NAME=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:763 +msgid "SELECT COUNT(*) FROM RDB$RELATIONS WHERE RDB$SYSTEM_FLAG=0 AND RDB$VIEW_BLR IS NOT NULL AND RDB$RELATION_NAME=?;" +msgstr "SELEZIONA COUNT(*) DA RDB$RELAZIONI DOVE RDB$SYSTEM_FLAG=0 E RDB$VIEW_BLR NON È NULL E RDB$RELATION_NAME=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:824 +msgid "SELECT RDB$RELATION_NAME FROM RDB$RELATIONS WHERE RDB$SYSTEM_FLAG=0 AND RDB$VIEW_BLR IS NULL" +msgstr "SELEZIONA RDB$RELATION_NAME DA RDB$RELAZIONI DOVE RDB$SYSTEM_FLAG=0 E RDB$VIEW_BLR È NULL" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:863 +msgid "SELECT RDB$RELATION_NAME FROM RDB$RELATIONS WHERE RDB$SYSTEM_FLAG=0 AND RDB$VIEW_BLR IS NOT NULL" +msgstr "SELEZIONA RDB$RELATION_NAME DA RDB$RELAZIONI DOVE RDB$SYSTEM_FLAG=0 E RDB$VIEW_BLR NON È NULL" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdDatabaseLayer.cpp:907 +msgid "SELECT RDB$FIELD_NAME FROM RDB$RELATION_FIELDS WHERE RDB$RELATION_NAME=?;" +msgstr "SELEZIONA RDB$NOME_FIELD DA RDB$RELATION_FIELDS DOVE RDB$RELATION_NAME=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdParameter.cpp:75 +msgid "Parameter type is not compatible with parameter of type double\n" +msgstr "Il tipo di parametro non è compatibile con il parametro di tipo double\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdParameterCollection.cpp:162 +msgid "Error allocating space for unknown parameter type\n" +msgstr "Errore nell'allocazione dello spazio per il tipo di parametro sconosciuto\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdParameterCollection.cpp:215 +msgid "Error deleting unknown parameter type\n" +msgstr "Errore durante l'eliminazione del tipo di parametro sconosciuto\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdPreparedStatement.cpp:79 +msgid "No SQL Statements found" +msgstr "Nessuna istruzione SQL trovata" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdPreparedStatement.cpp:415 +msgid "Invalid Prepared Statement Parameter" +msgstr "Parametro dell'istruzione preparata non valido" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdPreparedStatement.cpp:422 +msgid "FirebirdPreparesStatement::InterpretErrorCodes()\n" +msgstr "FirebirdPreparesStatement::InterpretErrorCodes()\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdPreparedStatementWrapper.cpp:43 +msgid "Error calling isc_dsql_free_statement" +msgstr "Errore durante la chiamata di isc_dsql_free_statement" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdPreparedStatementWrapper.cpp:309 +msgid "SELECT " +msgstr "SELEZIONA " + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdPreparedStatementWrapper.cpp:314 +msgid "FirebirdPreparesStatementWrapper::InterpretErrorCodes()\n" +msgstr "FirebirdPreparesStatementWrapper::InterpretErrorCodes()\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:55 +msgid "Error retrieving Next record\n" +msgstr "Errore durante il recupero del record successivo\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:139 sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:181 sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:254 sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:310 sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:376 +msgid "Invalid field type" +msgstr "Tipo di campo non valido" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:542 sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlPreparedStatementResultSet.cpp:297 sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlPreparedStatementResultSet.cpp:318 sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLResultSet.cpp:321 sdk/databaselayer/src/dblayer/OdbcResultSet.cpp:484 sdk/databaselayer/src/dblayer/OracleResultSet.cpp:245 +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresResultSet.cpp:243 sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSet.cpp:199 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsResultSet.cpp:344 +msgid "' not found in the resultset" +msgstr "' non trovato nel set di risultati" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:542 sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlPreparedStatementResultSet.cpp:297 sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlPreparedStatementResultSet.cpp:318 sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLResultSet.cpp:321 sdk/databaselayer/src/dblayer/OdbcResultSet.cpp:484 sdk/databaselayer/src/dblayer/OracleResultSet.cpp:245 +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresResultSet.cpp:243 sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSet.cpp:199 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsResultSet.cpp:344 +msgid "Field '" +msgstr "Campo '" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/FirebirdResultSet.cpp:559 +msgid "FirebirdResultSet::InterpretErrorCodes()\n" +msgstr "FirebirdResultSet::InterpretErrorCodes()\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlDatabaseLayer.cpp:408 +msgid "SHOW TABLE STATUS WHERE Comment != 'VIEW' AND Name=?;" +msgstr "VISUALIZZA STATO TABELLA DOVE Commento != 'VISUALIZZA' AND Nome=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlDatabaseLayer.cpp:489 +msgid "SHOW TABLE STATUS WHERE Comment = 'VIEW' AND Name=?;" +msgstr "VISUALIZZA STATO TABELLA DOVE Commento = 'VISUALIZZA' AND Nome=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlDatabaseLayer.cpp:551 +msgid "SHOW TABLE STATUS WHERE Comment != 'VIEW';" +msgstr "VISUALIZZA STATO TABELLA DOVE Commento != 'VISUALIZZA';" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlDatabaseLayer.cpp:612 +msgid "SHOW TABLE STATUS WHERE Comment = 'VIEW';" +msgstr "VISUALIZZA STATO TABELLA DOVE Commento = 'VISUALIZZA';" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlDatabaseLayer.cpp:653 +#, c-format +msgid "SHOW COLUMNS FROM %s;" +msgstr "VISUALIZZA COLONNE DA %s;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlPreparedStatementParameter.cpp:82 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Errore nell'allocazione del buffer" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/MysqlResultSetMetaData.cpp:54 +#, c-format +msgid "Don't understand type : %d\n" +msgstr "Non capisco il tipo: %d\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLDatabaseLayer.cpp:68 sdk/databaselayer/src/dblayer/OracleDatabaseLayer.cpp:68 +msgid "Host=" +msgstr "Ospite=" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLDatabaseLayer.cpp:74 sdk/databaselayer/src/dblayer/OracleDatabaseLayer.cpp:72 +msgid "Port=" +msgstr "Porto=" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLDatabaseLayer.cpp:82 sdk/databaselayer/src/dblayer/OracleDatabaseLayer.cpp:80 +msgid "Service Name=" +msgstr "Nome servizio=" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLDatabaseLayer.cpp:108 sdk/databaselayer/src/dblayer/OracleDatabaseLayer.cpp:101 +msgid "Error creating database connection" +msgstr "Errore durante la creazione della connessione al database" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLResultSet.cpp:123 +msgid "Invalid Date" +msgstr "Data non valida" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OTLResultSet.cpp:139 +#, c-format +msgid "Result as string: '%s'\n" +msgstr "Risultato come stringa: '%s'\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OdbcDatabaseLayer.cpp:383 sdk/databaselayer/src/dblayer/OdbcDatabaseLayer.cpp:445 +msgid "TABLE" +msgstr "TAVOLO" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OdbcDatabaseLayer.cpp:415 sdk/databaselayer/src/dblayer/OdbcDatabaseLayer.cpp:496 +msgid "VIEW" +msgstr "VISUALIZZAZIONE" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OdbcDatabaseLayer.cpp:597 +msgid "OdbcDatabaseLayer::InterpretErrorCodes()\n" +msgstr "OdbcDatabaseLayer::InterpretErrorCodes()\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OdbcPreparedStatement.cpp:388 +msgid "OdbcPreparedStatement::InterpretErrorCodes()\n" +msgstr "OdbcPreparedStatement::InterpretErrorCodes()\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/OracleDatabaseLayer.cpp:11 +msgid "1521" +msgstr "1521" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:282 +msgid "COMMIT" +msgstr "IMPEGNO" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:287 +msgid "ROLLBACK" +msgstr "ROLLBACK" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:364 +msgid "SELECT COUNT(*) FROM information_schema.tables WHERE table_type='BASE TABLE' AND table_name=?;" +msgstr "SELECT COUNT(*) FROM information_schema.tables WHERE table_type='BASE TABLE' AND table_name=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:429 +msgid "SELECT COUNT(*) FROM information_schema.tables WHERE table_type='VIEW' AND table_name=?;" +msgstr "SELECT COUNT(*) FROM information_schema.tables WHERE table_type='VIEW' AND table_name=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:490 +msgid "SELECT table_name FROM information_schema.tables WHERE table_type='BASE TABLE' AND table_schema='public';" +msgstr "SELEZIONA nome_tabella DA information_schema.tables DOVE tipo_tabella='TABELLA BASE' E schema_tabella='pubblica';" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:529 +msgid "SELECT table_name FROM information_schema.tables WHERE table_type='VIEW' AND table_schema='public';" +msgstr "SELEZIONA nome_tabella DA information_schema.tables DOVE tipo_tabella='VISUALIZZA' E schema_tabella='pubblica';" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresDatabaseLayer.cpp:573 +msgid "SELECT column_name FROM information_schema.columns WHERE table_name=? ORDER BY ordinal_position;" +msgstr "SELEZIONA nome_colonna FROM schema_informazioni.colonne WHERE nome_tabella=?ORDINA PER posizione_ordinale;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresPreparedStatement.cpp:277 +#, c-format +msgid "$%d" +msgstr "$%d" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresResultSet.cpp:77 sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresResultSet.cpp:98 sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresResultSet.cpp:120 sdk/databaselayer/src/dblayer/PostgresResultSet.cpp:217 +msgid "Not implemented\n" +msgstr "Non implementato\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/PreparedStatement.cpp:24 +msgid "ResultSet NOT closed and cleaned up by the PreparedStatement dtor" +msgstr "ResultSet NON chiuso e ripulito da PreparedStatement dtor" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:42 +msgid ":memory:" +msgstr ":memoria:" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:46 +msgid "' does not exist." +msgstr "' non esiste." + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:46 +msgid "The specified database file '" +msgstr "Il file di database specificato '" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:105 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:409 +msgid "Beginning transaction" +msgstr "Inizio transazione" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:106 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:410 +msgid "begin transaction;" +msgstr "iniziare la transazione;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:111 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:415 +msgid "Committing transaction" +msgstr "Transazione in corso" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:112 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:416 +msgid "commit transaction;" +msgstr "impegnare la transazione;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:117 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:421 +msgid "Rolling back transaction" +msgstr "Rollback della transazione" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:118 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:422 +msgid "rollback transaction;" +msgstr "transazione di ripristino;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:296 +msgid "SELECT COUNT(*) FROM sqlite_master WHERE type='table' AND name=?;" +msgstr "SELECT COUNT(*) FROM sqlite_master WHERE tipo='tabella' AND nome=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:361 +msgid "SELECT COUNT(*) FROM sqlite_master WHERE type='view' AND name=?;" +msgstr "SELEZIONA COUNT(*) FROM sqlite_master DOVE tipo='visualizza' AND nome=?;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:422 +msgid "SELECT name FROM sqlite_master WHERE type='table';" +msgstr "SELEZIONA nome FROM sqlite_master DOVE tipo='tabella';" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:461 +msgid "SELECT name FROM sqlite_master WHERE type='view';" +msgstr "SELEZIONA nome FROM sqlite_master DOVE type='view';" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteDatabaseLayer.cpp:505 +#, c-format +msgid "SELECT * FROM '%s' LIMIT 0;" +msgstr "SELEZIONA * DA '%s' LIMITE 0;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqlitePreparedStatement.cpp:265 sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSet.cpp:66 +msgid "Error with RunQueryWithResults\n" +msgstr "Errore con RunQueryWithResults\n" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSet.cpp:72 +msgid "Unknown error advancing result set" +msgstr "Errore sconosciuto durante l'avanzamento del set di risultati" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:21 +msgid "INT" +msgstr "INT" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:21 +msgid "INTEGER" +msgstr "INTERO" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:23 +msgid "STRING" +msgstr "CORDA" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:23 +msgid "VARCHAR" +msgstr "VARCHAR" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:25 +msgid "DOUBLE" +msgstr "RADDOPPIARE" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:25 +msgid "FLOAT" +msgstr "GALLEGGIANTE" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:27 +msgid "BOOL" +msgstr "BOOL" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:29 +msgid "BLOB" +msgstr "BLOB" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:31 +msgid "DATE" +msgstr "DATA" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:31 +msgid "DATETIME" +msgstr "DATAORA" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/SqliteResultSetMetaData.cpp:31 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "TIMESTAMP" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:129 +msgid "USE " +msgstr "USA " + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:582 +msgid "exec sp_tables ?, NULL, NULL, '''TABLE'''" +msgstr "exec sp_tables?, NULL, NULL, '''TABLE'''" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:593 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:658 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:715 sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:755 +msgid "TABLE_NAME" +msgstr "NOME_TABELLA" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:647 +msgid "exec sp_tables ?, NULL, NULL, '''VIEW'''" +msgstr "exec sp_tables?, NULL, NULL, '''VIEW'''" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:709 +msgid "sp_tables NULL, NULL, NULL, '''TABLE'''" +msgstr "sp_tables NULL, NULL, NULL, '''TABLE'''" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:749 +msgid "sp_tables NULL, NULL, NULL, '''VIEW'''" +msgstr "sp_tables NULL, NULL, NULL, '''VIEW'''" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:846 +#, c-format +msgid "sp_columns %s;" +msgstr "sp_colonne %s;" + +#: sdk/databaselayer/src/dblayer/TdsDatabaseLayer.cpp:852 +msgid "COLUMN_NAME" +msgstr "COLONNA_NOME" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:96 +msgid "No Database opened" +msgstr "Nessun database aperto" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:97 +msgid "Statement not accessible" +msgstr "Dichiarazione non accessibile" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:98 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria esaurita" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:99 +msgid "Cannot decode binary" +msgstr "Impossibile decodificare il binario" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:100 +msgid "Invalid field index" +msgstr "Indice campo non valido" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:101 +msgid "Invalid field name" +msgstr "Nome del campo non valido" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:102 +msgid "Invalid row index" +msgstr "Indice di riga non valido" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:103 +msgid "Invalid scalar query" +msgstr "Query scalare non valida" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:105 +msgid "Null Results pointer" +msgstr "Puntatore risultati nulli" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:106 +msgid "Error binding string param" +msgstr "Errore nel collegamento del parametro stringa" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:107 +msgid "Error binding int param" +msgstr "Errore durante l'associazione int param" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:108 +msgid "Error binding int64 param" +msgstr "Errore durante l'associazione del parametro int64" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:109 +msgid "Error binding double param" +msgstr "Errore durante l'associazione del doppio param" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:110 +msgid "Error binding blob param" +msgstr "Errore durante l'associazione del parametro BLOB" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:111 +msgid "Error binding date/time param" +msgstr "Errore di associazione data/ora param" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:112 +msgid "Error binding NULL param" +msgstr "Errore durante l'associazione del parametro NULL" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:113 +msgid "Error clearing bindings" +msgstr "Errore durante la cancellazione delle associazioni" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:115 +msgid "Meta data support not available" +msgstr "Supporto metadati non disponibile" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:116 +msgid "Encryption support not available" +msgstr "Supporto per la crittografia non disponibile" + +#: sdk/wxsqlite3/src/wxsqlite3.cpp:117 +msgid "Loadable extension support not available" +msgstr "Supporto per estensioni caricabili non disponibile" + +#: submodules/wxsf-code/include/wx/wxsf/EditTextShape.h:89 +msgid "Edit content" +msgstr "Modifica contenuto" + +#: wxcrafter/Importer/import_dlg.cpp:18 +msgid "Choose a wxFormBuilder project to import" +msgstr "Scegli un progetto wxFormBuilder da importare" + +#: wxcrafter/Importer/import_dlg.cpp:20 +msgid "Choose a wxSmith project to import" +msgstr "Scegli un progetto wxSmith da importare" + +#: wxcrafter/Importer/import_dlg.cpp:43 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:430 +msgid "Import a wxFormBuilder project" +msgstr "Importa un progetto wxFormBuilder" + +#: wxcrafter/Importer/import_dlg.cpp:48 +msgid "Import a wxSmith project" +msgstr "Importa un progetto wxSmith" + +#: wxcrafter/Importer/import_dlg.cpp:53 +msgid "Import an XRC file" +msgstr "Importa un file XRC" + +#: wxcrafter/Importer/import_from_wxFB.cpp:38 wxcrafter/Importer/import_from_wxSmith.cpp:35 wxcrafter/Importer/import_from_xrc.cpp:36 +msgid "Failed to load the file to import" +msgstr "Impossibile caricare il file da importare" + +#: wxcrafter/Importer/import_from_wxFB.cpp:53 +msgid "This doesn't seem to be a valid wxFormBuilder project file. Aborting." +msgstr "Questo non sembra essere un file di progetto wxFormBuilder valido.Interruzione." + +#: wxcrafter/Importer/import_from_wxFB.cpp:170 +#, c-format +msgid "Can't import unknown class %s from wxFB" +msgstr "Impossibile importare la classe sconosciuta %s da wxFB" + +#: wxcrafter/Importer/import_from_wxSmith.cpp:57 +msgid "This doesn't seem to be a valid wxSmith file. Aborting." +msgstr "Questo non sembra essere un file wxSmith valido.Interruzione." + +#: wxcrafter/Importer/import_from_wxSmith.cpp:127 +#, c-format +msgid "Can't import unknown class %s in from wxSmith" +msgstr "Impossibile importare la classe sconosciuta %s da wxSmith" + +#: wxcrafter/Importer/import_from_xrc.cpp:55 +msgid "This doesn't seem to be a valid XRC file. Aborting." +msgstr "Questo non sembra essere un file XRC valido.Interruzione." + +#: wxcrafter/Importer/import_from_xrc.cpp:149 +#, c-format +msgid "Can't import unknown class %s from XRC" +msgstr "Impossibile importare la classe sconosciuta %s da XRC" + +#: wxcrafter/Properties/virtual_folder_property.cpp:7 +msgid "\n" + " ** Click to select different virtual folder **" +msgstr "\n" + "** Fai clic per selezionare una cartella virtuale diversa **" + +#: wxcrafter/UI/DefineCustomControlWizard.cpp:18 +msgid "Invalid C++ class name provided!" +msgstr "È stato fornito un nome di classe C++ non valido!" + +#: wxcrafter/UI/DefineCustomControlWizard.cpp:23 +msgid "Please set an include file for this control" +msgstr "Imposta un file di inclusione per questo controllo" + +#: wxcrafter/UI/DefineCustomControlWizard.cpp:29 +msgid "Control instantiation code is missing" +msgstr "Manca il codice istanziazione del controllo" + +#: wxcrafter/UI/DeleteCustomControlDlg.cpp:22 +msgid "Are you sure you want to delete the following custom controls:\n" +msgstr "Vuoi eliminare i seguenti controlli personalizzati:\n" + +#: wxcrafter/UI/FontPickerDlg.cpp:30 wxcrafter/UI/FontPickerDlg.cpp:88 wxcrafter/UI/FontPickerDlg.cpp:101 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:146 +msgid "Sample Text" +msgstr "Testo di esempio" + +#: wxcrafter/UI/NewFormWizard.cpp:164 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:716 +msgid "You must create a project before you can add new forms" +msgstr "È necessario creare un progetto prima di poter aggiungere nuovi moduli" + +#: wxcrafter/UI/NewFormWizard.cpp:173 +msgid "Please enter a file name" +msgstr "Inserisci un nome file" + +#: wxcrafter/UI/NewFormWizard.cpp:179 +msgid "Please enter a class name" +msgstr "Inserisci il nome di una classe" + +#: wxcrafter/UI/NewFormWizard.cpp:186 +msgid "Please select a virtual folder for the generated code" +msgstr "Seleziona una cartella virtuale per il codice generato" + +#: wxcrafter/UI/NewFormWizard.cpp:207 +msgid "Enter the new wxCrafter file a name (full path):" +msgstr "Inserisci un nome per il nuovo file wxCrafter (percorso completo):" + +#: wxcrafter/UI/NewFormWizard.cpp:329 +msgid "Select wxCrafter file" +msgstr "Seleziona il file wxCrafter" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/custom_pg_properties.h:214 wxcrafter/src/BitmapSelectorDlg.cpp:118 wxcrafter/src/file_picker_ctrl.cpp:42 +msgid "Select bitmap" +msgstr "Seleziona bitmap" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:58 +msgid "wxCrafter Project Settings" +msgstr "Impostazioni del progetto wxCrafter" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:59 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:268 +msgid "Output Directory" +msgstr "Directory di uscita" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:60 +msgid "The generated files' output directory" +msgstr "La cartella destinazione dei file generati" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:62 +msgid "The generated files' name.\n" + "wxCrafter will generate a $(FILE).cpp and $(FILE).hpp" +msgstr "Il nome dei file generati.\n" + "wxCrafter genererà un $(FILE).cpp e $(FILE).hpp" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:63 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:273 +msgid "Additional Include Files" +msgstr "File di inclusione aggiuntivi" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:64 +msgid "List of additional include files that should be included in the generated files\n" + "e.g. my_header.hpp ; string.h" +msgstr "Elenco di file di inclusione aggiuntivi da includere nei file generati\n" + "ad es.mia_intestazione.hpp ;stringa.h" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:66 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:278 +msgid "Bitmap Files" +msgstr "File bitmap" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:67 +msgid "Set here the file name for the bitmaps\n" + "wxCrafter converts all the bitmaps in the project into C++ code and will place them in this file" +msgstr "Imposta qui il nome del file per le bitmap\n" + "wxCrafter converte tutte le bitmap nel progetto in codice C++ e le inserirà in questo file" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:70 +msgid "wxWindow ID Generation" +msgstr "wxWindow Generazione ID" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:72 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:288 +msgid "Generate Window ID" +msgstr "Genera ID finestra" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:73 +msgid "Auto generate enum in the base class for the wxWindow IDs which are not a stock window ID nor wrapped with the XRCID macro\n" + "When left unchecked it is up to the user to provide a header file with the wxWindow IDs" +msgstr "Genera automaticamente un'enumerazione nella classe base per gli ID wxWindow che non sono un ID di finestra stock né racchiusi con la macro XRCID\n" + "Se lasciato deselezionato spetta all'utente fornire un file di intestazione con gli ID wxWindow" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:75 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:293 +msgid "First Window ID" +msgstr "ID della prima finestra" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:76 +msgid "When 'Generate Window ID' is checked, use this as the first enumerator value" +msgstr "Quando è selezionato \"Genera ID finestra\", usalo come primo valore dell'enumeratore" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:79 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:298 +msgid "Generate Translatable Strings" +msgstr "Genera stringhe traducibili" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:80 +msgid "When enabled, all generated strings are wrapped with the \"_\" macro, otherwise allow users to directly enter native text string encapsulated by wxT() macro" +msgstr "Quando abilitata, tutte le stringhe generate vengono racchiuse nella macro \"_\", altrimenti consente agli utenti di inserire direttamente la stringa di testo nativa incapsulata dalla macro wxT()" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:82 wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:303 +msgid "Add wxWidgets Handlers if missing" +msgstr "Aggiungi i gestori wxWidgets se mancanti" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:83 +msgid "When enabled, wxCrafter will add missing handlers (e.g. wxBitmapXmlHandler)" +msgstr "Quando abilitato, wxCrafter aggiungerà i gestori mancanti (ad esempio wxBitmapXmlHandler)" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:320 +msgid "A control with this name already exists!" +msgstr "Esiste già un controllo con questo nome!" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/properties_list_view.cpp:421 +msgid "Construct the Dropdown Menu" +msgstr "Costruisci il menu a discesa" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:27 wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:134 +msgid "Flags" +msgstr "Bandiere" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:59 wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:89 +msgid "Proportion" +msgstr "Proporzione" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:62 wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:90 +msgid "Border" +msgstr "Confine" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:65 wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:95 +msgid "wxGBPosition" +msgstr "wxGBPosizione" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:68 wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:96 +msgid "wxGBSpan" +msgstr "wxGBSpan" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:94 +msgid "GridBagSizer" +msgstr "GridBagSizer" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/sizer_flags_list_view.cpp:99 wxcrafter/src/gui.cpp:654 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:634 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:640 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:644 +msgid "Sizer Flags" +msgstr "Flag di dimensionamento" + +#: wxcrafter/UI/PropertiesView/styles_sheet_list_view.cpp:75 +msgid "wxWindow" +msgstr "wxWindow" + +#: wxcrafter/UI/events_table_list_view.cpp:31 +msgid "Event Handlers" +msgstr "Gestori di eventi" + +#: wxcrafter/UI/wxcTreeView.cpp:32 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:459 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1207 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1228 +msgid "wxCrafter Project" +msgstr "Progetto wxCrafter" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:33 wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:22 wxcrafter/controls/ActivityIndicatorWrapper.cpp:13 wxcrafter/controls/AnimationCtrlWrapper.cpp:18 wxcrafter/controls/BitmapComboxWrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/Containers/collapsible_pane_wrapper.cpp:20 wxcrafter/controls/Containers/notebook_page_wrapper.cpp:23 +#: wxcrafter/controls/Containers/notebook_wrapper.cpp:9 wxcrafter/controls/Containers/panel_wrapper.cpp:8 wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:15 wxcrafter/controls/Containers/tool_book_wrapper.cpp:10 wxcrafter/controls/Containers/tree_book_wrapper.cpp:9 wxcrafter/controls/Containers/wizard_page_wrapper.cpp:15 wxcrafter/controls/Grid/grid_column_wrapper.cpp:17 +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_row_wrapper.cpp:16 wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:22 wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:10 wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:42 wxcrafter/controls/RearrangeListWrapper.cpp:8 wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:39 wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button_bar_wrapper.cpp:8 +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_gallery_item_wrapper.cpp:13 wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_gallery_wrapper.cpp:8 wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_page_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_panel_wrapper.cpp:21 wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_tool_bar_wrapper.cpp:10 wxcrafter/controls/SimpleHtmlListBoxWrapper.cpp:26 wxcrafter/controls/TimePickerCtrlWrapper.cpp:10 +#: wxcrafter/controls/banner_window_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/bitmap_button_wrapper.cpp:27 wxcrafter/controls/bitmaptogglebuttonwrapper.cpp:12 wxcrafter/controls/button_wrapper.cpp:33 wxcrafter/controls/calendar_ctrl_wrapper.cpp:26 wxcrafter/controls/check_box_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/check_list_box_wrapper.cpp:31 wxcrafter/controls/choice_book_wrapper.cpp:13 +#: wxcrafter/controls/choice_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/colour_picker_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/combobox_wrapper.cpp:13 wxcrafter/controls/command_link_button_wrapper.cpp:23 wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:59 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:60 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:68 +#: wxcrafter/controls/dir_picker_ctrl_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/file_picker_ctrl_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/font_picker_ctrl_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:15 wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:12 wxcrafter/controls/html_window_wrapper.cpp:18 wxcrafter/controls/hyper_link_ctrl_wrapper.cpp:25 wxcrafter/controls/info_bar_button_wrapper.cpp:16 +#: wxcrafter/controls/info_bar_button_wrapper.cpp:17 wxcrafter/controls/info_bar_wrapper.cpp:8 wxcrafter/controls/list_book_wrapper.cpp:9 wxcrafter/controls/list_box_wrapper.cpp:29 wxcrafter/controls/list_ctrl_column_wrapper.cpp:16 wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:9 wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:22 wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_bar_wrapper.cpp:9 +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:31 wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:32 wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:24 wxcrafter/controls/menu_toolbar/status_bar_wrapper.cpp:21 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:36 wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:31 +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:208 wxcrafter/controls/radio_box_wrapper.cpp:17 wxcrafter/controls/radio_button_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:61 wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:33 wxcrafter/controls/search_ctrl_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/simple_book_wrapper.cpp:28 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:12 +#: wxcrafter/controls/spin_button_wrapper.cpp:23 wxcrafter/controls/spin_ctrl_wrapper.cpp:22 wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/static_bitmap_wrapper.cpp:13 wxcrafter/controls/static_line_wrapper.cpp:8 wxcrafter/controls/static_text_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:182 wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:22 +#: wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:45 wxcrafter/controls/timer_wrapper.cpp:17 wxcrafter/controls/toggle_button_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:9 wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_wrapper.cpp:10 wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:34 wxcrafter/sizers/box_sizer_wrapper.cpp:16 wxcrafter/sizers/flexgridsizer_wrapper.cpp:13 +#: wxcrafter/sizers/grid_bag_sizer_wrapper.cpp:12 wxcrafter/sizers/grid_sizer_wrapper.cpp:12 wxcrafter/sizers/static_box_sizer_wrapper.cpp:16 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:102 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:18 wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:29 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:27 wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:17 +#: wxcrafter/top_level_windows/panel_wrapper_top_level.cpp:13 wxcrafter/top_level_windows/popup_window_wrapper.cpp:7 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:16 +msgid "Common Settings" +msgstr "Impostazioni comuni" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:35 +msgid "wxAuiManager member name" +msgstr "Nome del membro wxAuiManager" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:36 +msgid "Background Colour" +msgstr "Colore di sfondo" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:37 +msgid "Pane border size" +msgstr "Dimensioni del bordo del riquadro" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:39 +msgid "Sash" +msgstr "Fascia" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:40 +msgid "Sash colour" +msgstr "Colore dell'anta" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:41 +msgid "Set the wxAUI sash size" +msgstr "Imposta la dimensione dell'anta wxAUI" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:45 +msgid "Gradient type" +msgstr "Tipo di gradiente" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:47 +msgid "Active caption colour" +msgstr "Colore della didascalia attiva" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:48 +msgid "Active caption gradient colour" +msgstr "Colore sfumato della didascalia attiva" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:49 +msgid "Inactive caption colour" +msgstr "Colore didascalia inattiva" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:50 +msgid "Inactive caption gradient colour" +msgstr "Colore sfumato didascalia inattiva" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:51 +msgid "Active caption text colour" +msgstr "Colore del testo della didascalia attiva" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:52 +msgid "Inactive caption text colour" +msgstr "Colore del testo della didascalia inattiva" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:68 +msgid "Triggered when any button is pressed for any docked panes" +msgstr "Si attiva quando viene premuto un pulsante qualsiasi per qualsiasi riquadro ancorato" + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:70 +msgid "Triggered when a docked or floating pane is closed." +msgstr "Si attiva quando un riquadro ancorato o mobile viene chiuso." + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:71 +msgid "Triggered when a pane is maximized." +msgstr "Si attiva quando un riquadro viene ingrandito." + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:72 +msgid "Triggered when a pane is restored." +msgstr "Attivato quando viene ripristinato un riquadro." + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:74 +msgid "Triggered when a pane is made 'active'. This event is new since wxWidgets 2.9.4." +msgstr "Si attiva quando un riquadro viene reso \"attivo\".Questo evento è nuovo a partire da wxWidgets 2.9.4." + +#: wxcrafter/aui/aui_manager_wrapper.cpp:76 +msgid "This event can be caught to override the default renderer in order to custom draw your wxAuiManager window (not recommended)." +msgstr "Questo evento può essere catturato per sovrascrivere il renderer predefinito per disegnare in modo personalizzato la tua finestra wxAuiManager (non consigliato)." + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:26 +msgid "A page is about to be closed" +msgstr "Una pagina sta per essere chiusa" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:27 +msgid "A page has been closed" +msgstr "Una pagina è stata chiusa" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:29 wxcrafter/controls/Containers/notebook_wrapper.cpp:15 wxcrafter/controls/Containers/tool_book_wrapper.cpp:17 wxcrafter/controls/Containers/tree_book_wrapper.cpp:11 wxcrafter/controls/choice_book_wrapper.cpp:9 wxcrafter/controls/list_book_wrapper.cpp:17 wxcrafter/controls/simple_book_wrapper.cpp:19 +msgid "The page selection was changed" +msgstr "La selezione della pagina è stata modificata" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:31 +msgid "The page selection is about to be changed.\n" + "This event can be vetoed" +msgstr "La selezione della pagina sta per essere modificata.\n" + "Questo evento può essere posto il veto" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:33 +msgid "The window list button has been pressed" +msgstr "È stato premuto il pulsante dell'elenco delle finestre" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:35 +msgid "Dragging is about to begin" +msgstr "Il trascinamento sta per iniziare" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:36 +msgid "Dragging has ended" +msgstr "Il trascinamento è terminato" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:38 +msgid "Emitted during a drag and drop operation" +msgstr "Emesso durante un'operazione di trascinamento" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:40 +msgid "Whether to allow a tab to be dropped. This event must be specially allowed" +msgstr "Se consentire l'eliminazione di una scheda.Questo evento deve essere appositamente consentito" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:42 +msgid "Notify that the tab has been dragged" +msgstr "Notifica che la scheda è stata trascinata" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:44 +msgid "Double clicked on the tabs background area" +msgstr "Fare doppio clic sull'area di sfondo delle schede" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:46 +msgid "The middle mouse button is pressed on a tab" +msgstr "Il pulsante centrale del mouse viene premuto su una scheda" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:48 +msgid "The middle mouse button is released on a tab" +msgstr "Il pulsante centrale del mouse viene rilasciato su una scheda" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:50 +msgid "The right mouse button is pressed on a tab" +msgstr "Il pulsante destro del mouse viene premuto su una scheda" + +#: wxcrafter/aui/aui_notebook_wrapper.cpp:52 +msgid "The right mouse button is released on a tab" +msgstr "Il pulsante destro del mouse viene rilasciato su una scheda" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:55 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:175 +msgid "Caption Visible" +msgstr "Didascalia visibile" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:58 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:177 +msgid "Resizable" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:61 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:203 +msgid "ToolBar Pane" +msgstr "Riquadro della barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:64 +msgid "Docking" +msgstr "Attracco" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:69 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:179 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:275 +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:73 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:181 +msgid "Layer" +msgstr "Strato" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:74 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:183 +msgid "Row" +msgstr "Riga" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:78 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:188 +msgid "Best Size" +msgstr "La migliore dimensione" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:79 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:190 +msgid "Min Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:80 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:192 +msgid "Max Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:82 +msgid "Buttons" +msgstr "Pulsanti" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:85 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:195 +msgid "Close Button" +msgstr "Pulsante Chiudi" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:88 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:197 +msgid "Minimize Button" +msgstr "Pulsante Riduci a icona" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:91 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:199 +msgid "Maximize Button" +msgstr "Pulsante Ingrandisci" + +#: wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:94 wxcrafter/aui/aui_pane_info.cpp:201 +msgid "Pin Button" +msgstr "Pulsante Pin" + +#: wxcrafter/controls/ActivityIndicatorWrapper.cpp:10 wxcrafter/controls/bitmap_button_wrapper.cpp:23 wxcrafter/controls/button_wrapper.cpp:29 wxcrafter/controls/command_link_button_wrapper.cpp:28 wxcrafter/controls/info_bar_button_wrapper.cpp:26 wxcrafter/sizers/std_button_wrapper.cpp:21 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED event, when the button is clicked." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED, quando viene cliccato il pulsante." + +#: wxcrafter/controls/AnimationCtrlWrapper.cpp:20 +msgid "Load and play animation on creation" +msgstr "Carica e riproduci l'animazione al momento della creazione" + +#: wxcrafter/controls/AnimationCtrlWrapper.cpp:21 +msgid "Select the animation file" +msgstr "Seleziona il file di animazione" + +#: wxcrafter/controls/AnimationCtrlWrapper.cpp:23 +msgid "Sets the bitmap to show on the control when it's not playing an animation" +msgstr "Imposta la bitmap da visualizzare sul controllo quando non viene riprodotta un'animazione" + +#: wxcrafter/controls/BitmapComboxWrapper.cpp:15 wxcrafter/controls/combobox_wrapper.cpp:14 +msgid "ComboBox drop down choices" +msgstr "Scelte a discesa ComboBox" + +#: wxcrafter/controls/BitmapComboxWrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/SimpleHtmlListBoxWrapper.cpp:32 wxcrafter/controls/combobox_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/list_box_wrapper.cpp:34 +msgid "The zero-based position of any initially selected string, or -1 if none are to be selected" +msgstr "La posizione in base zero di qualsiasi stringa inizialmente selezionata oppure -1 se non è necessario selezionarne nessuna" + +#: wxcrafter/controls/BitmapComboxWrapper.cpp:20 wxcrafter/controls/combobox_wrapper.cpp:20 +msgid "The comboBox initial value" +msgstr "Il valore iniziale del comboBox" + +#: wxcrafter/controls/BitmapComboxWrapper.cpp:23 wxcrafter/controls/combobox_wrapper.cpp:23 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_COMBOBOX_SELECTED event, when an item on the list is selected. Note that calling GetValue returns the new value of selection." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_COMBOBOX_SELECTED, quando viene selezionato un elemento nell'elenco.Tieni presente che la chiamata a GetValue restituisce il nuovo valore di selezione." + +#: wxcrafter/controls/BitmapComboxWrapper.cpp:26 wxcrafter/controls/combobox_wrapper.cpp:26 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_TEXT_UPDATED event, when the comboBox text changes." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_TEXT_UPDATED, quando il testo del comboBox cambia." + +#: wxcrafter/controls/BitmapComboxWrapper.cpp:28 wxcrafter/controls/combobox_wrapper.cpp:28 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_TEXT_ENTER event, when is pressed in the comboBox." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_TEXT_ENTER, quando viene premuto nel comboBox." + +#: wxcrafter/controls/Containers/collapsible_pane_wrapper.cpp:14 +msgid "The user expanded or collapsed the collapsible pane" +msgstr "L'utente ha espanso o compresso il riquadro comprimibile" + +#: wxcrafter/controls/Containers/collapsible_pane_wrapper.cpp:15 +msgid "Process a navigation key event" +msgstr "Elabora un evento chiave di navigazione" + +#: wxcrafter/controls/Containers/collapsible_pane_wrapper.cpp:21 +msgid "The label" +msgstr "L'etichetta" + +#: wxcrafter/controls/Containers/collapsible_pane_wrapper.cpp:22 +msgid "Set the state of the collapsible pane" +msgstr "Imposta lo stato del riquadro comprimibile" + +#: wxcrafter/controls/Containers/notebook_page_wrapper.cpp:24 +msgid "The tab's label" +msgstr "L'etichetta della scheda" + +#: wxcrafter/controls/Containers/notebook_page_wrapper.cpp:25 +msgid "Tab Image" +msgstr "Scheda Immagine" + +#: wxcrafter/controls/Containers/notebook_page_wrapper.cpp:26 +msgid "Select this page" +msgstr "Seleziona questa pagina" + +#: wxcrafter/controls/Containers/notebook_page_wrapper.cpp:29 +msgid "Add a NULL page. This is only makes sense when the notebook is of type wxTreebook" +msgstr "Aggiungi una pagina NULL.Ciò ha senso solo quando il notebook è di tipo wxTreebook" + +#: wxcrafter/controls/Containers/notebook_page_wrapper.cpp:199 +msgid "Expand this node" +msgstr "Espandi questo nodo" + +#: wxcrafter/controls/Containers/notebook_wrapper.cpp:17 wxcrafter/controls/Containers/tool_book_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/Containers/tree_book_wrapper.cpp:13 wxcrafter/controls/choice_book_wrapper.cpp:11 wxcrafter/controls/list_book_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/simple_book_wrapper.cpp:21 +msgid "The page selection is about to be changed. This event can be vetoed" +msgstr "La selezione della pagina sta per essere modificata.Questo evento può essere posto il veto" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:16 +msgid "Pixels per scroll unit in the horizontal direction" +msgstr "Pixel per unità di scorrimento in direzione orizzontale" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:17 +msgid "Pixels per scroll unit in the vertical direction" +msgstr "Pixel per unità di scorrimento in direzione verticale" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:20 +msgid "Since wxWidgets 2.9.X\n" + "Process wxEVT_SCROLLWIN_TOP scroll-to-top events" +msgstr "A partire da wxWidgets 2.9.X\n" + "Elabora gli eventi di scorrimento verso l'alto wxEVT_SCROLLWIN_TOP" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:22 +msgid "Since wxWidgets 2.9.X\n" + "Process wxEVT_SCROLLWIN_BOTTOM scroll-to-bottom events" +msgstr "A partire da wxWidgets 2.9.X\n" + "Elabora wxEVT_SCROLLWIN_BOTTOM eventi di scorrimento fino al fondo" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:24 +msgid "Since wxWidgets 2.9.X\n" + "Process wxEVT_SCROLLWIN_LINEUP line up events." +msgstr "A partire da wxWidgets 2.9.X\n" + "Elabora gli eventi di allineamento wxEVT_SCROLLWIN_LINEUP." + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:26 +msgid "Since wxWidgets 2.9.X\n" + "Process wxEVT_SCROLLWIN_LINEDOWN line down events" +msgstr "A partire da wxWidgets 2.9.X\n" + "Elabora gli eventi di linea down wxEVT_SCROLLWIN_LINEDOWN" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:28 +msgid "Since wxWidgets 2.9.X\n" + "Process wxEVT_SCROLLWIN_PAGEUP page up events" +msgstr "A partire da wxWidgets 2.9.X\n" + "Elabora gli eventi di pagina su wxEVT_SCROLLWIN_PAGEUP" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:30 +msgid "Since wxWidgets 2.9.X\n" + "Process wxEVT_SCROLLWIN_PAGEDOWN page down events" +msgstr "A partire da wxWidgets 2.9.X\n" + "Elabora gli eventi pagina giù wxEVT_SCROLLWIN_PAGEDOWN" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:32 +msgid "Since wxWidgets 2.9.X\n" + "Process wxEVT_SCROLLWIN_THUMBTRACK thumbtrack events (frequent events sent as the user drags the thumbtrack)" +msgstr "A partire da wxWidgets 2.9.X\n" + "Elabora gli eventi della miniatura wxEVT_SCROLLWIN_THUMBTRACK (eventi frequenti inviati mentre l'utente trascina la traccia)" + +#: wxcrafter/controls/Containers/scrolled_window_wrapper.cpp:35 +msgid "Since wxWidgets 2.9.X\n" + "Process wxEVT_SCROLLWIN_THUMBRELEASE thumb release events" +msgstr "A partire da wxWidgets 2.9.X\n" + "Elabora gli eventi di rilascio della miniatura wxEVT_SCROLLWIN_THUMBRELEASE" + +#: wxcrafter/controls/Containers/tree_book_wrapper.cpp:15 +msgid "The page node is going to be collapsed" +msgstr "Il nodo della pagina verrà compresso" + +#: wxcrafter/controls/Containers/tree_book_wrapper.cpp:17 +msgid "The page node is going to be expanded" +msgstr "Il nodo della pagina verrà espanso" + +#: wxcrafter/controls/Containers/wizard_page_wrapper.cpp:19 +msgid "The page-specific bitmap if different from the global one" +msgstr "La bitmap specifica della pagina se diversa da quella globale" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_column_wrapper.cpp:18 +msgid "wxGrid Column" +msgstr "Colonna wxGrid" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_column_wrapper.cpp:19 +msgid "The Column Label" +msgstr "L'etichetta della colonna" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_column_wrapper.cpp:23 +msgid "Sets the width of the specified column.\n" + "The new column width in pixels, 0 to hide the column or -1 to fit the column width to its label width" +msgstr "Imposta la larghezza della colonna specificata.\n" + "La nuova larghezza della colonna in pixel, 0 per nascondere la colonna o -1 per adattare la larghezza della colonna alla larghezza dell'etichetta" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_row_wrapper.cpp:17 +msgid "wxGrid Row" +msgstr "riga wxGrid" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_row_wrapper.cpp:18 +msgid "My Row" +msgstr "La mia fila" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_row_wrapper.cpp:18 +msgid "The Row Label" +msgstr "L'etichetta della riga" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_row_wrapper.cpp:19 +msgid "Sets the height of the row\n" + "Default -1 fits to the label height" +msgstr "Imposta l'altezza della riga\n" + "Il valore predefinito -1 si adatta all'altezza dell'etichetta" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:23 +msgid "wxGrid Header" +msgstr "Intestazione wxGrid" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:24 +msgid "Auto size column content to fit the column header" +msgstr "Ridimensiona automaticamente il contenuto della colonna per adattarlo all'intestazione della colonna" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:25 +msgid "Enable the use of native header window for column labels" +msgstr "Abilita l'uso della finestra di intestazione nativa per le etichette delle colonne" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:28 +msgid "wxGrid Columns Labels" +msgstr "Etichette delle colonne wxGrid" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:29 +msgid "Sets the height of the column label" +msgstr "Imposta l'altezza dell'etichetta della colonna" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:30 wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:35 +msgid "Sets the horizontal alignment of the label" +msgstr "Imposta l'allineamento orizzontale dell'etichetta" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:31 wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:36 +msgid "Sets the vertical alignment of the label" +msgstr "Imposta l'allineamento verticale dell'etichetta" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:33 +msgid "wxGrid Rows Labels" +msgstr "Etichette delle righe wxGrid" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:34 +msgid "Sets the width of the row labels" +msgstr "Imposta la larghezza delle etichette delle righe" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:38 +msgid "wxGrid Cells" +msgstr "celle wxGrid" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:39 +msgid "Allow editing grid content" +msgstr "Consenti la modifica del contenuto della griglia" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:42 +msgid "The user is about to change the data in a cell. The new cell value as string is available from GetString() event object method. This event can be vetoed if the change is not allowed. Processes a wxEVT_GRID_CELL_CHANGING event type" +msgstr "L'utente sta per modificare i dati in una cella.Il nuovo valore della cella come stringa è disponibile dal metodo dell'oggetto evento GetString().Questo evento può essere oggetto di veto se la modifica non è consentita.Elabora un tipo di evento wxEVT_GRID_CELL_CHANGING" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:46 +msgid "The user changed the data in a cell. The old cell value as string is available from GetString() event object method. Notice that vetoing this event still works for backwards compatibility reasons but any new code should only veto EVT_GRID_CELL_CHANGING event and not this one. Processes a wxEVT_GRID_CELL_CHANGED event type." +msgstr "L'utente ha modificato i dati in una cella.Il vecchio valore della cella come stringa è disponibile dal metodo dell'oggetto evento GetString().Tieni presente che porre il veto a questo evento funziona ancora per motivi di compatibilità con le versioni precedenti, ma qualsiasi nuovo codice dovrebbe porre il veto solo all'evento EVT_GRID_CELL_CHANGING e non a questo.Elabora un tipo di evento wxEVT_GRID_CELL_CHANGED." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:51 +msgid "The user clicked a cell with the left mouse button. Processes a wxEVT_GRID_CELL_LEFT_CLICK." +msgstr "L'utente ha fatto clic su una cella con il pulsante sinistro del mouse.Elabora un wxEVT_GRID_CELL_LEFT_CLICK." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:54 +msgid "The user double-clicked a cell with the left mouse button. Processes a wxEVT_GRID_CELL_LEFT_DCLICK" +msgstr "L'utente ha fatto doppio clic su una cella con il pulsante sinistro del mouse.Elabora un wxEVT_GRID_CELL_LEFT_DCLICK" + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:56 +msgid "The user clicked a cell with the right mouse button. Processes a wxEVT_GRID_CELL_RIGHT_CLICK." +msgstr "L'utente ha fatto clic su una cella con il pulsante destro del mouse.Elabora un wxEVT_GRID_CELL_RIGHT_CLICK." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:59 +msgid "The user double-clicked a cell with the right mouse button. Processes a wxEVT_GRID_CELL_RIGHT_DCLICK." +msgstr "L'utente ha fatto doppio clic su una cella con il pulsante destro del mouse.Elabora un wxEVT_GRID_CELL_RIGHT_DCLICK." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:61 +msgid "The editor for a cell was hidden. Processes a wxEVT_GRID_EDITOR_HIDDEN event type." +msgstr "L'editor di una cella era nascosto.Elabora un tipo di evento wxEVT_GRID_EDITOR_HIDDEN." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:65 +msgid "The user clicked a label with the left mouse button. Processes a wxEVT_GRID_LABEL_LEFT_CLICK." +msgstr "L'utente ha fatto clic su un'etichetta con il pulsante sinistro del mouse. Elabora un wxEVT_GRID_LABEL_LEFT_CLICK." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:68 +msgid "The user double-clicked a label with the left mouse button. Processes a wxEVT_GRID_LABEL_LEFT_DCLICK." +msgstr "L'utente ha fatto doppio clic su un'etichetta con il pulsante sinistro del mouse. Elabora un a wxEVT_GRID_LABEL_LEFT_DCLICK." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:71 +msgid "The user clicked a label with the right mouse button. Processes a wxEVT_GRID_LABEL_RIGHT_CLICK." +msgstr "L'utente ha fatto clic su un'etichetta con il pulsante destro del mouse. Elabora un wxEVT_GRID_LABEL_RIGHT_CLICK." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:74 +msgid "The user double-clicked a label with the right mouse button. Processes a wxEVT_GRID_LABEL_RIGHT_DCLICK." +msgstr "L'utente ha fatto doppio clic su un'etichetta con il pulsante destro del mouse.Elabora un wxEVT_GRID_LABEL_RIGHT_DCLICK." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:76 +msgid "The user moved to, and selected a cell. Processes a wxEVT_GRID_SELECT_CELL." +msgstr "L'utente si è spostato e ha selezionato una cella.Elabora un wxEVT_GRID_SELECT_CELL." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:79 +msgid "The user tries to change the order of the columns in the grid by dragging the column specified by GetCol(). This event can be vetoed to either prevent the user from reordering the column change completely (but notice that if you don't want to allow it at all, you simply shouldn't call wxGrid::EnableDragColMove() in the first place), vetoed but handled in some way in the handler, e.g. by really moving the column to the new position at the associated table level, or allowed to proceed in which case wxGrid::SetColPos() is used to reorder the columns display order without affecting the use of the column indices otherwise. This event macro corresponds to wxEVT_GRID_COL_MOVE event type." +msgstr "L'utente tenta di modificare l'ordine delle colonne nella griglia trascinando la colonna specificata da GetCol().È possibile porre il veto a questo evento per impedire all'utente di riordinare completamente la modifica della colonna (ma nota che se non vuoi consentirlo del tutto, semplicemente non dovresti chiamare wxGrid::EnableDragColMove() in primo luogo), posto il veto ma gestito in qualche modo nel gestore, ad es.spostando effettivamente la colonna nella nuova posizione a livello di tabella associata, oppure è consentito procedere, nel qual caso wxGrid::SetColPos() verrà usato per riordinare l'ordine di visualizzazione delle colonne senza influenzare altrimenti l'uso degli indici di colonna.Questa macro di eventi corrisponde al tipo di evento wxEVT_GRID_COL_MOVE." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:89 +msgid "This event is generated when a column is clicked by the user and its name is explained by the fact that the custom reaction to a click on a column is to sort the grid contents by this column. However the grid itself has no special support for sorting and it's up to the handler of this event to update the associated table. But if the event is handled (and not vetoed) the grid supposes that the table was indeed resorted and updates the column to indicate the new sort order and refreshes itself. This event macro corresponds to wxEVT_GRID_COL_SORT event type." +msgstr "Questo evento viene generato quando l'utente fa clic su una colonna e il suo nome è spiegato dal fatto che la reazione personalizzata a un clic su una colonna è ordinare il contenuto della griglia in base a questa colonna.Tuttavia la griglia stessa non ha un supporto speciale per l'ordinamento e spetta al gestore di questo evento aggiornare la tabella associata.Ma se l'evento viene gestito (e non posto il veto) la griglia presuppone che la tabella sia stata effettivamente ricostituita e aggiorna la colonna per indicare il nuovo ordinamento e si aggiorna.Questa macro di eventi corrisponde al tipo di evento wxEVT_GRID_COL_SORT." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:99 +msgid "This event is generated when the user presses TAB or Shift-TAB in the grid. It can be used to customize the simple default TAB handling logic, e.g. to go to the next non-empty cell instead of just the next cell. See also wxGrid::SetTabBehaviour(). This event is new since wxWidgets 2.9.5." +msgstr "Questo evento viene generato quando l'utente preme TAB o Shift-TAB nella griglia.Può essere usato per personalizzare la semplice logica di gestione TAB predefinita, ad es.per passare alla cella successiva non vuota invece che solo alla cella successiva.Vedi anche wxGrid::SetTabBehaviour().Questo evento è nuovo a partire da wxWidgets 2.9.5." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:27 +msgid "Respond to wxEVT_PG_SELECTED event, generated when a property selection has been changed, either by user action or by indirect program function.\n" + "For instance, collapsing a parent property programmatically causes any selected child property to become unselected, and may therefore cause this event to be generated." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_SELECTED, generato quando la selezione di una proprietà è stata modificata, sia dall'azione dell'utente che dalla funzione indiretta del programma.\n" + "Ad esempio, la compressione di una proprietà padre a livello di codice fa sì che qualsiasi proprietà figlio selezionata venga deselezionata e potrebbe pertanto causare la generazione di questo evento." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:31 +msgid "Respond to wxEVT_PG_CHANGED event, generated when property value has been changed by the user" +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_CHANGED, generato quando il valore della proprietà è stato modificato dall'utente" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:33 +msgid "Respond to wxEVT_PG_CHANGING event, generated when property value is about to be changed by user. Use wxPropertyGridEvent::GetValue() to take a peek at the pending value, and wxPropertyGridEvent::Veto() to prevent change from taking place, if necessary" +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_CHANGING, generato quando il valore della proprietà sta per essere modificato dall'utente.Utilizzare wxPropertyGridEvent::GetValue() per dare un'occhiata al valore in sospeso e wxPropertyGridEvent::Veto() per impedire che avvengano modifiche, se necessario" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:37 +msgid "Respond to wxEVT_PG_HIGHLIGHTED event, which occurs when mouse moves over a property. Event's property is NULL if hovered area does not belong to any property." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_HIGHLIGHTED, che si verifica quando il mouse si sposta su una proprietà.La proprietà dell'evento è NULL se l'area su cui si passa il mouse non appartiene ad alcuna proprietà." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:41 +msgid "Respond to wxEVT_PG_RIGHT_CLICK event, which occurs when property is clicked on with right mouse button." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_RIGHT_CLICK, che si verifica quando si fa clic sulla proprietà con il pulsante destro del mouse." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:43 +msgid "Respond to wxEVT_PG_DOUBLE_CLICK event, which occurs when property is double-clicked on with left mouse button." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_DOUBLE_CLICK, che si verifica quando si fa doppio clic sulla proprietà con il pulsante sinistro del mouse." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:46 +msgid "Respond to wxEVT_PG_ITEM_COLLAPSED event, generated when user collapses a property or category." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_ITEM_COLLAPSED, generato quando l'utente comprime una proprietà o una categoria." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:48 +msgid "Respond to wxEVT_PG_ITEM_EXPANDED event, generated when user expands a property or category." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_ITEM_EXPANDED, generato quando l'utente espande una proprietà o una categoria." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:50 +msgid "Respond to wxEVT_PG_LABEL_EDIT_BEGIN event, generated when user is about to begin editing a property label. You can veto this event to prevent the action." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_LABEL_EDIT_BEGIN, generato quando l'utente sta per iniziare a modificare un'etichetta di proprietà. Puoi porre il veto a questo evento per impedire l'azione." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:53 +msgid "Respond to wxEVT_PG_LABEL_EDIT_ENDING event, generated when user is about to end editing of a property label. You can veto this event to prevent the action." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_LABEL_EDIT_ENDING, generato quando l'utente sta per terminare la modifica di un'etichetta di proprietà. Puoi porre il veto a questo evento per impedire l'azione." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:57 +msgid "Respond to wxEVT_PG_COL_BEGIN_DRAG event, generated when user starts resizing a column - can be vetoed." +msgstr "Rispondi all'evento wxEVT_PG_COL_BEGIN_DRAG, generato quando l'utente inizia a ridimensionare una colonna - può essere posto il veto." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:59 +msgid "Respond to wxEVT_PG_COL_DRAGGING, event, generated when a column resize by user is in progress. This event is also generated when user double-clicks the splitter in order to recenter it." +msgstr "Risponde all'evento wxEVT_PG_COL_DRAGGING, generato quando è in corso il ridimensionamento di una colonna da parte dell'utente. Questo evento viene generato anche quando l'utente fa doppio clic sullo splitter per ricentrarlo." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:62 +msgid "Respond to wxEVT_PG_COL_END_DRAG event, generated after column resize by user has finished." +msgstr "Rispondi all'evento wxEVT_PG_COL_END_DRAG, generato al termine del ridimensionamento della colonna da parte dell'utente." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:64 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED event, when the custom editor button is clicked." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_BUTTON_CLICKED, quando viene cliccato il pulsante dell'editor personalizzato." + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:69 +msgid "Moves splitter as left as possible, while still allowing all labels to be shown in full" +msgstr "Sposta la divisione il più a sinistra possibile, consentendo comunque di visualizzare tutte le etichette per intero" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:44 +msgid "The property name" +msgstr "Il nome della proprietà" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:45 +msgid "The property label" +msgstr "L'etichetta della proprietà" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:46 +msgid "The property help string" +msgstr "La stringa di aiuto della proprietà" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:69 +msgid "The property kind" +msgstr "Il tipo di proprietà" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:72 +msgid "Initial string value" +msgstr "Valore stringa iniziale" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:74 +msgid "For properties that accepts array of strings (wxEnumProperty, wxEditEnumProperty and wxFlagsProperty) set the strings display name" +msgstr "Per le proprietà che accettano array di stringhe (wxEnumProperty, wxEditEnumProperty e wxFlagsProperty) impostare il nome visualizzato delle stringhe" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:78 +msgid "For properties that accepts array of strings (wxEnumProperty, wxEditEnumProperty and wxFlagsProperty) set the strings values (optional for wxEnumProperty and wxEditEnumProperty)" +msgstr "Per le proprietà che accettano array di stringhe (wxEnumProperty, wxEditEnumProperty e wxFlagsProperty) impostare i valori delle stringhe (facoltativo per wxEnumProperty e wxEditEnumProperty)" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:85 +msgid "wxFileProperty's wildcard" +msgstr "carattere jolly wxFileProperty" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:88 wxcrafter/controls/font_picker_ctrl_wrapper.cpp:24 +msgid "Initial font" +msgstr "Carattere iniziale" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:91 +msgid "Initial Colour" +msgstr "Colore iniziale" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:15 +msgid "Triggered after the transition from one page being active to a different page being active." +msgstr "Attivato dopo la transizione da una pagina attiva a un'altra pagina attiva." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:17 +msgid "Triggered prior to the transition from one page being active to a different page being active, and can veto the change." +msgstr "Attivato prima della transizione da una pagina attiva a una pagina attiva diversa e può porre il veto alla modifica." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:20 +msgid "Triggered when the middle mouse button is pressed on a tab." +msgstr "Si attiva quando si preme il pulsante centrale del mouse su una scheda." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:22 +msgid "Triggered when the middle mouse button is released on a tab." +msgstr "Si attiva quando viene rilasciato il pulsante centrale del mouse su una scheda." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:24 +msgid "Triggered when the right mouse button is pressed on a tab." +msgstr "Si attiva quando si preme il pulsante destro del mouse su una scheda." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:26 +msgid "Triggered when the right mouse button is released on a tab." +msgstr "Si attiva quando si rilascia il pulsante destro del mouse su una scheda." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:28 +msgid "Triggered when the left mouse button is double clicked on a tab." +msgstr "Si attiva quando si fa doppio clic con il pulsante sinistro del mouse su una scheda." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:32 +msgid "Button" +msgstr "Pulsante" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:32 wxcrafter/controls/button_wrapper.cpp:34 wxcrafter/controls/toggle_button_wrapper.cpp:15 +msgid "The button label" +msgstr "L'etichetta del pulsante" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:33 wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_gallery_item_wrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/bitmap_button_wrapper.cpp:28 wxcrafter/controls/bitmap_wrapper.cpp:26 wxcrafter/controls/command_link_button_wrapper.cpp:37 wxcrafter/controls/static_bitmap_wrapper.cpp:14 +msgid "Select the bitmap file" +msgstr "Seleziona il file bitmap" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:34 +msgid "Help string" +msgstr "Aiuta la corda" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:35 +msgid "The button type" +msgstr "Il tipo di pulsante" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:47 +msgid "Triggered when the normal (non-dropdown) region of a button on the button bar is clicked." +msgstr "Si attiva quando si fa clic sull'area normale (non a discesa) di un pulsante sulla barra dei pulsanti." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:49 +msgid "Triggered when the dropdown region of a button on the button bar is clicked. wxRibbonButtonBarEvent::PopupMenu() should be called by the event handler if it wants to display a popup menu (which is what most dropdown buttons should be doing)." +msgstr "Si attiva quando si fa clic sull'area a discesa di un pulsante sulla barra dei pulsanti.wxRibbonButtonBarEvent::PopupMenu() dovrebbe essere chiamato dal gestore di eventi se vuole visualizzare un menu a comparsa (che è ciò che dovrebbe fare la maggior parte dei pulsanti a discesa)." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:57 +msgid "Triggered when the normal (non-dropdown) region of a tool on the toolbar is clicked." +msgstr "Si attiva quando si fa clic sull'area normale (non a discesa) di uno strumento sulla barra degli strumenti." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_button.cpp:59 +msgid "Triggered when the dropdown region of a tool on the toolbar is clicked. wxRibbonToolBarEvent::PopupMenu() should be called by the event handler if it wants to display a popup menu (which is what most dropdown buttons should be doing)." +msgstr "Si attiva quando si fa clic sull'area a discesa di uno strumento sulla barra degli strumenti.wxRibbonToolBarEvent::PopupMenu() dovrebbe essere chiamato dal gestore di eventi se vuole visualizzare un menu a comparsa (che è ciò che dovrebbe fare la maggior parte dei pulsanti a discesa)." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_gallery_wrapper.cpp:10 +msgid "Triggered when the user selects an item from the gallery. Note that the ID is that of the gallery, not of the item." +msgstr "Attivato quando l'utente seleziona un elemento dalla raccolta.Tieni presente che l'ID è quello della galleria, non dell'elemento." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_gallery_wrapper.cpp:13 +msgid "Similar to EVT_RIBBONGALLERY_SELECTED but triggered every time a gallery item is clicked, even if it is already selected. Note that the ID of the event is that of the gallery, not of the item, just as above. This event is available since wxWidgets 2.9.2." +msgstr "Simile a EVT_RIBBONGALLERY_SELECTED ma attivato ogni volta che si fa clic su un elemento della galleria, anche se è già selezionato.Tieni presente che l'ID dell'evento è quello della galleria, non dell'elemento, proprio come sopra.Questo evento è disponibile a partire da wxWidgets 2.9.2." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_gallery_wrapper.cpp:17 +msgid "Triggered when the item being hovered over by the user changes. The item in the event will be the new item being hovered, or NULL if there is no longer an item being hovered. Note that the ID is that of the gallery, not of the item." +msgstr "Si attiva quando l'elemento su cui passa il mouse l'utente cambia.L'elemento nell'evento sarà il nuovo elemento su cui si passa il mouse o NULL se non c'è più un elemento su cui si passa il mouse.Tieni presente che l'ID è quello della galleria, non dell'elemento." + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_gallery_wrapper.cpp:21 +msgid "Triggered when the \"extension\" button of the gallery is pressed" +msgstr "Si attiva quando viene premuto il pulsante \"estensione\" della galleria" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_page_wrapper.cpp:15 +msgid "Page Icon" +msgstr "Icona della pagina" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_page_wrapper.cpp:16 +msgid "Page Label" +msgstr "Etichetta della pagina" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_panel_wrapper.cpp:22 wxcrafter/controls/info_bar_button_wrapper.cpp:21 wxcrafter/sizers/static_box_sizer_wrapper.cpp:18 +msgid "My Label" +msgstr "La mia etichetta" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_panel_wrapper.cpp:22 +msgid "The Label" +msgstr "L'etichetta" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_panel_wrapper.cpp:24 +msgid "Icon to be used in place of the panel's children when the panel is minimised" +msgstr "Icona da usare al posto dei figli del pannello quando il pannello è ridotto a icona" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_panel_wrapper.cpp:27 +msgid "Triggered when the user activate the panel extension button" +msgstr "Si attiva quando l'utente attiva il pulsante di estensione del pannello" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_tool_bar_wrapper.cpp:15 +msgid "Set the minimum number of rows to distribute tool groups over" +msgstr "Imposta il numero minimo di righe su cui distribuire i gruppi di strumenti" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_tool_bar_wrapper.cpp:18 +msgid "Set the maximum number of rows to distribute tool groups over. Use -1 as default value" +msgstr "Imposta il numero massimo di righe su cui distribuire i gruppi di strumenti.Utilizza -1 come valore predefinito" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_tool_separator.cpp:15 +msgid "wxRibbonToolBar Separator" +msgstr "Separatore wxRibbonToolBar" + +#: wxcrafter/controls/SimpleHtmlListBoxWrapper.cpp:18 +msgid "Process a wxEVT_LISTBOX event, when an item on the list is selected" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_LISTBOX, quando viene selezionato un elemento nell'elenco" + +#: wxcrafter/controls/SimpleHtmlListBoxWrapper.cpp:20 +msgid "Process a wxEVT_LISTBOX_DCLICK event, when the listbox is double-clicked" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_LISTBOX_DCLICK, quando si fa doppio clic sulla casella di riepilogo" + +#: wxcrafter/controls/SimpleHtmlListBoxWrapper.cpp:21 +msgid "A wxHtmlCell was clicked. See wxHtmlCellEvent" +msgstr "È stato fatto clic su una wxHtmlCell.Vedere wxHtmlCellEvent" + +#: wxcrafter/controls/SimpleHtmlListBoxWrapper.cpp:23 +msgid "The mouse passed over a wxHtmlCell. See wxHtmlCellEvent" +msgstr "Il mouse è passato sopra una wxHtmlCell.Vedere wxHtmlCellEvent" + +#: wxcrafter/controls/SimpleHtmlListBoxWrapper.cpp:25 +msgid "A wxHtmlCell which contains an hyperlink was clicked. See wxHtmlLinkEvent" +msgstr "È stato fatto clic su una wxHtmlCell che contiene un collegamento ipertestuale.Vedi wxHtmlLinkEvent" + +#: wxcrafter/controls/SimpleHtmlListBoxWrapper.cpp:28 +msgid "The List Box Items. A semi-colon list of strings. This list may contain HTML fragments" +msgstr "Gli elementi della casella di riepilogo.Un elenco di stringhe con punto e virgola.Questo elenco può contenere frammenti HTML" + +#: wxcrafter/controls/TimePickerCtrlWrapper.cpp:8 +msgid "This event fires when the user changes the current selection in the control" +msgstr "Questo evento viene generato quando l'utente modifica la selezione corrente nel controllo" + +#: wxcrafter/controls/banner_window_wrapper.cpp:21 +msgid "The Title\n" + "Title is rendered in bold and should be single line" +msgstr "Il titolo\n" + "Il titolo è visualizzato in grassetto e deve essere composto da una sola riga" + +#: wxcrafter/controls/banner_window_wrapper.cpp:23 +msgid "Message can have multiple lines but is not wrapped automatically\n" + "include explicit line breaks in the string if you want to have multiple lines" +msgstr "Il messaggio può contenere più righe ma non viene mandato a capo automaticamente\n" + "includere interruzioni di riga esplicite nella stringa se si desidera avere più righe" + +#: wxcrafter/controls/banner_window_wrapper.cpp:30 +msgid "The banner orientation changes how the text in it is displayed and also defines where is the bitmap truncated if it's too big to fit\n" + "but doesn't do anything for the banner position, this is supposed to be taken care of in the usual way, e.g. using sizers" +msgstr "L'orientamento del banner cambia il modo in cui viene visualizzato il testo in esso contenuto e definisce anche dove viene troncata la bitmap se è troppo grande per adattarsi\n" + "ma non fa nulla per la posizione del banner, questo dovrebbe essere gestito nel solito modo, ad es. usando i misuratori" + +#: wxcrafter/controls/banner_window_wrapper.cpp:36 +msgid "Select the bitmap file\n" + "Important: You can set text and title OR a bitmap, but not both" +msgstr "Seleziona il file bitmap\n" + "Importante: puoi impostare testo e titolo OPPURE una bitmap, ma non entrambi" + +#: wxcrafter/controls/bitmap_wrapper.cpp:20 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:114 +msgid "wxBitmap" +msgstr "wxBitmap" + +#: wxcrafter/controls/bitmap_wrapper.cpp:24 +msgid "A unique name for the bitmap (across your project)\n" + "This name can be used later to load the bitmap from the generated class\n" + "by simply calling: wxBitmap bmp = myimglist.Bitmap(\"my-bitmap-name\")" +msgstr "Un nome univoco per la bitmap (in tutto il progetto)\n" + "Questo nome può essere usato successivamente per caricare la bitmap dalla classe generata\n" + "semplicemente chiamando: wxBitmap bmp = myimglist.Bitmap(\"nome-bitmap\")" + +#: wxcrafter/controls/bitmaptogglebuttonwrapper.cpp:13 +msgid "The bitmap" +msgstr "La bitmap" + +#: wxcrafter/controls/bitmaptogglebuttonwrapper.cpp:14 wxcrafter/controls/toggle_button_wrapper.cpp:16 +msgid "The button initial state" +msgstr "Lo stato iniziale del pulsante" + +#: wxcrafter/controls/button_wrapper.cpp:34 wxcrafter/controls/toggle_button_wrapper.cpp:15 +msgid "My Button" +msgstr "Il mio pulsante" + +#: wxcrafter/controls/button_wrapper.cpp:36 +msgid "Select the bitmap file (wx2.9.X and later)" +msgstr "Seleziona il file bitmap (wx2.9.X e versioni successive)" + +#: wxcrafter/controls/button_wrapper.cpp:40 +msgid "The position of the bitmap inside the button. By default it is positioned to the left of the text, near to the left button border. " +msgstr "La posizione della bitmap all'interno del pulsante. Per impostazione predefinita è posizionata a sinistra del testo, vicino al bordo sinistro del pulsante. " + +#: wxcrafter/controls/button_wrapper.cpp:43 +msgid "Sets x/y margins between the bitmap and the button label (wx2.9.X and later)" +msgstr "Imposta i margini x/y tra la bitmap e l'etichetta del pulsante (wx2.9.X e versioni successive)" + +#: wxcrafter/controls/calendar_ctrl_wrapper.cpp:19 +msgid "The selected day changed." +msgstr "Il giorno selezionato è cambiato." + +#: wxcrafter/controls/calendar_ctrl_wrapper.cpp:20 +msgid "The selected month changed." +msgstr "Il mese selezionato è cambiato." + +#: wxcrafter/controls/calendar_ctrl_wrapper.cpp:21 +msgid "The selected date changed." +msgstr "La data selezionata è cambiata." + +#: wxcrafter/controls/calendar_ctrl_wrapper.cpp:23 +msgid "User clicked on the week day header" +msgstr "L'utente ha fatto clic sull'intestazione del giorno della settimana" + +#: wxcrafter/controls/calendar_ctrl_wrapper.cpp:24 +msgid "The selected year changed." +msgstr "L'anno selezionato è cambiato." + +#: wxcrafter/controls/check_box_wrapper.cpp:15 +msgid "My CheckBox" +msgstr "La mia casella di controllo" + +#: wxcrafter/controls/check_box_wrapper.cpp:15 +msgid "The Checkbox label" +msgstr "L'etichetta della casella di controllo" + +#: wxcrafter/controls/check_box_wrapper.cpp:24 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED event, when the checkbox is clicked." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_CHECKBOX_CLICKED, quando viene cliccata la casella di controllo." + +#: wxcrafter/controls/check_list_box_wrapper.cpp:22 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_LISTBOX_SELECTED event\n" + "when an item on the list is selected or the selection changes." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_LISTBOX_SELECTED\n" + "quando viene selezionato un elemento nell'elenco o la selezione cambia." + +#: wxcrafter/controls/check_list_box_wrapper.cpp:26 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_LISTBOX_DOUBLECLICKED event\n" + "when the listbox is double-clicked." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_LISTBOX_DOUBLECLICKED\n" + "quando si fa doppio clic sulla casella di riepilogo." + +#: wxcrafter/controls/check_list_box_wrapper.cpp:28 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_CHECKLISTBOX_TOGGLED event\n" + "when an item in the check list box is checked or unchecked." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_CHECKLISTBOX_TOGGLED\n" + "when an item in the check list box is checked or unchecked." + +#: wxcrafter/controls/check_list_box_wrapper.cpp:32 wxcrafter/controls/list_box_wrapper.cpp:30 +msgid "The List Box Items. A semi-colon list of strings" +msgstr "Gli elementi della casella di riepilogo.A semi-colon list of strings" + +#: wxcrafter/controls/choice_wrapper.cpp:16 +msgid "Selected string index" +msgstr "Indice della stringa selezionata" + +#: wxcrafter/controls/choice_wrapper.cpp:19 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_CHOICE_SELECTED event, when an item on the list is selected." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_CHOICE_SELECTED, quando viene selezionato un elemento nell'elenco." + +#: wxcrafter/controls/colour_picker_wrapper.cpp:22 +msgid "The user changed the colour selected in the control either using the button or using text control\n" + "(see wxCLRP_USE_TEXTCTRL; note that in this case the event is fired only if the user's input is valid, i.e. recognizable)." +msgstr "L'utente ha modificato il colore selezionato nel controllo usando il pulsante o usando il controllo testo\n" + "(vedi wxCLRP_USE_TEXTCTRL; nota che in questo caso l'evento viene generato solo se l'input dell'utente è valido, cioè riconoscibile)." + +#: wxcrafter/controls/combobox_wrapper.cpp:15 wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:47 +msgid "Sets a hint shown in an empty unfocused text control" +msgstr "Imposta un suggerimento mostrato in un controllo di testo vuoto non focalizzato" + +#: wxcrafter/controls/command_link_button_wrapper.cpp:33 +msgid "First line of text on the button, typically the label of an action that will be made when the button is pressed" +msgstr "Prima riga di testo sul pulsante, in genere l'etichetta di un'azione che verrà eseguita quando viene premuto il pulsante" + +#: wxcrafter/controls/command_link_button_wrapper.cpp:36 +msgid "Second line of text describing the action performed when the button is pressed" +msgstr "Seconda riga di testo che descrive l'azione eseguita quando si preme il pulsante" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:26 +msgid "Column Caption" +msgstr "Didascalia della colonna" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:29 +msgid "Column Width (in pixels)\n" + "-1 - special value for column width meaning unspecified/default\n" + "-2 - size the column automatically to fit all values" +msgstr "Larghezza colonna (in pixel)\n" + "-1 - valore speciale per la larghezza della colonna che significa non specificato/predefinito\n" + "-2 - ridimensiona automaticamente la colonna per adattarla a tutti i valori" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:31 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:227 +msgid "Column Type" +msgstr "Tipo di colonna" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:33 +msgid "Choices strings\n" + "Relevant only for column of type 'choice'" +msgstr "Stringhe di scelte\n" + "Rilevante solo per la colonna di tipo 'scelta'" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:34 +msgid "Cell Alignment" +msgstr "Allineamento delle celle" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:35 +msgid "Cell mode (can be editable, activatable or inert)" +msgstr "Modalità cella (può essere modificabile, attivabile o inerte)" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:37 +msgid "One or more flags of the wxDataViewColumnFlags enumeration" +msgstr "Uno o più flag dell'enumerazione wxDataViewColumnFlags" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:20 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:25 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_SELECTION_CHANGED event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_SELECTION_CHANGED" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:21 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:22 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:27 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_ACTIVATED event.\n" + "This event is triggered by double clicking an item or pressing some special key (usually \"Enter\") when it is focused" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_ACTIVATED.\n" + "Questo evento viene attivato facendo doppio clic su un elemento o premendo un tasto speciale (solitamente \"Invio\") quando è focalizzato" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:24 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:25 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:30 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_START_EDITING event.\n" + "This event can be vetoed in order to prevent editing on an item by item basis" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_START_EDITING.\n" + "È possibile porre il veto a questo evento per impedire la modifica articolo per articolo" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:27 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:28 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:33 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_EDITING_STARTED event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_EDITING_STARTED" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:29 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:30 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:35 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_EDITING_DONE event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_EDITING_DONE" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:31 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:32 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:37 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_COLLAPSING event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_COLLAPSING" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:33 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:34 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:39 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_COLLAPSED event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_COLLAPSED" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:35 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:36 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:41 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_EXPANDING event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_EXPANDING" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:37 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:38 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:43 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_EXPANDED event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_EXPANDED" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:39 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:40 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:45 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_VALUE_CHANGED event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_VALUE_CHANGED" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:41 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:42 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:47 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_CONTEXT_MENU event generated when the user right clicks inside the control.\n" + "Notice that this menu is generated even if the click didn't occur on any valid item, in this case wxDataViewEvent::GetItem() simply returns an invalid item." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_CONTEXT_MENU generato quando l'utente fa clic con il tasto destro del mouse all'interno del controllo.\n" + "Notare che questo menu viene generato anche se il clic non è avvenuto su alcun elemento valido, in questo caso wxDataViewEvent::GetItem() restituisce semplicemente un elemento non valido." + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:45 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:46 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:51 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_HEADER_CLICK event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_HEADER_CLICK" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:47 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:48 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:53 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_HEADER_RIGHT_CLICK event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_HEADER_RIGHT_CLICK" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:49 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:50 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:55 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_SORTED event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_SORTED" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:51 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:52 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:57 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_REORDERED event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_COLUMN_REORDERED" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:53 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:54 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:59 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_BEGIN_DRAG event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_BEGIN_DRAG" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:55 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:56 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:61 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_DROP_POSSIBLE event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_DROP_POSSIBLE" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:57 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:58 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:63 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_DROP event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_DATAVIEW_ITEM_DROP" + +#: wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:70 wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:70 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:29 wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:18 +msgid "Inherited C++ Class Properties" +msgstr "Proprietà ereditate della classe C++" + +#: wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:73 +msgid "The generated model class name\n" +msgstr "Il nome della classe del modello generato\n" + +#: wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:74 +msgid "wxCrafter will generate a TreeListCtrl model like 'Tree-List-Ctrl\n" +msgstr "wxCrafter genererà un modello TreeListCtrl come 'Tree-List-Ctrl\n" + +#: wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:75 +msgid "** Leave this field empty if you do not want wxCrafter to generate a model class for you" +msgstr "** Lascia questo campo vuoto se non vuoi che wxCrafter generi una classe modello per te" + +#: wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:86 +msgid "Indicate if a container item merely acts as a headline (or for categorisation) or if it also acts a normal item with entries for further columns" +msgstr "Indicare se un elemento contenitore funge semplicemente da titolo (o per categorizzazione) o se funge anche da elemento normale con voci per ulteriori colonne" + +#: wxcrafter/controls/date_picker_ctrl.cpp:16 +msgid "This event fires when the user changes the current selection in the control." +msgstr "Questo evento viene generato quando l'utente modifica la selezione corrente nel controllo." + +#: wxcrafter/controls/dir_picker_ctrl_wrapper.cpp:16 wxcrafter/controls/file_picker_ctrl_wrapper.cpp:16 +msgid "Message to show to the user" +msgstr "Messaggio da mostrare all'utente" + +#: wxcrafter/controls/dir_picker_ctrl_wrapper.cpp:25 +msgid "The user changed the directory selected in the control either using the button or using text control\n" + "(see wxDIRP_USE_TEXTCTRL; note that in this case the event is fired only if the user's input is valid, e.g. an existing directory path)." +msgstr "L'utente ha modificato la cartella selezionata nel controllo usando il pulsante o usando il controllo testo\n" + "(vedi wxDIRP_USE_TEXTCTRL; nota che in questo caso l'evento viene generato solo se l'input dell'utente è valido, ad esempio un percorso di cartella esistente)." + +#: wxcrafter/controls/file_picker_ctrl_wrapper.cpp:15 +msgid "Default value" +msgstr "Valore predefinito" + +#: wxcrafter/controls/file_picker_ctrl_wrapper.cpp:17 +msgid "Wildcard" +msgstr "Carattere jolly" + +#: wxcrafter/controls/file_picker_ctrl_wrapper.cpp:30 +msgid "The user changed the file selected in the control either using the button or using text control\n" + "(see wxFLP_USE_TEXTCTRL; note that in this case the event is fired\n" + "only if the user's input is valid, e.g. an existing file path if wxFLP_FILE_MUST_EXIST was given)." +msgstr "L'utente ha modificato il file selezionato nel controllo usando il pulsante o usando il controllo testo\n" + "(vedi wxFLP_USE_TEXTCTRL; nota che in questo caso l'evento viene generato\n" + "solo se l'input dell'utente è valido, ad es.un percorso file esistente se è stato fornito wxFLP_FILE_MUST_EXIST)." + +#: wxcrafter/controls/font_picker_ctrl_wrapper.cpp:23 +msgid "Generated whenever the selected font changes." +msgstr "Generato ogni volta che cambia il font selezionato." + +#: wxcrafter/controls/gauge_wrapper.cpp:21 +msgid "Integer range (maximum value) of the gauge. It is ignored when the gauge is used in indeterminate mode." +msgstr "Intervallo intero (valore massimo) del misuratore.Viene ignorato quando il misuratore verrà usato in modalità indeterminata." + +#: wxcrafter/controls/gauge_wrapper.cpp:22 +msgid "Sets the position of the gauge" +msgstr "Imposta la posizione dell'indicatore" + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:16 +msgid "Sets the default path" +msgstr "Imposta il percorso predefinito" + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:18 +msgid "Sets the filter string. The syntax is similar to the one used in wxFileDialog" +msgstr "Imposta la stringa del filtro.La sintassi è simile a quella usata in wxFileDialog" + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:19 +msgid "Sets the current filter index (zero-based)." +msgstr "Imposta l'indice del filtro corrente (in base zero)." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:29 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:25 +msgid "The user has started dragging an item with the left mouse button.\n" + "The event handler must call wxTreeEvent::Allow() for the drag operation to continue." +msgstr "L'utente ha iniziato a trascinare un elemento con il pulsante sinistro del mouse.\n" + "Il gestore eventi deve chiamare wxTreeEvent::Allow() affinché l'operazione di trascinamento continui." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:32 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:28 +msgid "The user has started dragging an item with the right mouse button.\n" + "The event handler must call wxTreeEvent::Allow() for the drag operation to continue." +msgstr "L'utente ha iniziato a trascinare un elemento con il pulsante destro del mouse.\n" + "Il gestore eventi deve chiamare wxTreeEvent::Allow() affinché l'operazione di trascinamento continui." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:35 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:31 +msgid "The user has released the mouse after dragging an item." +msgstr "L'utente ha rilasciato il mouse dopo aver trascinato un elemento." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:37 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:33 +msgid "Begin editing a label. This can be prevented by calling Veto()." +msgstr "Inizia a modificare un'etichetta.Questo può essere evitato chiamando Veto()." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:39 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:35 +msgid "The user has finished editing a label. This can be prevented by calling Veto()." +msgstr "L'utente ha terminato di modificare un'etichetta.Questo può essere evitato chiamando Veto()." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:40 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:36 +msgid "A tree item has been deleted." +msgstr "Un elemento dell'albero è stato eliminato." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:41 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:37 +msgid "The item has been expanded." +msgstr "L'elemento è stato ampliato." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:43 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:39 +msgid "The item is being expanded. This can be prevented by calling Veto()." +msgstr "L'articolo è in fase di espansione.Questo può essere evitato chiamando Veto()." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:44 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:40 +msgid "The item has been collapsed." +msgstr "L'elemento è stato compresso." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:46 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:42 +msgid "The item is being collapsed. This can be prevented by calling Veto()." +msgstr "L'elemento è stato compresso.Questo può essere evitato chiamando Veto()." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:47 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:43 +msgid "Selection has changed." +msgstr "La selezione è cambiata." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:49 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:45 +msgid "Selection is changing. This can be prevented by calling Veto()." +msgstr "La selezione sta cambiando.Questo può essere evitato chiamando Veto()." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:50 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:46 +msgid "A key has been pressed." +msgstr "È stato premuto un tasto." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:52 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:48 +msgid "An item has been activated (e.g. double clicked)." +msgstr "Un elemento è stato attivato (ad esempio facendo doppio clic)." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:54 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:50 +msgid "The user has clicked the item with the right mouse button." +msgstr "L'utente ha fatto clic sull'elemento con il pulsante destro del mouse." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:56 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:52 +msgid "The user has clicked the item with the middle mouse button." +msgstr "L'utente ha fatto clic sull'elemento con il pulsante centrale del mouse." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:58 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:54 +msgid "The state image has been clicked. Windows only." +msgstr "L'immagine dello stato è stata cliccata.Solo Windows." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:60 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:56 +msgid "The opportunity to set the item tooltip is being given to the application\n" + " (call wxTreeEvent::SetToolTip). Windows only." +msgstr "All'applicazione viene data l'opportunità di impostare il tooltip dell'elemento\n" + "(chiama wxTreeEvent::SetToolTip).Solo Windows." + +#: wxcrafter/controls/generic_dir_ctrl_wrapper.cpp:63 wxcrafter/controls/tree_ctrl_wrapper.cpp:59 +msgid "The context menu for the selected item has been requested,\n" + "either by a right click or by using the menu key." +msgstr "È stato richiesto il menu contestuale per l'elemento selezionato,\n" + "facendo clic con il pulsante destro del mouse o usando il tasto menu." + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:14 +msgid "wxGLCanvas Attribute List" +msgstr "Elenco attributi wxGLCanvas" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:16 +msgid "Use true color palette (on if no attrs specified)" +msgstr "Utilizza la tavolozza dei colori reali (attiva se non è specificato alcun attributo)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:19 +msgid "bits for buffer if not WX_GL_RGBA" +msgstr "bit per il buffer se non WX_GL_RGBA" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:22 +msgid "0 for main buffer, >0 for overlay, <0 for underlay" +msgstr "0 per buffer principale, >0 per overlay, <0 per underlay" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:25 +msgid "use double buffering (on if no attrs specified)" +msgstr "usa il doppio buffering (attivo se non è specificato alcun attributo)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:28 +msgid "use stereoscopic display" +msgstr "usare il display stereoscopico" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:31 +msgid "number of auxiliary buffers" +msgstr "numero di buffer ausiliari" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:34 +msgid "use red buffer with most bits (> MIN_RED bits)" +msgstr "usa il buffer rosso con la maggior parte dei bit (> MIN_RED bit)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:37 +msgid "use green buffer with most bits (> MIN_GREEN bits)" +msgstr "usa il buffer verde con la maggior parte dei bit (> MIN_GREEN bit)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:40 +msgid "use blue buffer with most bits (> MIN_BLUE bits)" +msgstr "usa il buffer blu con la maggior parte dei bit (> MIN_BLUE bit)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:43 +msgid "use alpha buffer with most bits (> MIN_ALPHA bits)" +msgstr "usa il buffer alfa con la maggior parte dei bit (> bit MIN_ALPHA)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:46 +msgid "bits for Z-buffer (0,16,32)" +msgstr "bit per buffer Z (0,16,32)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:49 +msgid "bits for stencil buffer" +msgstr "bit per il buffer dello stencil" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:52 +msgid "use red accum buffer with most bits (> MIN_ACCUM_RED bits)" +msgstr "usa il buffer accum rosso con la maggior parte dei bit (> bit MIN_ACCUM_RED)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:55 +msgid "use green buffer with most bits (> MIN_ACCUM_GREEN bits)" +msgstr "usa il buffer verde con la maggior parte dei bit (> MIN_ACCUM_GREEN bit)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:58 +msgid "use blue buffer with most bits (> MIN_ACCUM_BLUE bits)" +msgstr "usa il buffer blu con la maggior parte dei bit (> bit MIN_ACCUM_BLUE)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:61 +msgid "use alpha buffer with most bits (> MIN_ACCUM_ALPHA bits)" +msgstr "usa il buffer alfa con la maggior parte dei bit (> bit MIN_ACCUM_ALPHA)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:64 +msgid "1 for multisampling support (antialiasing)" +msgstr "1 per il supporto multi campionamento (antialiasing)" + +#: wxcrafter/controls/gl_canvas_wrapper.cpp:67 +msgid "4 for 2x2 antialiasing supersampling on most graphics cards" +msgstr "4 per il super campionamento antialiasing 2x2 sulla maggior parte delle schede grafiche" + +#: wxcrafter/controls/html_window_wrapper.cpp:19 +msgid "HTML code to load" +msgstr "Codice HTML da caricare" + +#: wxcrafter/controls/html_window_wrapper.cpp:20 +msgid "URL to load" +msgstr "URL da caricare" + +#: wxcrafter/controls/html_window_wrapper.cpp:22 +msgid "A wxHtmlCell was clicked." +msgstr "È stato fatto clic su una wxHtmlCell." + +#: wxcrafter/controls/html_window_wrapper.cpp:24 +msgid "The mouse passed over a wxHtmlCell." +msgstr "Il mouse è passato sopra una wxHtmlCell." + +#: wxcrafter/controls/html_window_wrapper.cpp:26 +msgid "A wxHtmlCell which contains an hyperlink was clicked." +msgstr "È stato fatto clic su una wxHtmlCell che contiene un collegamento ipertestuale." + +#: wxcrafter/controls/hyper_link_ctrl_wrapper.cpp:22 +msgid "The hyperlink was (left) clicked. If this event is not handled in user's code (or it's skipped; see wxEvent::Skip)\n" + "then a call to wxLaunchDefaultBrowser is done with the hyperlink's URL." +msgstr "È stato fatto clic (a sinistra) sul collegamento ipertestuale.Se questo evento non viene gestito nel codice dell'utente (o viene saltato; vedere wxEvent::Skip)\n" + "quindi viene eseguita una chiamata a wxLaunchDefaultBrowser con l'URL del collegamento ipertestuale." + +#: wxcrafter/controls/hyper_link_ctrl_wrapper.cpp:26 +msgid "The label of the hyperlink" +msgstr "L'etichetta del collegamento ipertestuale" + +#: wxcrafter/controls/hyper_link_ctrl_wrapper.cpp:27 +msgid "The URL associated with the given label" +msgstr "L'URL associato all'etichetta specificata" + +#: wxcrafter/controls/hyper_link_ctrl_wrapper.cpp:30 +msgid "Sets the colour used to print the label when the link has never been clicked before\n" + "(i.e. the link has not been visited) and the mouse is not over the control." +msgstr "Imposta il colore usato per stampare l'etichetta quando il collegamento non è mai stato cliccato prima\n" + "(ovvero il collegamento non è stato visitato) e il mouse non è sopra il controllo." + +#: wxcrafter/controls/hyper_link_ctrl_wrapper.cpp:34 +msgid "Sets the colour used to print the label when the mouse is not over the control and the link has already been clicked before\n" + "(i.e. the link has been visited)" +msgstr "Imposta il colore usato per stampare l'etichetta quando il mouse non si trova sul controllo e il collegamento è già stato cliccato in precedenza\n" + "(ovvero il collegamento è stato visitato)" + +#: wxcrafter/controls/hyper_link_ctrl_wrapper.cpp:39 +msgid "Sets the colour used to print the label of the hyperlink when the mouse is over the control" +msgstr "Imposta il colore usato per stampare l'etichetta del collegamento ipertestuale quando il mouse si trova sopra il controllo" + +#: wxcrafter/controls/info_bar_button_wrapper.cpp:22 +msgid "The label of the button. It may only be empty if the button ID is one of the stock ids in which case the corresponding stock label (see wxGetStockLabel()) will be used" +msgstr "L'etichetta del pulsante.Potrebbe essere vuoto solo se l'ID del pulsante è uno degli ID stock, nel qual caso verrà usata l'etichetta stock corrispondente (vedi wxGetStockLabel())" + +#: wxcrafter/controls/list_box_wrapper.cpp:23 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_LISTBOX_SELECTED event, when an item on the list is selected or the selection changes." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_LISTBOX_SELECTED, quando un elemento nell'elenco viene selezionato o la selezione cambia." + +#: wxcrafter/controls/list_box_wrapper.cpp:27 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_LISTBOX_DOUBLECLICKED event, when the listbox is double-clicked." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_LISTBOX_DOUBLECLICKED, quando si fa doppio clic sulla casella di riepilogo." + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_column_wrapper.cpp:17 +msgid "wxListCtrl Column" +msgstr "Colonna wxListCtrl" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_column_wrapper.cpp:18 wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_column_wrapper.cpp:24 +msgid "Column caption" +msgstr "Didascalia della colonna" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_column_wrapper.cpp:22 +msgid "Column Width\n" + "Set it to -1 for auto sizing.\n" + "Or set it to -2 to fit the column width to heading or to extend to fill all the remaining space for the last column\n" + "Value > 0 will set the width in pixels" +msgstr "Larghezza colonna\n" + "Impostalo su -1 per il dimensionamento automatico.\n" + "Oppure impostalo su -2 per adattare la larghezza della colonna all'intestazione o per estenderla per riempire tutto lo spazio rimanente dell'ultima colonna\n" + "Un valore > 0 imposterà la larghezza in pixel" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:26 +msgid "The item has been selected" +msgstr "L'articolo è stato selezionato" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:27 +msgid "The item has been deselected" +msgstr "L'elemento è stato deselezionato" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:29 +msgid "The right mouse button has been clicked on an item" +msgstr "È stato fatto clic con il pulsante destro del mouse su un elemento" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:31 +msgid "The middle mouse button has been clicked on an item" +msgstr "È stato fatto clic sul pulsante centrale del mouse su un elemento" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:33 +msgid "The item has been activated (ENTER or double click)" +msgstr "L'elemento è stato attivato (INVIO o doppio clic)" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:35 +msgid "The currently focused item has changed" +msgstr "L'elemento attualmente focalizzato è cambiato" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:36 +msgid "A key has been pressed" +msgstr "È stato premuto un tasto" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:39 +msgid "A column (m_col) has been left-clicked" +msgstr "È stato fatto clic con il pulsante sinistro del mouse su una colonna (m_col)" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:41 +msgid "A column (m_col) has been right-clicked" +msgstr "È stato fatto clic con il pulsante destro del mouse su una colonna (m_col)" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:43 +msgid "The user started resizing a column - can be vetoed" +msgstr "L'utente ha iniziato a ridimensionare una colonna: può essere posto il veto" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:45 +msgid "The divider between columns is being dragged" +msgstr "Il divisore tra le colonne viene trascinato" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:47 +msgid "A column has been resized by the user" +msgstr "Una colonna è stata ridimensionata dall'utente" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:50 +msgid "Begin dragging with the left mouse button" +msgstr "Inizia a trascinare con il pulsante sinistro del mouse" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:52 +msgid "Begin dragging with the right mouse button." +msgstr "Inizia a trascinare con il pulsante destro del mouse." + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:54 +msgid "Begin editing a label. This can be prevented by calling Veto()" +msgstr "Inizia a modificare un'etichetta.Questo può essere evitato chiamando Veto()" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:56 +msgid "Finish editing a label. This can be prevented by calling Veto()" +msgstr "Completa la modifica di un'etichetta.Questo può essere evitato chiamando Veto()" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:57 +msgid "Delete an item" +msgstr "Elimina un elemento" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:58 +msgid "Delete all items" +msgstr "Elimina tutti gli elementi" + +#: wxcrafter/controls/list_ctrl_wrapper.cpp:59 +msgid "An item has been inserted" +msgstr "È stato inserito un elemento" + +#: wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:24 +msgid "Select the media control backend, leave empty for the default" +msgstr "Seleziona il backend del controllo multimediale, lascia vuoto per impostazione predefinita" + +#: wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:28 +msgid "Show the player controls" +msgstr "Visualizza controlli lettore" + +#: wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:31 +msgid "Sent when a media has loaded enough data that it can start playing" +msgstr "Inviato quando un supporto ha caricato dati sufficienti per poter iniziare la riproduzione" + +#: wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:33 +msgid "Sent when a media has switched to the wxMEDIASTATE_STOPPED state. You may be able to Veto this event to prevent it from stopping, causing it to continue playing - even if it has reached that end of the media (note that this may not have the desired effect - if you want to loop the media, for example, catch the EVT_MEDIA_FINISHED and play there instead)." +msgstr "Inviato quando un media è passato allo stato wxMEDIASTATE_STOPPED.Potresti essere in grado di porre il Veto a questo evento per evitare che si fermi, facendolo continuare la riproduzione, anche se ha raggiunto quella fine del media (nota che questo potrebbe non avere l'effetto desiderato - se vuoi mettere in loop il media, ad esempio, cattura EVT_MEDIA_FINISHED e riproducilo lì)." + +#: wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:38 +msgid "Sent when a media has finished playing in a wxMediaCtrl." +msgstr "Inviato quando un file multimediale ha terminato la riproduzione in wxMediaCtrl." + +#: wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:40 +msgid "Sent when a media has switched its state (from any media state)" +msgstr "Inviato quando un supporto ha cambiato stato (da qualsiasi stato del supporto)" + +#: wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:42 +msgid "Sent when a media has switched to the wxMEDIASTATE_PLAYING state" +msgstr "Inviato quando un media è passato allo stato wxMEDIASTATE_PLAYING" + +#: wxcrafter/controls/media_ctrl_wrapper.cpp:44 +msgid "Sent when a media has switched to the wxMEDIASTATE_PAUSED state" +msgstr "Inviato quando un media è passato allo stato wxMEDIASTATE_PAUSED" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:25 +msgid "Menu item has been clicked" +msgstr "È stata cliccata la voce di menu" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:34 wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:26 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:38 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:480 +msgid "C++ variable name" +msgstr "Nome della variabile C++" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:35 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menu" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:36 +msgid "The menu item label" +msgstr "L'etichetta della voce di menu" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:38 +msgid "Short help string" +msgstr "Stringa di aiuto breve" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:39 +msgid "Menu item image" +msgstr "Immagine della voce di menu" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:45 +msgid "The type of menu item: normal, radio, checkable or separator" +msgstr "Il tipo di voce di menu: normale, radio, controllabile o separatore" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_item_wrapper.cpp:46 +msgid "For a checkable menu item, should this be checked" +msgstr "Per una voce di menu controllabile, dovrebbe essere selezionato" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:19 +msgid "The menu is about to open" +msgstr "Il menù sta per aprirsi" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:20 +msgid "A particular menu item has been highlighted" +msgstr "È stata evidenziata una particolare voce di menu" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:21 +msgid "The currently selected menu item has changed" +msgstr "La voce di menu attualmente selezionata è cambiata" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:22 +msgid "The menu is about to close" +msgstr "Il menù sta per chiudersi" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:25 wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:27 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/menu_wrapper.cpp:27 +msgid "A title for the popup menu" +msgstr "Un titolo per il menu a comparsa" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/status_bar_wrapper.cpp:22 +msgid "Sets the number of fields" +msgstr "Imposta il numero di campi" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:26 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:339 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:346 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_TOOL_CLICKED event (a synonym for wxEVT_COMMAND_MENU_SELECTED). Pass the id of the tool" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_TOOL_CLICKED (un sinonimo di wxEVT_COMMAND_MENU_SELECTED).Passa l'ID dello strumento" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:29 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_TOOL_DROPDOWN_CLICKED event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_TOOL_DROPDOWN_CLICKED" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:40 +msgid "ToolBar Item" +msgstr "Elemento della barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:41 +msgid "The tool label" +msgstr "L'etichetta dello strumento" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:41 +msgid "Tool Label" +msgstr "Etichetta dello strumento" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:43 +msgid "Short help string. This will appear as the tool's tooltip" +msgstr "Stringa di aiuto breve.Questo apparirà come tooltip dello strumento" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:44 +msgid "Long help string. This will be displayed in the statusbar" +msgstr "Stringa di aiuto lunga.Questo verrà visualizzato nella barra di stato" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:45 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1806 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:46 +msgid "Disabled bitmap" +msgstr "Bitmap disabilitata" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:47 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:372 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:398 +msgid "The tool kind" +msgstr "Il tipo di strumento" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:48 +msgid "Use wxCrafter to construct the menu called by the dropdown" +msgstr "Usa wxCrafter per compilare il menu richiamato dal menu a discesa" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:333 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_AUITOOLBAR_TOOL_DROPDOWN event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_AUITOOLBAR_TOOL_DROPDOWN" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:370 +msgid "ToolBar Item Separator" +msgstr "Separatore di elementi della barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:396 wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:448 +msgid "ToolBar Item Space" +msgstr "Spazio per gli elementi della barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:419 +msgid "AuiToolBar Item Space" +msgstr "Spazio elemento AuiToolBar" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:421 +msgid "The width of the space in pixels" +msgstr "La larghezza dello spazio in pixel" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:450 +msgid "How stretchable the space is. The normal value is 1." +msgstr "Quanto è estensibile lo spazio.Il valore normale è 1." + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:478 +msgid "wxAuiToolBar Label" +msgstr "Etichetta wxAuiToolBar" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:481 +msgid "My toolbar label" +msgstr "L'etichetta della mia barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:481 +msgid "The label's text" +msgstr "Il testo dell'etichetta" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/tool_bar_item_wrapper.cpp:482 +msgid "Optionally, specify the label's width" +msgstr "Facoltativamente, specificare la larghezza dell'etichetta" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:35 wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:212 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:25 +msgid "The control size. It is recommended to leave it as -1,-1 and let\n" + "the sizers calculate the best size for the window" +msgstr "La dimensione del controllo.Si consiglia di lasciarlo come -1,-1 e let\n" + "i dimensionatori calcolano la dimensione migliore per la finestra" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:37 wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:214 wxcrafter/sizers/std_button_wrapper.cpp:26 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:112 +msgid "C++ member name" +msgstr "Nome del membro C++" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:40 +msgid "ToolBar" +msgstr "Barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:41 wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:218 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:50 +msgid "Sets the default size of each tool bitmap" +msgstr "Imposta la dimensione predefinita di ciascuna bitmap dello strumento" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:42 +msgid "Sets the values to be used as margins for the toolbar." +msgstr "Imposta i valori da usare come margini per la barra degli strumenti." + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:43 +msgid "Sets the space between tools." +msgstr "Imposta lo spazio tra gli strumenti." + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:44 +msgid "Sets the width of separators." +msgstr "Imposta la larghezza dei separatori." + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:46 wxcrafter/sizers/sizer_wrapper_base.cpp:22 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:123 +msgid "Subclass" +msgstr "Sottoclasse" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:48 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:125 +msgid "The name of the derived class. Used both for C++ and XRC generated code." +msgstr "Il nome della classe derivata.Utilizzato sia per il codice generato da C++ che XRC." + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:51 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:127 +msgid "(C++ only) The name of any extra header file to be #included e.g. mydialog.hpp" +msgstr "(Solo C++) Il nome di qualsiasi file di intestazione aggiuntivo da #includere, ad es.miadialogo.hpp" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:55 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:131 +msgid "Override the default class style with the content of this field.\n" + "The style should be | separated" +msgstr "Sostituisci lo stile di classe predefinito con il contenuto di questo campo.\n" + "Lo stile dovrebbe essere |separati" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:217 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:498 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:767 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1399 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:20 +msgid "wxAuiToolBar" +msgstr "wxAuiToolBar" + +#: wxcrafter/controls/menu_toolbar/toolbar_base_wrapper.cpp:219 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:51 +msgid "Set the values to be used as margins for the toolbar." +msgstr "Imposta i valori da usare come margini per la barra degli strumenti." + +#: wxcrafter/controls/radio_box_wrapper.cpp:18 +msgid "My RadioBox" +msgstr "Il mio RadioBox" + +#: wxcrafter/controls/radio_box_wrapper.cpp:19 +msgid "An array of choices with which to initialize the radiobox" +msgstr "Una serie di scelte con cui inizializzare il radiobox" + +#: wxcrafter/controls/radio_box_wrapper.cpp:20 +msgid "The zero-based position of the selected button" +msgstr "La posizione in base zero del pulsante selezionato" + +#: wxcrafter/controls/radio_box_wrapper.cpp:23 +msgid "Specifies the maximum number of rows (if style contains wxRA_SPECIFY_ROWS) or columns (if style contains wxRA_SPECIFY_COLS) for a two-dimensional radiobox" +msgstr "Specifica il numero massimo di righe (se lo stile contiene wxRA_SPECIFY_ROWS) o colonne (se lo stile contiene wxRA_SPECIFY_COLS) per un radiobox bidimensionale" + +#: wxcrafter/controls/radio_box_wrapper.cpp:27 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RADIOBOX_SELECTED event, when a radiobutton is clicked." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RADIOBOX_SELECTED, quando viene cliccato un pulsante di opzione." + +#: wxcrafter/controls/radio_button_wrapper.cpp:15 +msgid "My RadioButton" +msgstr "Il mio RadioButton" + +#: wxcrafter/controls/radio_button_wrapper.cpp:16 +msgid "Initial value" +msgstr "Valore iniziale" + +#: wxcrafter/controls/radio_button_wrapper.cpp:19 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED event, when the radiobutton is clicked." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RADIOBUTTON_SELECTED, quando viene cliccato il pulsante di opzione." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:19 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_CHARACTER event, generated when the user presses a character key.\n" + "Valid event functions: GetFlags, GetPosition, GetCharacter." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_CHARACTER, generato quando l'utente preme un tasto carattere.\n" + "Funzioni evento valide: GetFlags, GetPosition, GetCharacter." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:22 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_DELETE event, generated when the user presses the backspace or delete key.\n" + "Valid event functions: GetFlags, GetPosition" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_DELETE, generato quando l'utente preme il tasto backspace o cancella.\n" + "Funzioni evento valide: GetFlags, GetPosition" + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:25 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_RETURN event, generated when the user presses the return key.\n" + "Valid event functions: GetFlags, GetPosition." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_RETURN, generato quando l'utente preme il tasto Invio.\n" + "Funzioni evento valide: GetFlags, GetPosition." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:28 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_STYLE_CHANGED event, generated when styling has been applied to the control.\n" + "Valid event functions: GetPosition, GetRange." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_STYLE_CHANGED, generato quando lo stile è stato applicato al controllo.\n" + "Funzioni evento valide: GetPosition, GetRange." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:31 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_STYLESHEET_CHANGING event, generated when the control's stylesheet has changed,\n" + "for example the user added, edited or deleted a style.\n" + "Valid event functions: GetRange, GetPosition." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_STYLESHEET_CHANGING, generato quando il foglio di stile del controllo è cambiato,\n" + "ad esempio l'utente ha aggiunto, modificato o eliminato uno stile.\n" + "Funzioni evento valide: GetRange, GetPosition." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:35 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_STYLESHEET_REPLACING event, generated when the control's stylesheet is about to be replaced\n" + "for example when a file is loaded into the control.\n" + "Valid event functions: Veto, GetOldStyleSheet, GetNewStyleSheet." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_STYLESHEET_REPLACING, generato quando il foglio di stile del controllo sta per essere sostituito\n" + "ad esempio quando un file viene caricato nel controllo.\n" + "Funzioni evento valide: Veto, GetOldStyleSheet, GetNewStyleSheet." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:39 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_STYLESHEET_REPLACED event, generated when the control's stylesheet has been replaced\n" + "for example when a file is loaded into the control\n" + "Valid event functions: GetOldStyleSheet, GetNewStyleSheet." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_STYLESHEET_REPLACED, generato quando il foglio di stile del controllo è stato sostituito\n" + "ad esempio quando un file viene caricato nel controllo\n" + "Funzioni evento valide: GetOldStyleSheet, GetNewStyleSheet." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:43 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_CONTENT_INSERTED event generated when content has been inserted into the control.\n" + "Valid event functions: GetPosition, GetRange." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_CONTENT_INSERTED generato quando il contenuto è stato inserito nel controllo.\n" + "Funzioni evento valide: GetPosition, GetRange." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:46 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_CONTENT_DELETED event, generated when content has been deleted from the control\n" + "Valid event functions: GetPosition, GetRange." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_CONTENT_DELETED, generato quando il contenuto è stato eliminato dal controllo\n" + "Funzioni evento valide: GetPosition, GetRange." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:50 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_BUFFER_RESET event, generated when the buffer has been reset by deleting all content.\n" + "You can use this to set a default style for the first new paragraph." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_RICHTEXT_BUFFER_RESET, generato quando il buffer è stato reimpostato eliminando tutto il contenuto.\n" + "Puoi usarlo per impostare uno stile predefinito per il primo nuovo paragrafo." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:53 wxcrafter/controls/search_ctrl_wrapper.cpp:25 wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:33 +msgid "Respond to a wxEVT_COMMAND_TEXT_UPDATED event, generated when the text changes.\n" + "Notice that this event will be sent when the text controls contents changes\n" + " - whether this is due to user input or comes from the program itself\n" + "(for example, if SetValue() is called); see ChangeValue() for a function which does not send this event." +msgstr "Risponde a un evento wxEVT_COMMAND_TEXT_UPDATED, generato quando il testo cambia.\n" + "Tieni presente che questo evento verrà inviato quando il contenuto dei controlli di testo cambia\n" + "- se ciò è dovuto all'input dell'utente o proviene dal programma stesso\n" + "(ad esempio, se viene chiamato SetValue());vedere ChangeValue() per una funzione che non invia questo evento." + +#: wxcrafter/controls/rich_text_ctrl_wrapper.cpp:58 wxcrafter/controls/search_ctrl_wrapper.cpp:30 wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:38 +msgid "Respond to a wxEVT_COMMAND_TEXT_ENTER event, generated when enter is pressed in a text control\n" + "(which must have wxTE_PROCESS_ENTER style for this event to be generated)." +msgstr "Risponde a un evento wxEVT_COMMAND_TEXT_ENTER, generato quando si preme Invio in un controllo di testo\n" + "(che deve avere lo stile wxTE_PROCESS_ENTER affinché questo evento venga generato)." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:16 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:29 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_TOP scroll-to-top events (minimum position)" +msgstr "Elabora wxEVT_SCROLL_TOP eventi di scorrimento verso l'alto (posizione minima)" + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:18 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:31 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_BOTTOM scroll-to-bottom events (maximum position)." +msgstr "Elabora wxEVT_SCROLL_BOTTOM eventi di scorrimento fino al fondo (posizione massima)." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:19 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:32 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_LINEUP line up events." +msgstr "Elabora gli eventi di allineamento wxEVT_SCROLL_LINEUP." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:21 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:34 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_LINEDOWN line down events." +msgstr "Elabora wxEVT_SCROLL_LINEDOWN eventi di line down." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:22 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:35 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_PAGEUP page up events." +msgstr "Elabora gli eventi di pagina su wxEVT_SCROLL_PAGEUP." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:24 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:37 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_PAGEDOWN page down events" +msgstr "Elabora gli eventi pagina giù wxEVT_SCROLL_PAGEDOWN" + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:26 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:39 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_THUMBTRACK thumbtrack events (frequent events sent as the user drags the thumbtrack)." +msgstr "Elabora gli eventi della miniatura wxEVT_SCROLL_THUMBTRACK (eventi frequenti inviati mentre l'utente trascina la traccia)." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:29 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:42 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_THUMBRELEASE thumb release events." +msgstr "Elabora gli eventi di rilascio della miniatura wxEVT_SCROLL_THUMBRELEASE." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:31 wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:44 +msgid "Process wxEVT_SCROLL_CHANGED end of scrolling events (MSW only)." +msgstr "Elabora wxEVT_SCROLL_CHANGED fine degli eventi di scorrimento (solo MSW)." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:34 +msgid "The position of the scrollbar in scroll units." +msgstr "La posizione della barra di scorrimento in unità di scorrimento." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:36 +msgid "The size of the thumb, or visible portion of the scrollbar, in scroll units." +msgstr "La dimensione del pollice, o della parte visibile della barra di scorrimento, in unità di scorrimento." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:37 +msgid "The maximum position of the scrollbar." +msgstr "La posizione massima della barra di scorrimento." + +#: wxcrafter/controls/scroll_bar_wrapper.cpp:40 +msgid "The size of the page size in scroll units. This is the number of units the scrollbar will scroll when it is paged up or down.\n" + "Often it is the same as the thumb size." +msgstr "La dimensione della pagina in unità di scorrimento.Questo è il numero di unità che la barra di scorrimento scorrerà quando viene spostata la pagina verso l'alto o verso il basso.\n" + "Spesso è uguale alla dimensione del pollice." + +#: wxcrafter/controls/search_ctrl_wrapper.cpp:20 +msgid "Default text value." +msgstr "Valore di testo predefinito." + +#: wxcrafter/controls/search_ctrl_wrapper.cpp:21 +msgid "Show the 'Cancel' button" +msgstr "Visualizza il pulsante 'Annulla'" + +#: wxcrafter/controls/search_ctrl_wrapper.cpp:22 +msgid "Show the 'Search' button" +msgstr "Visualizza il pulsante 'Cerca'" + +#: wxcrafter/controls/search_ctrl_wrapper.cpp:33 +msgid "Respond to a wxEVT_COMMAND_SEARCHCTRL_SEARCH_BTN event\n" + "generated when the search button is clicked. Note that this does not initiate a search." +msgstr "Rispondi a un evento wxEVT_COMMAND_SEARCHCTRL_SEARCH_BTN\n" + "generato quando si fa clic sul pulsante di ricerca.Tieni presente che ciò non avvia una ricerca." + +#: wxcrafter/controls/search_ctrl_wrapper.cpp:37 +msgid "Respond to a wxEVT_COMMAND_SEARCHCTRL_CANCEL_BTN event, generated when the cancel button is clicked." +msgstr "Risponde a un evento wxEVT_COMMAND_SEARCHCTRL_CANCEL_BTN, generato quando viene cliccato il pulsante Annulla." + +#: wxcrafter/controls/simple_book_wrapper.cpp:29 +msgid "Set the same effect to use for both showing and hiding the pages" +msgstr "Imposta lo stesso effetto da usare sia per mostrare che per nascondere le pagine" + +#: wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:14 +msgid "Minimum slider value" +msgstr "Valore minimo del dispositivo di scorrimento" + +#: wxcrafter/controls/slider_wrapper.cpp:15 +msgid "Maximum slider value" +msgstr "Valore massimo del dispositivo di scorrimento" + +#: wxcrafter/controls/spacer_wrapper.cpp:19 +msgid "The spacer's size: width,height" +msgstr "Dimensioni del distanziatore: larghezza, altezza" + +#: wxcrafter/controls/spin_button_wrapper.cpp:19 +msgid "Generated when left/up arrow is pressed." +msgstr "Generato quando viene premuta la freccia sinistra/su." + +#: wxcrafter/controls/spin_button_wrapper.cpp:20 +msgid "Generated when right/down arrow is pressed." +msgstr "Generato quando viene premuta la freccia destra/giù." + +#: wxcrafter/controls/spin_button_wrapper.cpp:21 +msgid "Generated whenever an arrow is pressed." +msgstr "Generato ogni volta che viene premuta una freccia." + +#: wxcrafter/controls/spin_button_wrapper.cpp:24 wxcrafter/controls/spin_ctrl_wrapper.cpp:23 +msgid "The initial value" +msgstr "Il valore iniziale" + +#: wxcrafter/controls/spin_button_wrapper.cpp:25 wxcrafter/controls/spin_ctrl_wrapper.cpp:24 +msgid "Minimal value" +msgstr "Valore minimo" + +#: wxcrafter/controls/spin_button_wrapper.cpp:26 wxcrafter/controls/spin_ctrl_wrapper.cpp:25 +msgid "Maximal value" +msgstr "Valore massimo" + +#: wxcrafter/controls/spin_ctrl_wrapper.cpp:18 +msgid "Generated whenever the numeric value of the spinctrl is updated" +msgstr "Generato ogni volta che viene aggiornato il valore numerico di spinctrl" + +#: wxcrafter/controls/spin_ctrl_wrapper.cpp:20 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_TEXT_UPDATED event, when the spinCtrl text changes." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_TEXT_UPDATED, quando il testo spinCtrl cambia." + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:20 +msgid "Sets the split mode" +msgstr "Imposta la modalità divisa" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:23 +msgid "Gravity is real factor which controls position of sash while resizing wxSplitterWindow. \n" +msgstr "Gravity è un fattore reale che controlla la posizione dell'anta durante il ridimensionamento di wxSplitterWindow.\n" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:24 +msgid "Gravity tells wxSplitterWindow how much will left/top window grow while resizing.\n" +msgstr "Gravity dice a wxSplitterWindow quanto crescerà la finestra sinistra/superiore durante il ridimensionamento.\n" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:25 +msgid "0.0 - only the bottom/right window is automatically resized\n" +msgstr "0.0: solo la finestra in basso a destra viene ridimensionata automaticamente\n" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:25 +msgid "Example values:\n" +msgstr "Valori di esempio:\n" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:26 +msgid "0.5 - both windows grow by equal size\n" +msgstr "0,5: entrambe le finestre crescono della stessa dimensione\n" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:26 +msgid "1.0 - only left/top window grows\n" +msgstr "1.0 - cresce solo la finestra sinistra/superiore\n" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:27 +msgid "(Gravity should be a real value between 0.0 and 1.0)" +msgstr "(La gravità dovrebbe essere un valore reale compreso tra 0,0 e 1,0)" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:30 +msgid "Sets the minimum pane size" +msgstr "Imposta la dimensione minima del riquadro" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:31 +msgid "Sets the sash initial position" +msgstr "Imposta la posizione iniziale dell'anta" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:43 +msgid "The sash position is in the process of being changed" +msgstr "La posizione dell'anta è in fase di modifica" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:45 +msgid "The sash position was changed" +msgstr "La posizione dell'anta è stata modificata" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:47 +msgid "The splitter has been just unsplit" +msgstr "Lo splitter è stato semplicemente non diviso" + +#: wxcrafter/controls/splitter_window_wrapper.cpp:49 +msgid "The sash was double clicked.\n" + "The default behaviour is to unsplit the window when this happens\n" + "(unless the minimum pane size has been set to a value greater than zero)" +msgstr "L'anta è stata cliccata due volte.\n" + "Il comportamento predefinito è quello di non dividere la finestra quando ciò accade\n" + "(a meno che la dimensione minima del riquadro non sia stata impostata su un valore maggiore di zero)" + +#: wxcrafter/controls/static_text_wrapper.cpp:20 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:134 +msgid "Label:" +msgstr "Etichetta:" + +#: wxcrafter/controls/static_text_wrapper.cpp:23 +msgid "Wrap the text after N pixels. If set to -1, don't wrap" +msgstr "Avvolgi il testo dopo N pixel.Se impostato su -1, non avvolgere" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:132 +msgid "If you used SCI_SETLEXER(SCLEX_CONTAINER) to make the container act as the lexer\n" + "you will receive this notification when Scintilla is about to display or print text that requires styling" +msgstr "Se hai usato SCI_SETLEXER(SCLEX_CONTAINER) per far sì che il contenitore agisca come lexer\n" + "riceverai questa notifica quando Scintilla sta per visualizzare o stampare il testo che richiede uno stile" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:134 +msgid "A char was added" +msgstr "È stato aggiunto un carattere" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:136 +msgid "Sent to the container when the save point is entered\n" + "allowing the container to display a \"document saved\" indicator and change its menus" +msgstr "Inviato al contenitore quando viene inserito il punto di salvataggio\n" + "consentendo al contenitore di visualizzare un indicatore di \"documento salvato\" e di modificare i suoi menu" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:139 +msgid "Sent to the container when the save point is left\n" + "allowing the container to display a \"document dirty\" indicator and change its menus" +msgstr "Inviato al contenitore quando viene lasciato il punto di salvataggio\n" + "consentendo al contenitore di visualizzare un indicatore di \"documento sporco\" e di modificare i suoi menu" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:142 +msgid "An attempt to modify a read-only document was made" +msgstr "È stato effettuato un tentativo di modificare un documento di sola lettura" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:143 +msgid "Key was pressed" +msgstr "È stato premuto il tasto" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:144 +msgid "Double-click" +msgstr "Fare doppio clic" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:145 +msgid "Update UI" +msgstr "Aggiorna l'interfaccia utente" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:146 +msgid "Document modified" +msgstr "Documento modificato" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:147 +msgid "Macro record started/stopped" +msgstr "Registrazione macro avviata/interrotta" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:148 +msgid "One of margins was left clicked with the mouse" +msgstr "È stato fatto clic con il tasto sinistro del mouse su uno dei margini" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:151 +msgid "Scintilla has determined that a range of lines that is currently invisible should be made visible" +msgstr "Scintilla ha deciso che una serie di linee attualmente invisibili debbano essere rese visibili" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:153 +msgid "Painting has just been done.\n" + "Useful when you want to update some other widgets based on a change in Scintilla\n" + "but want to have the paint occur first to appear more responsive" +msgstr "La verniciatura è appena stata eseguita.\n" + "Utile quando desideri aggiornare alcuni altri widget in base a una modifica in Scintilla\n" + "ma vuoi che la vernice venga eseguita prima per apparire più reattiva" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:156 +msgid "The user has selected an item in a user list." +msgstr "L'utente ha selezionato un elemento in un elenco di utenti." + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:158 +msgid "Only on the GTK+ version. Indicates that the user has dragged a URI such as a file name or Web address onto Scintilla" +msgstr "Solo sulla versione GTK+.Indica che l'utente ha trascinato un URI come un nome di file o un indirizzo Web su Scintilla" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:161 +msgid "Generated when the user keeps the mouse in one position for the dwell period" +msgstr "Generato quando l'utente mantiene il mouse in una posizione per il periodo di permanenza" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:163 +msgid "Generated after a wxEVT_STC_DWELLSTART and the mouse is moved or other activity such as key press indicates the dwell is over" +msgstr "Generato dopo un wxEVT_STC_DWELLSTART e il mouse viene spostato o altra attività come la pressione di un tasto indica che la pausa è terminata" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:165 +msgid "Drag and Drop start event" +msgstr "Evento di avvio trascina e rilascia" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:166 +msgid "Drag and Drop over event" +msgstr "Trascina e rilascia sull'evento" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:167 +msgid "Drag and Drop drop event" +msgstr "Evento trascina e rilascia" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:169 +msgid "This event is generated when the user zooms the display using the keyboard" +msgstr "Questo evento viene generato quando l'utente ingrandisce la visualizzazione usando la tastiera" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:170 +msgid "A hotspot was clicked" +msgstr "È stato fatto clic su un hotspot" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:171 +msgid "A hotspot was double clicked" +msgstr "È stato fatto doppio clic su un hotspot" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:172 +msgid "The calltip window was clicked" +msgstr "È stato fatto clic sulla finestra del calltip" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:173 +msgid "Auto-completion list selection was made" +msgstr "È stata effettuata la selezione dell'elenco di completamento automatico" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:175 +msgid "User clicked the mouse on a text that has an indicator" +msgstr "L'utente ha fatto clic con il mouse su un testo contenente un indicatore" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:177 +msgid "User released the mouse on a text that has an indicator" +msgstr "L'utente ha rilasciato il mouse su un testo che presenta un indicatore" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:178 +msgid "Auto completion list was cancelled" +msgstr "L'elenco di completamento automatico è stato annullato" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:180 +msgid "The user deleted a character while auto-completion list was active" +msgstr "L'utente ha eliminato un carattere mentre l'elenco di completamento automatico era attivo" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:188 +msgid "Wrap text" +msgstr "Avvolgi il testo" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:190 +msgid "Display indentation guides (vertical lines)" +msgstr "Visualizza le guide di rientro (linee verticali)" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:192 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:225 +msgid "EOL Mode" +msgstr "Modalità EOL" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:193 +msgid "Display the line endings characters" +msgstr "Visualizza i caratteri di fine riga" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:200 +msgid "Set the wxStyledTextCtrl lexer.\n" + "The lexer affects the syntax highlight of control" +msgstr "Imposta il lexer wxStyledTextCtrl.\n" + "Il lexer influenza l'evidenziazione della sintassi del controllo" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:201 +msgid "Set the basic styles font" +msgstr "Imposta il font degli stili di base" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:204 +msgid "Keywords set 1" +msgstr "Insieme di parole chiave 1" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:205 +msgid "Keywords set 2" +msgstr "Insieme di parole chiave 2" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:206 +msgid "Keywords set 3" +msgstr "Insieme di parole chiave 3" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:207 +msgid "Keywords set 4" +msgstr "Insieme di parole chiave 4" + +#: wxcrafter/controls/styled_text_ctrl_wrapper.cpp:208 +msgid "Keywords set 5" +msgstr "Insieme di parole chiave 5" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:18 +msgid "Set the wxTaskBarIcon tooltip" +msgstr "Imposta il tooltip wxTaskBarIcon" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:23 +msgid "The iconType is only applicable on wxOSX_Cocoa" +msgstr "Il valore iconType è applicabile solo in wxOSX_Cocoa" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:24 +msgid "Set the wxTaskBarIcon icon" +msgstr "Imposta l'icona wxTaskBarIcon" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:26 +msgid "Process a wxEVT_TASKBAR_MOVE event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_TASKBAR_MOVE" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:27 +msgid "Process a wxEVT_TASKBAR_LEFT_DOWN event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_TASKBAR_LEFT_DOWN" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:28 +msgid "Process a wxEVT_TASKBAR_LEFT_UP event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_TASKBAR_LEFT_UP" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:29 +msgid "Process a wxEVT_TASKBAR_RIGHT_DOWN event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_TASKBAR_RIGHT_DOWN" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:30 +msgid "Process a wxEVT_TASKBAR_RIGHT_UP event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_TASKBAR_RIGHT_UP" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:31 +msgid "Process a wxEVT_TASKBAR_LEFT_DCLICK event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_TASKBAR_LEFT_DCLICK" + +#: wxcrafter/controls/task_bar_icon_wrapper.cpp:32 +msgid "Process a wxEVT_TASKBAR_RIGHT_DCLICK event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_TASKBAR_RIGHT_DCLICK" + +#: wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:41 +msgid "User tried to enter more text into the control than the limit set by SetMaxLength." +msgstr "L'utente ha tentato di immettere nel controllo più testo rispetto al limite impostato da SetMaxLength." + +#: wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:43 +msgid "A mouse event occurred over an URL in the text control (wxMSW and wxGTK2 only)" +msgstr "Si è verificato un evento del mouse su un URL nel controllo di testo (solo wxMSW e wxGTK2)" + +#: wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:46 +msgid "Default text control value" +msgstr "Valore di controllo del testo predefinito" + +#: wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:49 +msgid "The maximum length of user entered text. Only for single-line wxTextCtrls." +msgstr "La lunghezza massima del testo immesso dall'utente.Solo per wxTextCtrls a riga singola." + +#: wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:53 +msgid "Enable spell checking using the operating system provided text proofing tools. This function is only available on OSX, Windows 8 (or newer), and GTK3 (or newer)." +msgstr "Abilita il controllo ortografico usando gli strumenti di correzione del testo forniti dal sistema operativo.Questa funzione è disponibile solo su OSX, Windows 8 (o successivo) e GTK3 (o successivo)." + +#: wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:59 +msgid "Enable auto-completion of the text using the file system directories. Notice that currently this function is only implemented in wxMSW port and does nothing under the other platforms." +msgstr "Abilita il completamento automatico del testo usando le cartelle del file system. Da notare che attualmente questa funzione è implementata solo nel port wxMSW e non fa nulla sulle altre piattaforme." + +#: wxcrafter/controls/text_ctrl_wrapper.cpp:63 +msgid "Enable auto-completion of the text typed in a single-line text control using all valid file system path. Notice that currently this function is only implemented in wxMSW port and does nothing under the other platforms." +msgstr "Abilita il completamento automatico del testo digitato in un controllo di testo a riga singola usando tutto il percorso del file system valido.Da notare che attualmente questa funzione è implementata solo nel port wxMSW e non fa nulla sulle altre piattaforme." + +#: wxcrafter/controls/timer_wrapper.cpp:18 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1062 +msgid "wxTimer" +msgstr "wxTimer" + +#: wxcrafter/controls/timer_wrapper.cpp:19 +msgid "Control name" +msgstr "Nome del controllo" + +#: wxcrafter/controls/timer_wrapper.cpp:20 +msgid "Sets the current interval for the timer (in milliseconds)" +msgstr "Imposta l'intervallo corrente per il timer (in millisecondi)" + +#: wxcrafter/controls/timer_wrapper.cpp:21 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:252 +msgid "Start the timer" +msgstr "Avvia il timer" + +#: wxcrafter/controls/timer_wrapper.cpp:24 +msgid "A one shot timer - sets whether the timer event is called repeatedly or only once" +msgstr "Un timer one-shot: imposta se l'evento timer viene chiamato ripetutamente o solo una volta" + +#: wxcrafter/controls/timer_wrapper.cpp:25 +msgid "Process a timer event" +msgstr "Elabora un evento timer" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:36 +msgid "Process a wxEVT_MAXIMIZE event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MAXIMIZE" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:38 +msgid "Process a wxEVT_MOVE event, which is generated when a window is moved" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MOVE, che viene generato quando una finestra viene spostata" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:41 +msgid "Process a wxEVT_MOVE_START event, which is generated when the user starts to move or size a window. Windows only" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MOVE_START, che viene generato quando l'utente inizia a spostare o ridimensionare una finestra.Solo Windows" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:45 +msgid "Process a wxEVT_MOVE_END event, which is generated when the user stops moving or sizing a window. Windows only" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MOVE_END, che viene generato quando l'utente smette di spostare o ridimensionare una finestra.Solo Windows" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:47 +msgid "Process a wxEVT_SHOW event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_SHOW" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:57 +msgid "When enabled, the generated code will add support for wxPersistenceManager (i.e. the Window will remember its size, position and any child wxBookCtrlBase control will remember its selection)" +msgstr "Quando abilitato, il codice generato aggiungerà il supporto per wxPersistenceManager (cioè la finestra ricorderà la sua dimensione, posizione e qualsiasi controllo wxBookCtrlBase figlio ricorderà la sua selezione)" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:62 +msgid "The title, if any" +msgstr "Il titolo, se presente" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:63 +msgid "CodeLite's virtual folder for the generated files" +msgstr "Cartella virtuale di CodeLite per i file generati" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:67 +msgid "Centre on parent. This may be in both dimensions (the default); only vertically or horizontally; or not at all." +msgstr "Centrato sul genitore.Ciò può avvenire in entrambe le dimensioni (impostazione predefinita);solo verticalmente o orizzontalmente;o per niente." + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:73 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:32 +msgid "Inherited class name\n" + "Fill this field to generate a class that inherits from the base class,\n" + "where you should place all your application logic.\n" + "e.g. for a generated class 'FooDialogBase', you might enter 'FooDialog' here." +msgstr "Nome della classe ereditata\n" + "Compila questo campo per generare una classe che eredita dalla classe base,\n" + "dove dovresti posizionare tutta la logica dell'applicazione.\n" + "per esempio.per una classe generata \"FooDialogBase\", potresti inserire \"FooDialog\" qui." + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:78 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:38 +msgid "The name for the inherited class's files (without any file extension).\n" + "wxCrafter will generate a $(FILE).cpp and $(FILE).hpp\n" + "e.g. for an inherited class 'FooDialog', you might enter 'foodialog' here." +msgstr "Il nome dei file della classe ereditata (senza alcuna estensione di file).\n" + "wxCrafter genererà un $(FILE).cpp e $(FILE).hpp\n" + "ad es.per una classe ereditata \"FooDialog\", potresti inserire \"foodialog\" qui." + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:82 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:41 wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:23 +msgid "MSW Only\n" + "C++ macro decorator - allows exporting this class from a DLL" +msgstr "Solo RSU\n" + "Decoratore macro C++: consente di esportare questa classe da una DLL" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:85 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:22 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:44 wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:19 +msgid "The generated C++ class name" +msgstr "Il nome della classe C++ generata" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:121 +msgid "You did not set the 'Inherited C++ Class Properties -> File name' property for the top level window: '" +msgstr "Non hai impostato la proprietà 'Proprietà classe C++ ereditata -> Nome file' per la finestra di livello superiore: '" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:124 +msgid "This means that only base class code will be generated\n" + "To fix this, select the toplevel entry from the tree-view and provide an Inherited class name and file name" +msgstr "Ciò significa che verrà generato solo il codice della classe base\n" + "Per risolvere questo problema, seleziona la voce di primo livello dalla visualizzazione ad albero e fornisci un nome di classe ereditata e un nome di file" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:128 +msgid "OK, continue with code generation" +msgstr "OK, continua con la generazione del codice" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:129 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:263 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Non mostrare più questo messaggio" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:234 +msgid "Can not generate code.\n" + "Make sure that all toplevel windows have a valid C++ class name" +msgstr "Impossibile generare il codice.\n" + "Assicurati che tutte le finestre di primo livello abbiano un nome di classe C++ valido" + +#: wxcrafter/controls/top_level_win_wrapper.cpp:324 +msgid "Base class and inherited class have the same name" +msgstr "La classe base e la classe ereditata hanno lo stesso nome" + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_column_wrapper.cpp:23 +msgid "wxTreeListCtrl Column" +msgstr "Colonna wxTreeListCtrl" + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_column_wrapper.cpp:26 +msgid "Alignment of both the column header and its items" +msgstr "Allineamento sia dell'intestazione della colonna che dei suoi elementi" + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_column_wrapper.cpp:30 +msgid "The width of the column in pixels or the special wxCOL_WIDTH_AUTOSIZE(-2) value indicating that the column should adjust to its contents. Notice that the first column is special and will be always resized to fill all the space not taken by the other columns, i.e. the width specified here is ignored for it" +msgstr "La larghezza della colonna in pixel o il valore speciale wxCOL_WIDTH_AUTOSIZE(-2) che indica che la colonna dovrebbe adattarsi al suo contenuto.Nota che la prima colonna è speciale e verrà sempre ridimensionata per riempire tutto lo spazio non occupato dalle altre colonne, ovvero la larghezza specificata qui viene ignorata" + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_column_wrapper.cpp:36 +msgid "Column flags, currently can include wxCOL_RESIZABLE to allow the user to resize the column and wxCOL_SORTABLE to allow the user to resort the control contents by clicking on this column" +msgstr "Flag di colonna, attualmente possono includere wxCOL_RESIZABLE per consentire all'utente di ridimensionare la colonna e wxCOL_SORTABLE per consentire all'utente di ricorrere ai contenuti del controllo facendo clic su questa colonna" + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_wrapper.cpp:20 +msgid "Process wxEVT_TREELIST_SELECTION_CHANGED event and notifies about the selection change in the control. In the single selection case the item indicated by the event has been selected and previously selected item, if any, was deselected. In multiple selection case, the selection of this item has just changed (it may have been either selected or deselected) but notice that the selection of other items could have changed as well, use wxTreeListCtrl::GetSelections() to retrieve the new selection if necessary." +msgstr "Elabora l'evento wxEVT_TREELIST_SELECTION_CHANGED e notifica la modifica della selezione nel controllo.Nel caso di selezione singola l'elemento indicato dall'evento è stato selezionato e l'eventuale elemento precedentemente selezionato è stato deselezionato.Nel caso di selezione multipla, la selezione di questo elemento è appena cambiata (potrebbe essere stata selezionata o deselezionata) ma nota che anche la selezione di altri elementi potrebbe essere cambiata, usa wxTreeListCtrl::GetSelections() per recuperare la nuova selezione se necessario." + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_wrapper.cpp:27 +msgid "Process wxEVT_TREELIST_ITEM_EXPANDING event notifying about the given branch being expanded. This event is sent before the expansion occurs and can be vetoed to prevent it from happening." +msgstr "Elabora l'evento wxEVT_TREELIST_ITEM_EXPANDING che notifica l'espansione del ramo specificato.Questo evento viene inviato prima che avvenga l'espansione ed è possibile porre il veto per impedirne l'esecuzione." + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_wrapper.cpp:31 +msgid "Process wxEVT_TREELIST_ITEM_EXPANDED event notifying about the expansion of the given branch. This event is sent after the expansion occurs and can't be vetoed." +msgstr "Elabora l'evento wxEVT_TREELIST_ITEM_EXPANDED che notifica l'espansione del ramo specificato.Questo evento viene inviato dopo l'espansione e non è possibile porre il veto." + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_wrapper.cpp:35 +msgid "Process wxEVT_TREELIST_ITEM_CHECKED event notifying about the user checking or unchecking the item. You can use wxTreeListCtrl::GetCheckedState() to retrieve the new item state and wxTreeListEvent::GetOldCheckedState() to get the previous one." +msgstr "Elabora l'evento wxEVT_TREELIST_ITEM_CHECKED che notifica l'utente che seleziona o deseleziona l'elemento.È possibile usare wxTreeListCtrl::GetCheckedState() per recuperare il nuovo stato dell'elemento e wxTreeListEvent::GetOldCheckedState() per ottenere quello precedente." + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_wrapper.cpp:39 +msgid "Process wxEVT_TREELIST_ITEM_ACTIVATED event notifying about the user double clicking the item or activating it from keyboard." +msgstr "Elabora l'evento wxEVT_TREELIST_ITEM_ACTIVATED notificando all'utente che fa doppio clic sull'elemento o lo attiva dalla tastiera." + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_wrapper.cpp:42 +msgid "Process wxEVT_TREELIST_ITEM_CONTEXT_MENU event indicating that the popup menu for the given item should be displayed." +msgstr "Elabora l'evento wxEVT_TREELIST_ITEM_CONTEXT_MENU che indica che il menu popup per l'elemento specificato deve essere visualizzato." + +#: wxcrafter/controls/tree_list_ctrl_wrapper.cpp:45 +msgid "Process wxEVT_TREELIST_COLUMN_SORTED event indicating that the control contents has just been resorted using the specified column. The event doesn't carry the sort direction, use GetSortColumn() method if you need to know it." +msgstr "Elabora l'evento wxEVT_TREELIST_COLUMN_SORTED che indica che il contenuto del controllo è stato appena riordinato usando la colonna specificata.L'evento non contiene la direzione dell'ordinamento, usa il metodo GetSortColumn() se hai bisogno di saperlo." + +#: wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:11 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_NAVIGATING event, generated before trying to get a resource. This event may be vetoed to prevent navigating to this resource. Note that if the displayed HTML document has several frames, one such event will be generated per frame" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_NAVIGATING, generato prima di provare a ottenere una risorsa.È possibile porre il veto a questo evento per impedire la navigazione verso questa risorsa.Tieni presente che se il documento HTML visualizzato ha diversi frame, verrà generato uno di questi eventi per frame" + +#: wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:15 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_NAVIGATED event generated after it was confirmed that a resource would be requested. This event may not be vetoed. Note that if the displayed HTML document has several frames, one such event will be generated per frame." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_NAVIGATED generato dopo che è stato confermato che una risorsa sarebbe stata richiesta.Questo evento non può essere sottoposto a veto.Tieni presente che se il documento HTML visualizzato ha diversi frame, verrà generato uno di questi eventi per frame." + +#: wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:19 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_LOADED event generated when the document is fully loaded and displayed. Note that if the displayed HTML document has several frames, one such event will be generated per frame." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_LOADED generato quando il documento è completamente caricato e visualizzato.Tieni presente che se il documento HTML visualizzato ha diversi frame, verrà generato uno di questi eventi per frame." + +#: wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:23 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_ERROR event generated when a navigation error occurs. The integer associated with this event will be a wxWebNavigationError item. The string associated with this event may contain a backend-specific more precise error message/code" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_ERROR generato quando si verifica un errore di navigazione.Il numero intero associato a questo evento sarà un elemento wxWebNavigationError.La stringa associata a questo evento può contenere un messaggio/codice di errore più preciso specifico del backend" + +#: wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:27 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_NEWWINDOW event, generated when a new window is created. You must handle this event if you want anything to happen, for example to load the page in a new window or tab." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_NEWWINDOW, generato quando viene creata una nuova finestra.Devi gestire questo evento se vuoi che accada qualcosa, ad esempio caricare la pagina in una nuova finestra o scheda." + +#: wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:31 +msgid "Process a wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_TITLE_CHANGED event, generated when the page title changes. Use GetString to get the title." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_COMMAND_WEBVIEW_TITLE_CHANGED, generato quando cambia il titolo della pagina.Utilizzare GetString per ottenere il titolo." + +#: wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:36 +msgid "about:blank" +msgstr "circa: vuoto" + +#: wxcrafter/controls/web_view_wrapper.cpp:37 +msgid "URL to load by default in the web view.\n" + "Note that the designer will display about:blank. The preview and generated code will use the actual URL" +msgstr "URL da caricare per impostazione predefinita nella visualizzazione Web.\n" + "Tieni presente che il designer visualizzerà about:blank.L'anteprima e il codice generato useranno l'URL effettivo" + +#: wxcrafter/sizers/box_sizer_wrapper.cpp:17 wxcrafter/sizers/static_box_sizer_wrapper.cpp:17 +msgid "Sizer orientation" +msgstr "Orientamento del misuratore" + +#: wxcrafter/sizers/flexgridsizer_wrapper.cpp:14 wxcrafter/sizers/grid_sizer_wrapper.cpp:13 +msgid "Number of columns in the grid" +msgstr "Numero di colonne nella griglia" + +#: wxcrafter/sizers/flexgridsizer_wrapper.cpp:15 wxcrafter/sizers/grid_sizer_wrapper.cpp:14 +msgid "Number of rows in the grid" +msgstr "Numero di righe nella griglia" + +#: wxcrafter/sizers/flexgridsizer_wrapper.cpp:16 wxcrafter/sizers/grid_bag_sizer_wrapper.cpp:13 +msgid "Which columns are allowed to grow. Comma separated list" +msgstr "Quali colonne possono crescere.Elenco separato da virgole" + +#: wxcrafter/sizers/flexgridsizer_wrapper.cpp:17 wxcrafter/sizers/grid_bag_sizer_wrapper.cpp:14 +msgid "Which rows are allowed to grow. Comma separated list" +msgstr "Quali righe possono crescere.Elenco separato da virgole" + +#: wxcrafter/sizers/flexgridsizer_wrapper.cpp:18 wxcrafter/sizers/grid_bag_sizer_wrapper.cpp:15 wxcrafter/sizers/grid_sizer_wrapper.cpp:15 +msgid "The horizontal gap between grid cells" +msgstr "Lo spazio orizzontale tra le celle della griglia" + +#: wxcrafter/sizers/flexgridsizer_wrapper.cpp:19 wxcrafter/sizers/grid_bag_sizer_wrapper.cpp:16 wxcrafter/sizers/grid_sizer_wrapper.cpp:16 +msgid "The vertical gap between grid cells" +msgstr "Lo spazio verticale tra le celle della griglia" + +#: wxcrafter/sizers/sizer_wrapper_base.cpp:10 +msgid "When enabled, this sizer is kept as a class member and become accessible" +msgstr "Quando abilitato, questo dimensionatore viene mantenuto come membro della classe e diventa accessibile" + +#: wxcrafter/sizers/sizer_wrapper_base.cpp:18 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:118 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: wxcrafter/sizers/std_button_wrapper.cpp:24 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:481 +msgid "Standard wxButton" +msgstr "WxButton standard" + +#: wxcrafter/sizers/std_button_wrapper.cpp:25 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:238 +msgid "Button ID" +msgstr "ID del pulsante" + +#: wxcrafter/sizers/std_button_wrapper.cpp:27 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:113 +msgid "Tooltip text:" +msgstr "Testo della descrizione comando:" + +#: wxcrafter/src/EventsEditorDlg.cpp:56 wxcrafter/src/EventsEditorDlg.cpp:74 +msgid "Showing events for - " +msgstr "Visualizzazione eventi per - " + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:494 wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:178 +msgid "New wxFrame" +msgstr "Nuovo wxFrame" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:495 wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:165 +msgid "New wxDialog" +msgstr "Nuovo wxDialog" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:496 +msgid "New wxWizard" +msgstr "Nuovo wxWizard" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:497 wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:190 +msgid "New wxPanel" +msgstr "Nuovo wxPanel" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:500 +msgid "New wxImageList" +msgstr "Nuovo wxImageList" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:501 +msgid "New wxPopupWindow" +msgstr "Nuovo wxPopupWindow" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:555 +msgid "Add wxPGProperty" +msgstr "Aggiungi wxPGProperty" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:558 +msgid "Add wxPGProperty Child" +msgstr "Aggiungi wxPGProperty figlio" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:561 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:651 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:734 +msgid "Add Button" +msgstr "Aggiungi pulsante" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:565 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Aggiungi bitmap" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:569 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:679 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:687 +msgid "Add Column" +msgstr "Aggiungi colonna" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:570 +msgid "Add Row" +msgstr "Aggiungi riga" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:574 +msgid "Add Pane" +msgstr "Aggiungi riquadro" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:578 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:658 +msgid "Add Tool" +msgstr "Aggiungi strumento" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:579 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:633 +msgid "Add Control" +msgstr "Aggiungi controllo" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:581 +msgid "Add Label" +msgstr "Aggiungi etichetta" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:582 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Aggiungi distanziatore" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:583 wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:585 +msgid "Add Stretch Spacer" +msgstr "Aggiungi spaziatore elastico" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:588 +msgid "Add Separator" +msgstr "Aggiungi separatore" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:592 +msgid "Add wxMenu" +msgstr "Aggiungi wxMenu" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:596 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Aggiungi voce di menu" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:597 +msgid "Add Sub Menu" +msgstr "Aggiungi sottomenu" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:604 +msgid "Add Form" +msgstr "Aggiungi modulo" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:608 +msgid "Add Page" +msgstr "Aggiungi pagina" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:612 +msgid "Add Sizer" +msgstr "Aggiungi misuratore" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:616 +msgid "Insert into new Sizer" +msgstr "Inserisci nel nuovo Sizer" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:620 +msgid "Change wxSizer Type" +msgstr "Cambia il tipo di wxSizer" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:625 +msgid "Add wxAuiManager" +msgstr "Aggiungi wxAuiManager" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:629 +msgid "Add Container" +msgstr "Aggiungi contenitore" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:637 +msgid "Add wxRibbonPage" +msgstr "Aggiungi wxRibbonPage" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:641 +msgid "Add wxRibbonPanel" +msgstr "Aggiungi wxRibbonPanel" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:645 +msgid "Add wxRibbonButtonBar" +msgstr "Aggiungi wxRibbonButtonBar" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:646 +msgid "Add wxRibbonToolBar" +msgstr "Aggiungi wxRibbonToolBar" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:647 +msgid "Add wxRibbonGallery" +msgstr "Aggiungi wxRibbonGallery" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:652 +msgid "Add Dropdown Button" +msgstr "Aggiungi pulsante a discesa" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:653 +msgid "Add Hybrid Button" +msgstr "Aggiungi pulsante ibrido" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:654 +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "Aggiungi pulsante di attivazione/disattivazione" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:659 +msgid "Add Dropdown Tool" +msgstr "Aggiungi strumento a discesa" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:660 +msgid "Add Hybrid Tool" +msgstr "Aggiungi strumento ibrido" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:661 +msgid "Add Toggle Tool" +msgstr "Aggiungi strumento di attivazione/disattivazione" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:664 +msgid "Add Gallery Item" +msgstr "Aggiungi elemento della galleria" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:668 +msgid "Add Notebook Page" +msgstr "Aggiungi pagina taccuino" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:670 +msgid "Add Sub Page" +msgstr "Aggiungi sottopagina" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:675 +msgid "Add Panel" +msgstr "Aggiungi pannello" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:683 +msgid "Add List Column" +msgstr "Aggiungi colonna elenco" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:705 +msgid "Generate code..." +msgstr "Genera codice..." + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:711 +msgid "Add wxTimer" +msgstr "Aggiungi wxTimer" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:717 +msgid "Add wxTaskBarIcon" +msgstr "Aggiungi wxTaskBarIcon" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1027 +msgid "Move Left into Higher Sizer" +msgstr "Spostati a sinistra in Sizer superiore" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1028 +msgid "Move Right into Sibling Sizer" +msgstr "Spostati a destra in Sibling Sizer" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1089 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicato" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1136 +msgid "This item can be placed either as a sibling or as a child of the target widget\n" + "Where should wxCrafter position this widget?" +msgstr "Questo elemento può essere posizionato come fratello o come figlio del widget destinazione\n" + "Dove dovrebbe posizionare wxCrafter questo widget?" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1138 +msgid "As a Child" +msgstr "Da bambino" + +#: wxcrafter/src/allocator_mgr.cpp:1138 +msgid "As a Sibling" +msgstr "Come fratello" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:109 +msgid "Process a wxEVT_KEY_DOWN event (any key has been pressed)" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_KEY_DOWN (è stato premuto un tasto qualsiasi)" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:112 +msgid "Process a wxEVT_KEY_UP event (any key has been released)" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_KEY_UP (qualsiasi chiave è stata rilasciata)" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:113 +msgid "Process a wxEVT_CHAR event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_CHAR" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:120 +msgid "A right click (or other context menu command depending on platform) has been detected" +msgstr "È stato rilevato un clic con il pulsante destro del mouse (o un altro comando del menu contestuale a seconda della piattaforma)" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:126 +msgid "Process a wxEVT_LEFT_DOWN event. The handler of this event should normally call event.Skip() to allow the default processing to take place as otherwise the window under mouse wouldn't get the focus." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_LEFT_DOWN.Il gestore di questo evento dovrebbe normalmente chiamare event.Skip() per consentire l'esecuzione dell'elaborazione predefinita, altrimenti la finestra sotto il mouse non otterrebbe il focus." + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:130 +msgid "Process a wxEVT_LEFT_UP event." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_LEFT_UP." + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:132 +msgid "Process a wxEVT_LEFT_DCLICK event." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_LEFT_DCLICK." + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:134 +msgid "Process a wxEVT_MIDDLE_DOWN event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MIDDLE_DOWN" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:136 +msgid "Process a wxEVT_MIDDLE_UP event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MIDDLE_UP" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:138 +msgid "Process a wxEVT_MIDDLE_DCLICK event." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MIDDLE_DCLICK." + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:140 +msgid "Process a wxEVT_RIGHT_DOWN event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_RIGHT_DOWN" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:142 +msgid "Process a wxEVT_RIGHT_UP event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_RIGHT_UP" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:144 +msgid "Process a wxEVT_RIGHT_DCLICK event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_RIGHT_DCLICK" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:146 +msgid "Process a wxEVT_MOTION event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MOTION" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:148 +msgid "Process a wxEVT_ENTER_WINDOW event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_ENTER_WINDOW" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:150 +msgid "Process a wxEVT_LEAVE_WINDOW event." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_LEAVE_WINDOW." + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:152 +msgid "Process a wxEVT_MOUSEWHEEL event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MOUSEWHEEL" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:163 +msgid "Process a wxEVT_SET_FOCUS event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_SET_FOCUS" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:165 +msgid "Process a wxEVT_KILL_FOCUS event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_KILL_FOCUS" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:168 +msgid "Process a wxEVT_PAINT event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_PAINT" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:171 +msgid "Process a wxEVT_ERASE_BACKGROUND event." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_ERASE_BACKGROUND." + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:172 +msgid "Process a wxEVT_SIZE event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_SIZE" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:176 +msgid "Process a wxEVT_MOVE event, which is generated when a window is moved." +msgstr "Elabora un evento wxEVT_MOVE, che viene generato quando una finestra viene spostata." + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:178 +msgid "Process a wxEVT_UPDATE_UI event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_UPDATE_UI" + +#: wxcrafter/src/events_database.cpp:181 +msgid "Process a wxEVT_IDLE event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_IDLE" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:91 +msgid "Open\tCtrl-O" +msgstr "Apri Ctrl-O" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:94 +msgid "&Save\tCtrl-S" +msgstr "&Salva Ctrl-S" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:100 +msgid "Generate Code\tCtrl-G" +msgstr "Genera codice Ctrl-G" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:104 +msgid "Batch Generate Code...\tCtrl-Shift-G" +msgstr "Genera codice in batch... Ctrl-Shift-G" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:110 +msgid "Hide the designer" +msgstr "Nascondi il progettista" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:116 +msgid "Show &Preview\tF5" +msgstr "Visualizza &anteprima\tF5" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:122 +msgid "Delete\tDEL" +msgstr "Elimina DEL" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:127 +msgid "Copy\tCtrl-C" +msgstr "Copia Ctrl-C" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:130 +msgid "Paste\tCtrl-V" +msgstr "Incolla Ctrl-V" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:133 +msgid "Cut\tCtrl-X" +msgstr "Taglia Ctrl-X" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:138 +msgid "Undo\tCtrl-Z" +msgstr "Annulla Ctrl-Z" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:141 +msgid "Redo\tCtrl-Y" +msgstr "Ripeti Ctrl-Y" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:145 +msgid "Set label for current state" +msgstr "Imposta l'etichetta per lo stato corrente" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:150 +msgid "Rename\tF2" +msgstr "Rinomina F2" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:150 +msgid "Rename item" +msgstr "Rinomina elemento" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:161 +msgid "Find...\tCtrl-F" +msgstr "Trova... Ctrl-F" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:168 +msgid "Build Active Project\tF7" +msgstr "Costruisci progetto attivo F7" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:172 +msgid "&Import" +msgstr "&Importare" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:175 +msgid "Import wx&FormBuilder Project" +msgstr "Importa il progetto wx&FormBuilder" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:179 +msgid "Import wx&Smith File" +msgstr "Importa file wx&Smith" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:183 +msgid "Import &XRC File" +msgstr "Importa file &XRC" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:187 +msgid "Custom Controls" +msgstr "Controlli personalizzati" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:190 +msgid "New Custom Control..." +msgstr "Nuovo controllo personalizzato..." + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:194 wxcrafter/src/wxcrafter.h:271 +msgid "Edit Custom Control..." +msgstr "Modifica controllo personalizzato..." + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:198 wxcrafter/src/wxcrafter.h:381 +msgid "Delete Custom Control" +msgstr "Elimina controllo personalizzato" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:202 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:357 +msgid "Designer" +msgstr "Designer" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:474 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:545 +msgid "XRC" +msgstr "XRC" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:673 +msgid "wxAuiPaneInfo" +msgstr "wxAuiPaneInfo" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:915 +msgid "" +msgstr "" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:916 +msgid "wxSYS_COLOUR_SCROLLBAR" +msgstr "wxSYS_COLOUR_SCROLLBAR" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:917 +msgid "wxSYS_COLOUR_DESKTOP" +msgstr "wxSYS_COLOUR_DESKTOP" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:918 +msgid "wxSYS_COLOUR_ACTIVECAPTION" +msgstr "wxSYS_COLOUR_ACTIVECAPTION" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:919 +msgid "wxSYS_COLOUR_INACTIVECAPTION" +msgstr "wxSYS_COLOUR_INACTIVECAPTION" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:920 +msgid "wxSYS_COLOUR_MENU" +msgstr "wxSYS_COLOUR_MENU" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:921 +msgid "wxSYS_COLOUR_WINDOW" +msgstr "wxSYS_COLOUR_WINDOW" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:922 +msgid "wxSYS_COLOUR_WINDOWFRAME" +msgstr "wxSYS_COLOUR_WINDOWFRAME" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:923 +msgid "wxSYS_COLOUR_MENUTEXT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_MENUTEXT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:924 +msgid "wxSYS_COLOUR_WINDOWTEXT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_WINDOWTEXT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:925 +msgid "wxSYS_COLOUR_CAPTIONTEXT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_CAPTIONTEXT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:926 +msgid "wxSYS_COLOUR_ACTIVEBORDER" +msgstr "wxSYS_COLOUR_ACTIVEBORDER" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:927 +msgid "wxSYS_COLOUR_INACTIVEBORDER" +msgstr "wxSYS_COLOUR_INACTIVEBORDER" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:928 +msgid "wxSYS_COLOUR_APPWORKSPACE" +msgstr "wxSYS_COLOUR_APPWORKSPACE" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:929 +msgid "wxSYS_COLOUR_HIGHLIGHT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_HIGHLIGHT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:930 +msgid "wxSYS_COLOUR_HIGHLIGHTTEXT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_HIGHLIGHTTEXT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:931 +msgid "wxSYS_COLOUR_BTNFACE" +msgstr "wxSYS_COLOUR_BTNFACE" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:932 +msgid "wxSYS_COLOUR_BTNSHADOW" +msgstr "wxSYS_COLOUR_BTNSHADOW" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:933 +msgid "wxSYS_COLOUR_GRAYTEXT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_GRAYTEXT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:934 +msgid "wxSYS_COLOUR_BTNTEXT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_BTNTEXT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:935 +msgid "wxSYS_COLOUR_INACTIVECAPTIONTEXT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_INACTIVECAPTIONTEXT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:936 +msgid "wxSYS_COLOUR_BTNHIGHLIGHT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_BTNHIGHLIGHT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:937 +msgid "wxSYS_COLOUR_3DDKSHADOW" +msgstr "wxSYS_COLOUR_3DDKSHADOW" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:938 +msgid "wxSYS_COLOUR_3DLIGHT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_3DLIGHT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:939 +msgid "wxSYS_COLOUR_INFOTEXT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_INFOTEXT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:940 +msgid "wxSYS_COLOUR_INFOBK" +msgstr "wxSYS_COLOUR_INFOBK" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:941 +msgid "wxSYS_COLOUR_LISTBOX" +msgstr "wxSYS_COLOUR_LISTBOX" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:942 +msgid "wxSYS_COLOUR_HOTLIGHT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_HOTLIGHT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:943 +msgid "wxSYS_COLOUR_GRADIENTACTIVECAPTION" +msgstr "wxSYS_COLOUR_GRADIENTACTIVECAPTION" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:944 +msgid "wxSYS_COLOUR_GRADIENTINACTIVECAPTION" +msgstr "wxSYS_COLOUR_GRADIENTINACTIVECAPTION" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:945 +msgid "wxSYS_COLOUR_MENUHILIGHT" +msgstr "wxSYS_COLOUR_MENUHILIGHT" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:946 +msgid "wxSYS_COLOUR_MENUBAR" +msgstr "wxSYS_COLOUR_MENUBAR" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:949 +msgid "Select a standard color from the list below" +msgstr "Seleziona un colore standard dall'elenco seguente" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:955 +msgid "Custom Colour..." +msgstr "Colore personalizzato..." + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:956 +msgid "Select custom color..." +msgstr "Seleziona il colore personalizzato..." + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1033 wxcrafter/src/gui.cpp:1038 +msgid "Close button minimizes wxCrafter to the tray" +msgstr "Il pulsante Chiudi minimizza wxCrafter nel vassoio" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1043 +msgid "Code Generation:" +msgstr "Generazione del codice:" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1048 +msgid "Format inherited files" +msgstr "Formatta i file ereditati" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1051 +msgid "When e.g. a new eventhandler is added, wxCrafter helpfully adds an empty handler to the derived class as well as to the generated base-class. If this box is ticked, the whole of the inherited header and implementation files will be formatted each time this is done." +msgstr "Quando ad es.viene aggiunto un nuovo gestore di eventi, wxCrafter aggiunge utilmente un gestore vuoto alla classe derivata così come alla classe base generata.Se questa casella è selezionata, l'intera intestazione ereditata e i file di implementazione verranno formattati ogni volta che viene eseguita questa operazione." + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1058 +msgid "Duplicating and Pasting:" +msgstr "Duplicare e incollare:" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1064 +msgid "What should happen when duplicating or pasting a top-level window,\n" + "or pasting some contents from one top-level window to another?" +msgstr "Cosa dovrebbe succedere quando si duplica o si incolla una finestra di livello superiore,\n" + "o incollare alcuni contenuti da una finestra di livello superiore all'altra?" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1074 +msgid "Leave unchanged any user-set names of child controls" +msgstr "Lascia invariati i nomi dei controlli figlio impostati dall'utente" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1080 +msgid "You can't have two top-level windows with the same name, but you can have FooBase::m_textEntry and BarBase::m_textEntry.\n" + "Tick this box if you want to keep such names the same, convenient if you already have Foo code that references them that you want to copy to Bar; but you don't need to keep autogenerated names like m_text153." +msgstr "Non puoi avere due finestre di livello superiore con lo stesso nome, ma puoi avere FooBase::m_textEntry e BarBase::m_textEntry.\n" + "Seleziona questa casella se vuoi mantenere tali nomi uguali, utile se hai già il codice Foo che fa riferimento ad essi che vuoi copiare su Bar;ma non è necessario mantenere nomi generati automaticamente come m_text153." + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1089 +msgid "Leave unchanged the names of all child controls" +msgstr "Lascia invariati i nomi di tutti i controlli figli" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1095 +msgid "You can't have two top-level windows with the same name, but you can have FooBase::m_text123 and BarBase::m_text123.\n" + "Tick this box if you want to keep such names the same; convenient if you already have Foo code that references them that you want to copy to Bar." +msgstr "Non puoi avere due finestre di livello superiore con lo stesso nome, ma puoi avere FooBase::m_text123 e BarBase::m_text123.\n" + "Seleziona questa casella se vuoi mantenere tali nomi gli stessi;conveniente se hai già il codice Foo che fa riferimento a loro che vuoi copiare su Bar." + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1102 +msgid "Copy any event-handlers too" +msgstr "Copia anche eventuali gestori di eventi" + +#: wxcrafter/src/gui.cpp:1105 +msgid "If the class that you're duplicating has e.g. a wxTextCtrl with a wxEVT_COMMAND_TEXT_ENTER event-handler set, if this box is ticked the textctrl in duplicate class will also have that event-handler." +msgstr "Se la classe che stai duplicando ha ad es.un wxTextCtrl con un gestore di eventi wxEVT_COMMAND_TEXT_ENTER impostato, se questa casella è selezionata, anche il textctrl nella classe duplicata avrà quel gestore di eventi." + +#: wxcrafter/src/gui.h:274 +msgid "Enter Text" +msgstr "Inserisci il testo" + +#: wxcrafter/src/gui.h:295 +msgid "Select Color" +msgstr "Seleziona Colore" + +#: wxcrafter/src/gui.h:325 +msgid "Select Colour..." +msgstr "Seleziona colore..." + +#: wxcrafter/src/gui.h:358 +msgid "wxCrafter Settings" +msgstr "Impostazioni di wxCrafter" + +#: wxcrafter/src/main.cpp:206 +msgid "Back to CodeLite" +msgstr "Torniamo a CodeLite" + +#: wxcrafter/src/main.cpp:220 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:183 +msgid "Generate Code" +msgstr "Genera codice" + +#: wxcrafter/src/main.cpp:712 +msgid "Create an empty wxCrafter project" +msgstr "Crea un progetto wxCrafter vuoto" + +#: wxcrafter/src/main.cpp:728 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:769 +msgid "Could not create resource file '" +msgstr "Impossibile creare il file di risorse '" + +#: wxcrafter/src/main.cpp:976 +msgid "Open a wxCrafter file" +msgstr "Apri un file wxCrafter" + +#: wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:106 +msgid "The control's size. It is recommended to leave it as -1,-1 and let\n" + "the sizers calculate the best size for the window" +msgstr "La dimensione del controllo.Si consiglia di lasciarlo come -1,-1 e let\n" + "i dimensionatori calcolano la dimensione migliore per la finestra" + +#: wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:110 +msgid "The control's minimum size, to indicate to the sizer layout mechanism that this is the minimum required size" +msgstr "La dimensione minima del controllo, per indicare al meccanismo di layout sizer che questa è la dimensione minima richiesta" + +#: wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:114 +msgid "Set the control's background colour" +msgstr "Imposta il colore di sfondo del controllo" + +#: wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:115 +msgid "Set the control's foreground colour" +msgstr "Imposta il colore di primo piano del controllo" + +#: wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:116 +msgid "Set the control's font" +msgstr "Imposta il carattere del controllo" + +#: wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:119 +msgid "Sets the control initial state to 'Hidden'" +msgstr "Imposta lo stato iniziale del controllo su \"Nascosto\"" + +#: wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:120 +msgid "Sets the control initial state to 'Disabled'" +msgstr "Imposta lo stato iniziale del controllo su \"Disabilitato\"" + +#: wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:121 +msgid "This control should have keyboard focus" +msgstr "Questo controllo dovrebbe avere il focus della tastiera" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:36 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:86 +msgid "Use pre-defined font" +msgstr "Usa il font predefinito" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:92 +msgid "wxSYS_DEFAULT_GUI_FONT" +msgstr "wxSYS_DEFAULT_GUI_FONT" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:93 +msgid "wxSYS_OEM_FIXED_FONT" +msgstr "wxSYS_OEM_FIXED_FONT" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:94 +msgid "wxSYS_ANSI_FIXED_FONT" +msgstr "wxSYS_ANSI_FIXED_FONT" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:95 +msgid "wxSYS_ANSI_VAR_FONT" +msgstr "wxSYS_ANSI_VAR_FONT" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:96 +msgid "wxSYS_SYSTEM_FONT" +msgstr "wxSYS_SYSTEM_FONT" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:97 +msgid "wxSYS_DEVICE_DEFAULT_FONT" +msgstr "wxSYS_DEVICE_DEFAULT_FONT" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:98 +msgid "wxSYS_SYSTEM_FIXED_FONT" +msgstr "wxSYS_SYSTEM_FIXED_FONT" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:131 +msgid "Custom font" +msgstr "Carattere personalizzato" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:265 +msgid "Check this to prevent this dialog from showing up again" +msgstr "Selezionalo per evitare che questa finestra di dialogo venga visualizzata nuovamente" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:319 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:365 +msgid "Set the class name" +msgstr "Imposta il nome della classe" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:346 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:374 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:671 +msgid "XRC Preview class:" +msgstr "Classe di anteprima XRC:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:378 +msgid "Set here a standard wxWidgets control for preview purposes" +msgstr "Imposta qui un controllo wxWidgets standard per scopi di anteprima" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:394 +msgid "Set here a standard wxWidgets control for preview purposes (optional)" +msgstr "Imposta qui un controllo wxWidgets standard per scopi di anteprima (opzionale)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:409 +msgid "Additional include file" +msgstr "File di inclusione aggiuntivo" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:436 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:694 +msgid "Include file:" +msgstr "Includi file:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:456 +msgid "Place here the include file that this custom control requires\n" + "e.g. #include " +msgstr "Inserisci qui il file di inclusione richiesto da questo controllo personalizzato\n" + "ad es.#include " + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:471 +msgid "Implementation file content" +msgstr "Contenuto del file di implementazione" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:501 +msgid "You may use here the following macros (the macros expands to the value defined in the designer):\n" + "\n" + "$parent - expands to the custom control parent name\n" + "$name - expands to the C++ member name\n" + "$id - the control ID\n" + "\n" + "Example:\n" + "$name = new MyControl($parent, $id)" +msgstr "È possibile usare qui le seguenti macro (le macro si espandono al valore definito nel designer):\n" + "\n" + "$parent: si espande nel nome del genitore del controllo personalizzato\n" + "$nome: si espande nel nome del membro C++\n" + "$id: l'ID del controllo\n" + "\n" + "Esempio:\n" + "$nome = nuovo MioControl($parent, $id)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:528 +msgid "Place the instantation code here\n" + "e.g. $(name) = new MyControl(this);" +msgstr "Inserisci qui il codice di istanza\n" + "ad es.$(nome) = nuovo MioControl(questo);" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:546 +msgid "Custom Events" +msgstr "Eventi personalizzati" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:573 +msgid "Define here custom events of the control\n" + "e.g. 'Event Type' can be something like wxEVT_MY_BUTTON_CLICKED\n" + "and 'Event Class' can be wxCommandEvent" +msgstr "Definire qui gli eventi personalizzati del controllo\n" + "ad es.Il \"Tipo evento\" può essere qualcosa come wxEVT_MY_BUTTON_CLICKED\n" + "e 'Event Class' può essere wxCommandEvent" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:579 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:757 +msgid "Event Type" +msgstr "Tipo di evento" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:581 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:759 +msgid "Event Class" +msgstr "Classe evento" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:717 +msgid "Instantiation code:" +msgstr "Codice di istanziazione:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:742 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:864 +msgid "Filepath to import:" +msgstr "Percorso file da importare:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:869 +msgid "Enter the filepath to import" +msgstr "Inserisci il percorso del file da importare" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:881 +msgid "Destination Filepath:" +msgstr "Percorso file destinazione:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:886 +msgid "Enter the name and path for wxCrafter file once it's imported" +msgstr "Inserisci il nome e il percorso del file wxCrafter una volta importato" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:901 +msgid "Add the new wxcp file to the current project" +msgstr "Aggiungi il nuovo file wxcp al progetto corrente" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:912 +msgid "Destination Virtual Folder:" +msgstr "Cartella virtuale destinazione:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:918 +msgid "If the resulting .wxcp file is to be added to the current project, it needs to go in a Virtual Folder. Enter the one to use." +msgstr "Se il file .wxcp risultante deve essere aggiunto al progetto corrente, deve essere inserito in una cartella virtuale.Inserisci quello da usare." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:933 +msgid "Load the .wxcp file when import is completed" +msgstr "Caricare il file .wxcp al termine dell'importazione" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1023 +msgid "Type part of the file and hit ENTER" +msgstr "Digita parte del file e premi INVIO" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1108 +msgid "Select the controls you wish to delete:" +msgstr "Seleziona i controlli che desideri eliminare:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1128 +msgid "!" +msgstr "!" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1137 +msgid "Delete the selected control" +msgstr "Elimina il controllo selezionato" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1222 +msgid "Build:" +msgstr "Compila:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1349 +msgid "Event Type:" +msgstr "Tipo di evento:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1355 +msgid "Set the eventype here\n" + "e.g. wxEVT_MY_BUTTON_CLICKED" +msgstr "Imposta qui il tipo di evento\n" + "ad es.wxEVT_MY_BUTTON_CLICKED" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1364 +msgid "Event Class:" +msgstr "Classe evento:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1370 +msgid "The event class.\n" + "e.g. wxCommandEvent" +msgstr "La classe dell'evento.\n" + "per esempio.wxCommandEvent" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1428 +msgid "Select bitmap from a file" +msgstr "Seleziona bitmap da un file" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1458 +msgid "Convert the selected path to relative (relative to the wxCrafter project file)" +msgstr "Converti il ​​percorso selezionato in relativo (relativo al file di progetto wxCrafter)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1467 +msgid "Use wxArtProvider" +msgstr "Usa wxArtProvider" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1480 +msgid "wxArtID:" +msgstr "wxArtID:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1482 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1489 +msgid "This type identifies a specific art object which can be requested to wxArtProvider." +msgstr "Questa tipologia identifica uno specifico oggetto d'arte che può essere richiesto a wxArtProvider." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1494 +msgid "wxArtClient:" +msgstr "wxArtClient:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1495 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1512 +msgid "This type identifies the client of the art objects requested to wxArtProvider." +msgstr "Questa tipologia identifica il cliente degli oggetti d'arte richiesti a wxArtProvider." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1500 +msgid "wxART_TOOLBAR" +msgstr "wxART_TOOLBAR" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1501 +msgid "wxART_MENU" +msgstr "wxART_MENU" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1502 +msgid "wxART_FRAME_ICON" +msgstr "wxART_FRAME_ICON" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1503 +msgid "wxART_CMN_DIALOG" +msgstr "wxART_CMN_DIALOG" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1504 +msgid "wxART_HELP_BROWSER" +msgstr "wxART_HELP_BROWSER" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1505 +msgid "wxART_MESSAGE_BOX" +msgstr "wxART_MESSAGE_BOX" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1506 +msgid "wxART_BUTTON" +msgstr "wxART_BUTTON" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1507 +msgid "wxART_LIST" +msgstr "wxART_LIST" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1508 +msgid "wxART_OTHER" +msgstr "wxART_OTHER" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1518 +msgid "Size Hint:" +msgstr "Suggerimento sulle dimensioni:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1519 wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1531 +msgid "Size of the returned bitmap or wxDefaultSize if size doesn't matter" +msgstr "Dimensione della bitmap restituita o wxDefaultSize se la dimensione non ha importanza" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1524 +msgid "wxDefaultSize" +msgstr "wxDefaultSize" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1526 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1630 +msgid "Control Events" +msgstr "Controllare gli eventi" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1640 +msgid "Inherited Events" +msgstr "Eventi ereditati" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1678 +msgid "The new base-class must have a different name.\n" + "If you don't enter one, it will be created for you.\n" + "The inherited fields are optional, but a good idea." +msgstr "La nuova classe base deve avere un nome diverso.\n" + "Se non ne inserisci uno, verrà creato per te.\n" + "I campi ereditati sono facoltativi, ma sono una buona idea." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1694 +msgid "New Base-Class Name:" +msgstr "Nuovo nome della classe base:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1699 +msgid "e.g. FooBaseDlg" +msgstr "per esempio.FooBaseDlg" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1712 +msgid "New Inherited-Class Name:" +msgstr "Nuovo nome della classe ereditata:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1718 +msgid "e.g. FooDlg" +msgstr "per esempio.FoodDlg" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1726 +msgid "New Inherited-Class Filename:" +msgstr "Nuovo nome file della classe ereditata:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1732 +msgid "The basename of the file for the new inherited class e.g. For FooDlg you might choose foodlg" +msgstr "Il nome base del file per la nuova classe ereditata, ad es.Per FooDlg potresti scegliere foodlg" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1893 +msgid "Set label:" +msgstr "Imposta etichetta:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1907 +msgid "Select bitmap:" +msgstr "Seleziona bitmap:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.cpp:1918 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:113 +msgid "Font Picker" +msgstr "Selettore caratteri" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:211 +msgid "Define Custom Control" +msgstr "Definire il controllo personalizzato" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:319 +msgid "Choose an XRC file to import" +msgstr "Scegli un file XRC da importare" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:418 +msgid "About wxCrafter..." +msgstr "A proposito di wxCrafter..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:445 +msgid "New Custom Event" +msgstr "Nuovo evento personalizzato" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:493 +msgid "Select Bitmap" +msgstr "Seleziona bitmap" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:555 +msgid "Choose names" +msgstr "Scegli i nomi" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:588 +msgid "Select Bitmap / Text" +msgstr "Seleziona bitmap/testo" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter.h:619 +msgid "Set File and Bitmap" +msgstr "Imposta file e bitmap" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:53 +msgid "Forms" +msgstr "Moduli" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:66 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1394 +msgid "wxDialog" +msgstr "wxDialog" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:72 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1393 +msgid "wxFrame" +msgstr "wxFrame" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:78 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:213 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1396 +msgid "wxPanel" +msgstr "wxPanel" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:84 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1395 +msgid "wxWizard" +msgstr "wxWizard" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:101 +msgid "wxImagList" +msgstr "wxImagList" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:108 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1398 +msgid "wxPopupWindow" +msgstr "wxPopupWindow" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:122 +msgid "Sizers" +msgstr "Sizer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:135 +msgid "wxBoxSizer" +msgstr "wxBoxSizer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:142 +msgid "wxFlexGridSizer" +msgstr "wxFlexGridSizer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:149 +msgid "wxStaticBoxSizer" +msgstr "wxStaticBoxSizer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:155 +msgid "wxGridSizer" +msgstr "wxGridSizer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:162 +msgid "wxGridBagSizer" +msgstr "wxGridBagSizer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:169 +msgid "wxStdDialogButtonSizer" +msgstr "wxStdDialogButtonSizer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:175 +msgid "A standard wxButton that can be placed in side a wxStdDialogButtonSizer class" +msgstr "Un wxButton standard che può essere posizionato a fianco di una classe wxStdDialogButtonSizer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:186 +msgid "Stretchable spacer" +msgstr "Distanziatore estensibile" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:192 +msgid "wxAuiManager" +msgstr "wxAuiManager" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:220 +msgid "wxScrolledWindow" +msgstr "wxScrolledWindow" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:227 +msgid "wxSplitterWindow" +msgstr "wxSplitterWindow" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:234 +msgid "Splitter Window Page" +msgstr "Pagina della finestra di divisione" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:241 +msgid "Notebook Page" +msgstr "Pagina del taccuino" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:248 +msgid "wxWizardPage" +msgstr "wxWizardPage" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:265 +msgid "wxNotebook" +msgstr "wxNotebook" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:271 +msgid "wxListbook" +msgstr "wxListbook" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:278 +msgid "wxChoicebook" +msgstr "wxChoicebook" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:284 +msgid "wxTreebook" +msgstr "wxTreebook" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:290 +msgid "wxToolbook" +msgstr "wxToolbook" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:297 +msgid "wxAuiNotebook" +msgstr "wxAuiNotebook" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:304 +msgid "wxSimplebook" +msgstr "wxSimplebook" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:322 +msgid "wxCollapsiblePane" +msgstr "wxCollapsiblePane" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:329 +msgid "wxCollapsiblePane Pane" +msgstr "wxCollapsiblePane Pannello" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:347 +msgid "wxGLCanvas" +msgstr "wxGLCanvas" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:355 +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:372 +msgid "wxButton" +msgstr "wxButton" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:379 +msgid "wxBitmapButton" +msgstr "wxBitmapButton" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:385 +msgid "wxHyperlinkCtrl" +msgstr "wxHyperlinkCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:392 +msgid "wxToggleButton" +msgstr "wxToggleButton" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:399 +msgid "wxSpinButton" +msgstr "wxSpinButton" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:405 +msgid "wxSpinCtrl" +msgstr "wxSpinCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:412 +msgid "wxBitmapToggleButton" +msgstr "wxBitmapToggleButton" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:429 +msgid "wxCheckBox" +msgstr "wxCheckBox" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:435 +msgid "wxRadioBox" +msgstr "wxRadioBox" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:442 +msgid "wxRadioButton" +msgstr "wxRadioButton" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:460 +msgid "wxStaticText" +msgstr "wxStaticText" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:467 +msgid "wxStaticLine" +msgstr "wxStaticLine" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:473 +msgid "wxTextCtrl" +msgstr "wxTextCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:480 +msgid "wxRichTextCtrl" +msgstr "wxRichTextCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:486 +msgid "wxStaticBitmap" +msgstr "wxStaticBitmap" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:492 +msgid "wxHtmlWindow" +msgstr "wxHtmlWindow" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:498 +msgid "wxStyledTextCtrl" +msgstr "wxStyledTextCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:515 +msgid "wxChoice" +msgstr "wxChoice" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:521 +msgid "wxComboBox" +msgstr "wxComboBox" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:528 +msgid "wxBitmapComboBox" +msgstr "wxBitmapComboBox" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:545 +msgid "wxListBox" +msgstr "wxListBox" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:552 +msgid "wxSimpleHtmlListBox" +msgstr "wxSimpleHtmlListBox" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:559 +msgid "wxCheckListBox" +msgstr "wxCheckListBox" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:566 +msgid "wxRearrangeList" +msgstr "wxRearrangeList" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:572 +msgid "wxListCtrl" +msgstr "wxListCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:578 +msgid "wxGrid" +msgstr "wxGrid" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:584 +msgid "wxTreeCtrl" +msgstr "wxTreeCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:602 +msgid "wxActivityIndicator" +msgstr "wxActivityIndicator" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:608 +msgid "wxSlider" +msgstr "wxSlider" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:614 +msgid "wxGauge" +msgstr "wxGauge" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:620 +msgid "wxScrollBar" +msgstr "wxScrollBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:638 +msgid "wxSearchCtrl" +msgstr "wxSearchCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:645 +msgid "wxColourPickerCtrl" +msgstr "wxColourPickerCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:652 +msgid "wxFontPickerCtrl" +msgstr "wxFontPickerCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:659 +msgid "wxFilePickerCtrl" +msgstr "wxFilePickerCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:666 +msgid "wxDirPickerCtrl" +msgstr "wxDirPickerCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:673 +msgid "wxDatePickerCtrl" +msgstr "wxDatePickerCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:680 +msgid "wxTimePickerCtrl" +msgstr "wxTimePickerCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:687 +msgid "wxCalendarCtrl" +msgstr "wxCalendarCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:694 +msgid "wxGenericDirCtrl" +msgstr "wxGenericDirCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:700 +msgid "Custom Control" +msgstr "Controllo personalizzato" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:708 +msgid "Menu / ToolBar" +msgstr "Menu/Barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:725 +msgid "wxMenuBar" +msgstr "wxMenuBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:731 +msgid "wxMenu" +msgstr "wxMenu" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:737 +msgid "Sub Menu" +msgstr "Sottomenu" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:743 +msgid "wxMenuItem" +msgstr "wxMenuItem" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:760 +msgid "wxToolBar" +msgstr "wxToolBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:774 +msgid "Toolbar Item" +msgstr "Elemento della barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:781 +msgid "Toolbar Separator" +msgstr "Separatore della barra degli strumenti" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:799 +msgid "wxStatusBar" +msgstr "wxStatusBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:807 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:821 +msgid "wxRibbonBar" +msgstr "wxRibbonBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:828 +msgid "wxRibbonPage" +msgstr "wxRibbonPage" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:835 +msgid "wxRibbonPanel" +msgstr "wxRibbonPanel" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:853 +msgid "wxRibbonButtonBar" +msgstr "wxRibbonButtonBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:860 +msgid "wxRibbonButton (Normal)" +msgstr "wxRibbonButton (normale)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:867 +msgid "wxRibbonButton (Dropdown)" +msgstr "wxRibbonButton (elenco a discesa)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:874 +msgid "wxRibbonButton (Hybrid)" +msgstr "wxRibbonButton (ibrido)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:881 +msgid "wxRibbonButton (Toggle)" +msgstr "wxRibbonButton (Attiva/disattiva)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:899 +msgid "wxRibbonToolBar" +msgstr "wxRibbonToolBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:906 +msgid "wxRibbonTool (Normal)" +msgstr "wxRibbonTool (normale)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:913 +msgid "wxRibbonTool (Dropdown)" +msgstr "wxRibbonTool (elenco a discesa)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:920 +msgid "wxRibbonTool (Hybrid)" +msgstr "wxRibbonTool (ibrido)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:927 +msgid "wxRibbonTool (Toggle)" +msgstr "wxRibbonTool (Attiva/disattiva)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:934 +msgid "wxRibbonTool (Separator)" +msgstr "wxRibbonTool (Separatore)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:952 +msgid "wxRibbonGallery" +msgstr "wxRibbonGallery" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:959 +msgid "wxRibbonGalleryItem" +msgstr "wxRibbonGalleryItem" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:979 +msgid "wxDataViewListCtrl" +msgstr "wxDataViewListCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:986 +msgid "wxDataViewTreeCtrl" +msgstr "wxDataViewTreeCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:993 +msgid "wxDataViewCtrl (with tree-list custom model)" +msgstr "wxDataViewCtrl (con modello personalizzato con elenco ad albero)" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:999 +msgid "Add a column..." +msgstr "Aggiungi una colonna..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1017 +msgid "wxPropertyGridManager" +msgstr "wxPropertyGridManager" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1024 +msgid "wxTreeListCtrl" +msgstr "wxTreeListCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1031 +msgid "wxPGProperty" +msgstr "wxPGProperty" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1049 +msgid "wxBannerWindow" +msgstr "wxBannerWindow" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1056 +msgid "wxCommandLinkButton" +msgstr "wxCommandLinkButton" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1069 +msgid "wxTaskBarIcon" +msgstr "wxTaskBarIcon" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1081 +msgid "wxInfoBar" +msgstr "wxInfoBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1088 +msgid "wxInfoBar Button" +msgstr "Pulsante wxInfoBar" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1106 +msgid "wxWebView" +msgstr "wxWebView" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1113 +msgid "wxAnimationCtrl" +msgstr "wxAnimationCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1120 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1647 wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1656 +msgid "wxMediaCtrl" +msgstr "wxMediaCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1387 +msgid "Select the form type:" +msgstr "Seleziona il tipo di modulo:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1397 wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:24 +msgid "wxImageList" +msgstr "wxImageList" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1402 +msgid "Select the form type" +msgstr "Seleziona il tipo di modulo" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1407 +msgid "Set the form title (optional):" +msgstr "Imposta il titolo del modulo (facoltativo):" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1440 +msgid "Resource file:" +msgstr "File di risorse:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1452 +msgid "Select the wxcp project in which to put this new form" +msgstr "Seleziona il progetto wxcp in cui inserire questo nuovo modulo" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1458 +msgid "Create a new wxcp file" +msgstr "Crea un nuovo file wxcp" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1467 +msgid "Base class name:" +msgstr "Nome della classe base:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1475 +msgid "The base class name e.g. FooBase\n" + "wxCrafter will place all the generated UI code into this class.\n" + "You will normally derive a class Foo from this class, and put your own code there." +msgstr "Il nome della classe base, ad es.FooBase\n" + "wxCrafter inserirà tutto il codice dell'interfaccia utente generato in questa classe.\n" + "Normalmente deriverai una classe Foo da questa classe e inserirai lì il codice." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1483 +msgid "Derived class name:" +msgstr "Nome della classe derivata:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1491 +msgid "The name of the class derived from 'Base class name' e.g. 'Foo' where the base-class is 'FooBase'." +msgstr "Il nome della classe derivato da 'Nome classe base', ad es.'Foo' dove la classe base è 'FooBase'." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1498 +msgid "Subclass file:" +msgstr "File della sottoclasse:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1506 +msgid "The filename in which to store the derived class (no need to add the extension).\n" + "e.g. for a class Foo, stored in files foo.cpp and foo.hpp, write 'foo' here." +msgstr "Il nome del file in cui memorizzare la classe derivata (non è necessario aggiungere l'estensione).\n" + "per esempio.per una classe Foo, memorizzata nei file foo.cpp e foo.hpp, scrivi 'foo' qui." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1514 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:173 +msgid "Virtual Folder:" +msgstr "Cartella virtuale:" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.cpp:1525 +msgid "Select the virtual folder within the project for the generated files" +msgstr "Seleziona la cartella virtuale all'interno del progetto per i file generati" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_gui.h:404 +msgid "Create new wxCrafter Form" +msgstr "Crea un nuovo modulo wxCrafter" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:77 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:160 +msgid "wxWidgets GUI Designer" +msgstr "Progettazione GUI di wxWidgets" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:289 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:438 +msgid "Show the designer" +msgstr "Visualizza il designer" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:426 +msgid "Open wxCrafter project..." +msgstr "Apri il progetto wxCrafter..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:427 +msgid "Close wxCrafter project" +msgstr "Chiudi il progetto wxCrafter" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:428 +msgid "Save project" +msgstr "Salva progetto" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:431 +msgid "Import a wxSmith file" +msgstr "Importa un file wxSmith" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:432 +msgid "Import from XRC" +msgstr "Importa da XRC" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:434 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2695 +msgid "Define custom control..." +msgstr "Definire il controllo personalizzato..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:435 +msgid "Edit custom controls..." +msgstr "Modifica controlli personalizzati..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:436 +msgid "Delete custom control..." +msgstr "Elimina controllo personalizzato..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:473 +msgid "wxCrafter project is modified\n" + "Do you want to save your changes?" +msgstr "Il progetto wxCrafter è stato modificato\n" + "Vuoi salvare le modifiche?" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:585 +msgid "'\n" +msgstr "'\n" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:585 +msgid "Could not find target project: '" +msgstr "Impossibile trovare il progetto destinazione: '" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:586 +msgid "Make sure that the virtual folder entry is valid (it must exist)\n" +msgstr "Assicurati che la voce della cartella virtuale sia valida (deve esistere)\n" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:587 +msgid "Virtual Folder provided was: '" +msgstr "La cartella virtuale fornita era: '" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:686 +msgid "wxCrafter: code generation completed successfully!" +msgstr "wxCrafter: generazione codice completata correttamente!" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:703 +msgid "Add wxWidgets UI Form..." +msgstr "Aggiungi il modulo UI wxWidgets..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:798 +msgid "Could not create virtual folder 'wxcrafter'" +msgstr "Impossibile creare la cartella virtuale 'wxcrafter'" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:989 +msgid "'.\n" +msgstr "'.\n" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:989 +msgid "Error while reading file content: '" +msgstr "Errore durante la lettura del contenuto del file: '" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:990 +msgid "Could not read file content" +msgstr "Impossibile leggere il contenuto del file" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1084 +msgid "[wxCrafter]" +msgstr "[wxCrafter]" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1201 +msgid "In order for the change to take place, you need to restart codelite" +msgstr "Affinché la modifica abbia luogo, è necessario riavviare codelite" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1260 +msgid "Open with wxCrafter..." +msgstr "Apri con wxCrafter..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1272 wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1283 +msgid "Import with wxCrafter..." +msgstr "Importa con wxCrafter..." + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1328 +msgid "Re-generate code for project" +msgstr "Rigenerare il codice per il progetto" + +#: wxcrafter/src/wxcrafter_plugin.cpp:1358 +msgid "This project does not contain any wxCrafter files" +msgstr "Questo progetto non contiene alcun file wxCrafter" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:121 +msgid "Icon Type:" +msgstr "Tipo di icona:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:122 +msgid "Bg Colour:" +msgstr "Colore Bg:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:123 +msgid "Fg Colour:" +msgstr "Colore Fg:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:124 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:125 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:128 +msgid "Include File:" +msgstr "Includi file:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:129 +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:133 +msgid "Tooltip:" +msgstr "Descrizione comando:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:135 +msgid "Centre:" +msgstr "Centro:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:136 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Scorciatoia:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:137 +msgid "Default Button" +msgstr "Pulsante predefinito" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:138 +msgid "Wrap:" +msgstr "Avvolgere:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:139 +msgid "# Columns:" +msgstr "# Colonne:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:140 +msgid "Columns:" +msgstr "Colonne:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:141 +msgid "Col Label Vertical Align" +msgstr "Allineamento verticale etichetta col" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:142 +msgid "Col Label Horizontal Align" +msgstr "Allineamento orizzontale etichetta col" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:143 +msgid "Rows:" +msgstr "Righe:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:144 +msgid "Row Label Vertical Align" +msgstr "Allineamento verticale etichetta riga" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:145 +msgid "Row Label Horizontal Align" +msgstr "Allineamento orizzontale etichetta riga" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:146 +msgid "Use Native Header" +msgstr "Utilizza intestazione nativa" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:147 +msgid "Use Native Column Labels" +msgstr "Utilizza etichette di colonna native" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:148 +msgid "# Rows:" +msgstr "# Righe:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:149 +msgid "Growable columns:" +msgstr "Colonne coltivabili:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:150 +msgid "Growable rows:" +msgstr "File coltivabili:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:151 +msgid "Horizontal gap:" +msgstr "Spazio orizzontale:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:152 +msgid "Vertical gap:" +msgstr "Spazio verticale:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:153 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:154 +msgid "Max Length:" +msgstr "Lunghezza massima:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:155 +msgid "Auto Complete Directories:" +msgstr "Cartella completamento automatico:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:156 +msgid "Auto Complete Files:" +msgstr "File a completamento automatico:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:157 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientamento:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:158 +msgid "Minimum Size:" +msgstr "Dimensione minima:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:159 +msgid "Bitmap File:" +msgstr "File bitmap:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:160 +msgid "Bitmap File (16x16) :" +msgstr "File bitmap (16x16):" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:161 +msgid "Bitmap File (32x32) :" +msgstr "File bitmap (32x32):" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:162 +msgid "Bitmap File (64x64) :" +msgstr "File bitmap (64x64):" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:163 +msgid "Bitmap File (128x128):" +msgstr "File bitmap (128x128):" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:164 +msgid "Bitmap File (256x256):" +msgstr "File bitmap (256x256):" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:165 +msgid "Disabled-Bitmap File" +msgstr "File bitmap disabilitato" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:166 +msgid "Choices:" +msgstr "Scelte:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:167 +msgid "ComboBox Choices:" +msgstr "Scelte della casella combinata:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:168 +msgid "Selection:" +msgstr "Selezione:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:170 wxformbuilder/wxfbitembasedlg.cpp:61 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:171 +msgid "Enable Window Persistency:" +msgstr "Abilita la persistenza della finestra:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:172 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:174 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:175 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:176 +msgid "Major Dimension:" +msgstr "Dimensione principale:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:177 +msgid "Min value:" +msgstr "Valore minimo:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:178 +msgid "Max value:" +msgstr "Valore massimo:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:179 +msgid "Range:" +msgstr "Allineare:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:181 +msgid "HTML Code:" +msgstr "Codice HTML:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:182 +msgid "Fit Content to Columns" +msgstr "Adatta contenuto alle colonne" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:183 +msgid "Allow Cell Editing" +msgstr "Consenti modifica cella" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:185 +msgid "Show Cancel Button" +msgstr "Visualizza pulsante Annulla" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:186 +msgid "Show Search Button" +msgstr "Visualizza pulsante Ricerca" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:187 +msgid "Message:" +msgstr "Messaggio:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:188 +msgid "Wildcard:" +msgstr "Carattere jolly:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:189 +msgid "Thumbsize:" +msgstr "Dimensione miniatura:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:190 +msgid "Page Size:" +msgstr "Dimensioni della pagina:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:191 +msgid "Normal Colour:" +msgstr "Colore normale:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:192 +msgid "Visited Colour:" +msgstr "Colore visitato:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:193 +msgid "Hover Colour:" +msgstr "Colore al passaggio del mouse:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:194 +msgid "Default Path:" +msgstr "Percorso predefinito:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:195 +msgid "Filter Index:" +msgstr "Indice filtro:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:197 +msgid "Show Hidden Files:" +msgstr "Visualizza file nascosti:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:198 +msgid "Scroll Rate X:" +msgstr "Velocità di scorrimento X:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:199 +msgid "Scroll Rate Y:" +msgstr "Velocità di scorrimento Y:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:201 +msgid "Expand Node" +msgstr "Espandi nodo" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:202 +msgid "Null Page" +msgstr "Pagina nulla" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:203 +msgid "Split Mode:" +msgstr "Modalità divisa:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:204 +msgid "Sash Gravity:" +msgstr "Gravità dell'anta:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:205 +msgid "Minimum Pane Size:" +msgstr "Dimensione minima del riquadro:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:206 +msgid "Sash Position:" +msgstr "Posizione dell'anta:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:207 +msgid "Set Splitter Left:" +msgstr "Imposta divisore a sinistra:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:208 +msgid "Cell Position:" +msgstr "Posizione della cella:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:209 +msgid "Cell Span:" +msgstr "Durata delle celle:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:211 +msgid "Help String:" +msgstr "Stringa di aiuto:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:212 +msgid "Margins:" +msgstr "Margini:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:213 +msgid "Bitmap Size:" +msgstr "Dimensione bitmap:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:214 +msgid "Field Count:" +msgstr "Conteggio campi:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:215 +msgid "Padding:" +msgstr "Imbottitura:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:216 +msgid "Separator Size:" +msgstr "Dimensione del separatore:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:217 +msgid "Line Number Margin" +msgstr "Margine del numero di riga" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:218 +msgid "Symbol Margin" +msgstr "Margine del simbolo" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:219 +msgid "Fold Margin" +msgstr "Piega margine" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:220 +msgid "Separator Margin" +msgstr "Margine separatore" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:221 +msgid "Lexer" +msgstr "Lexer" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:222 +msgid "Wrap Text" +msgstr "Avvolgi testo" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:223 +msgid "Indentation Guides" +msgstr "Guide per l'indentazione" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:224 +msgid "Display EOL Markers" +msgstr "Visualizza i marcatori EOL" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:226 +msgid "Class Decorator" +msgstr "Decoratore di classe" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:228 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:229 +msgid "Generated Model Class Name" +msgstr "Nome della classe del modello generato" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:230 +msgid "Cell Mode" +msgstr "Modalità cella" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:231 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:270 +msgid "Column Flags" +msgstr "Bandiere di colonna" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:232 +msgid "Container Item Has Columns" +msgstr "L'elemento contenitore ha colonne" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:233 +msgid "Gradient Start" +msgstr "Inizio gradiente" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:234 +msgid "Gradient End" +msgstr "Fine gradiente" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:235 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:236 +msgid "Collapsed" +msgstr "Crollato" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:237 +msgid "Icon ID" +msgstr "Identificativo dell'icona" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:239 +msgid "Sash Size" +msgstr "Dimensioni della fascia" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:240 +msgid "Pane Border Size" +msgstr "Dimensioni del bordo del riquadro" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:241 +msgid "Sash Colour" +msgstr "Colore fascia" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:242 +msgid "Caption Colour" +msgstr "Colore didascalia" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:243 +msgid "Caption Gradient Colour" +msgstr "Colore sfumato didascalia" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:244 +msgid "Inactive Caption Colour" +msgstr "Colore didascalia inattiva" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:245 +msgid "Inactive Caption Gradient Colour" +msgstr "Colore sfumato didascalia inattiva" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:246 +msgid "Active Caption Text Colour" +msgstr "Colore del testo della didascalia attiva" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:247 +msgid "Inactive Caption Text Colour" +msgstr "Colore del testo della didascalia inattiva" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:248 +msgid "Gradient Type" +msgstr "Tipo di gradiente" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:249 +msgid "Bitmap Mask" +msgstr "Maschera bitmap" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:250 +msgid "Base Class Suffix" +msgstr "Suffisso della classe base" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:251 +msgid "Interval" +msgstr "Intervallo" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:253 +msgid "One Shot Timer" +msgstr "Temporizzatore per uno scatto" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:254 +msgid "Output File Name" +msgstr "Nome del file di output" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:255 +msgid "Inherited Class" +msgstr "Classe ereditata" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:256 +msgid "Keywords Set 1" +msgstr "Insieme di parole chiave 1" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:257 +msgid "Keywords Set 2" +msgstr "Insieme di parole chiave 2" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:258 +msgid "Keywords Set 3" +msgstr "Insieme di parole chiave 3" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:259 +msgid "Keywords Set 4" +msgstr "Insieme di parole chiave 4" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:260 +msgid "Keywords Set 5" +msgstr "Insieme di parole chiave 5" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:262 +msgid "Ribbon Theme" +msgstr "Tema della barra multifunzione" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:263 +msgid "Minimum #Rows" +msgstr "#Righe minime" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:264 +msgid "Maximum #Rows" +msgstr "Numero massimo di #righe" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:265 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:266 +msgid "wxMediaCtrl Controls" +msgstr "Controlli wxMediaCtrl" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:269 +msgid "wxFrame Type" +msgstr "Tipo wxFrame" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:271 +msgid "Show Effect" +msgstr "Visualizza effetto" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:272 +msgid "Property Editor Control" +msgstr "Controllo dell'editor delle proprietà" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:273 +msgid "Construct the Dropdown Menu:" +msgstr "Costruisci il menu a discesa:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:274 +msgid "Text Hint" +msgstr "Suggerimento di testo" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:276 +msgid "Load and play" +msgstr "Carica e gioca" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:277 +msgid "Proportion:" +msgstr "Proporzione:" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:278 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Abilita il controllo ortografico" + +#: wxcrafter/src/wxgui_defs.h:279 +msgid "Keep as a class member" +msgstr "Mantienilo come membro della classe" + +#: wxcrafter/src/wxgui_helpers.cpp:239 +msgid "Invalid XRC! could not save DesignerPreview.xrc" +msgstr "XRC non valido!impossibile salvare DesignerPreview.xrc" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:185 +msgid "Show Preview" +msgstr "Visualizza anteprima" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:185 +msgid "Show Preview..." +msgstr "Visualizza anteprima..." + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:186 +msgid "Close Preview" +msgstr "Chiudi anteprima" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:186 +msgid "Close Preview..." +msgstr "Chiudi anteprima..." + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:189 +msgid "Delete Item" +msgstr "Elimina elemento" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:191 +msgid "Align Left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:193 +msgid "Align Center" +msgstr "Allinea al centro" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:195 +msgid "Align Center Horizontally" +msgstr "Allinea il centro orizzontalmente" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:198 +msgid "Align Right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:201 +msgid "Align Top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:203 +msgid "Align Middle" +msgstr "Allinea al centro" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:205 +msgid "Align Center Vertically" +msgstr "Allinea il centro verticalmente" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:208 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:211 +msgid "All Borders" +msgstr "Tutti i confini" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:213 +msgid "Left Border" +msgstr "Bordo sinistro" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:214 +msgid "Top Border" +msgstr "Bordo superiore" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:216 +msgid "Right Border" +msgstr "Bordo destro" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:218 +msgid "Bottom Border" +msgstr "Bordo inferiore" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:222 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:224 +msgid "Set Sizer Proportion to 1" +msgstr "Imposta Proporzione misura su 1" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:226 +msgid "Expand Item" +msgstr "Espandi oggetto" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:232 +msgid "Move Left" +msgstr "Sposta a sinistra" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:232 +msgid "Move Left into parent sizer" +msgstr "Sposta a sinistra nel dimensionatore principale" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:234 +msgid "Move Right" +msgstr "Muoviti a destra" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:236 +msgid "Move Right into a sibling sizer" +msgstr "Spostati a destra in un misuratore fratello" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1057 +msgid "my_gui.wxcp" +msgstr "mia_gui.wxcp" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1094 +msgid "Error occurred while opening file '" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file '" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1095 +msgid "' for writing" +msgstr "' per scrivere" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1115 +msgid "Current file has been modified\n" + "Continue?" +msgstr "Il file corrente è stato modificato\n" + "Vuoi continuare?" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1126 +msgid "Open wxCrafter project" +msgstr "Apri il progetto wxCrafter" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1921 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2002 +msgid "Can't paste it here" +msgstr "Impossibile incollarlo qui" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:1941 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2023 +msgid "This name is already in use. Try again?" +msgstr "Questo nome è già in uso. Vuoi riprovare?" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2078 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2716 +msgid "Only one wxAui Manager is allowed" +msgstr "È consentito un solo wxAui Manager" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2088 wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2743 +msgid "Can't insert this item here\n" + "There is already a main sizer" +msgstr "Impossibile inserire questo elemento qui\n" + "Esiste già un dimensionatore principale" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2093 +msgid "Can't insert this item here\n" + "This item is managed by wxAUI" +msgstr "Impossibile inserire questo elemento qui\n" + "Questo elemento è gestito da wxAUI" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2405 +msgid "Current file has been modified\n" + "Close anyway?" +msgstr "Il file corrente è stato modificato\n" + "Vuoi chiudere comunque?" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2654 +msgid "Generate C++ code" +msgstr "Genera codice C++" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2656 +msgid "Generate XRC" +msgstr "Genera XRC" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2681 +msgid "Choose a control" +msgstr "Scegli un controllo" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2722 +msgid "wxAui Manager can not be placed onto a control with a main sizer" +msgstr "wxAui Manager non può essere posizionato su un controllo con un sizer principale" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2731 +msgid "wxRibbonPanel can only have one direct child" +msgstr "wxRibbonPanel può avere solo un figlio diretto" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2748 +msgid "A Main Sizer can not be placed into a wxAui managed window" +msgstr "Un Main Sizer non può essere inserito in una finestra gestita da wxAui" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2760 +msgid "Can't insert this item here" +msgstr "Impossibile inserire questo elemento qui" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2894 +msgid "Rename '" +msgstr "Rinomina '" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:2895 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Inserisci il nuovo nome:" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:3105 +msgid "You need to enable at least one of 'Generate C++ code' and 'Generate XRC'" +msgstr "È necessario abilitare almeno uno tra 'Genera codice C++' e 'Genera XRC'" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:3117 +msgid "Please set the base classes generated files output directory\n" + "This can be done by selecting the root item of the tree and edit the properties" +msgstr "Imposta la cartella di output dei file generati dalle classi base\n" + "Questo può essere fatto selezionando l'elemento principale dell'albero e modificando le proprietà" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:3128 +msgid "You must save the project before generating code" +msgstr "È necessario salvare il progetto prima di generare il codice" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:3303 +msgid "Select wxCrafter files:" +msgstr "Seleziona i file wxCrafter:" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:3320 +msgid "Please close the current wxCrafter project before batch generating code" +msgstr "Per favore chiudi il progetto wxCrafter corrente prima di generare codice batch" + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:3328 +msgid "Generating Code..." +msgstr "Generazione del codice..." + +#: wxcrafter/src/wxguicraft_main_view.cpp:3350 +msgid "Generated Code For the following projects:\n" +msgstr "Codice generato per i seguenti progetti:\n" + +#: wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:47 wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:21 +msgid "codelite's virtual folder for the generated files" +msgstr "la cartella virtuale di codelite per i file generati" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:22 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:41 +msgid "A wxInitDialogEvent is sent as a dialog or panel is being initialised. Handlers for this event can transfer data to the window.\n" + "The default handler calls wxWindow::TransferDataToWindow" +msgstr "Un wxInitDialogEvent viene inviato mentre una finestra di dialogo o un pannello viene inizializzato.I gestori di questo evento possono trasferire i dati alla finestra.\n" + "Il gestore predefinito chiama wxWindow::TransferDataToWindow" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:25 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:32 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:44 +msgid "Process a close event. This event applies to wxFrame and wxDialog classes" +msgstr "Elabora un evento chiuso.Questo evento si applica alle classi wxFrame e wxDialog" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:26 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:33 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:45 +msgid "Process a wxEVT_ACTIVATE event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_ACTIVATE" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:27 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:34 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:46 +msgid "Process a wxEVT_ACTIVATE_APP event" +msgstr "Elabora un evento wxEVT_ACTIVATE_APP" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:30 +msgid "My Dialog" +msgstr "Il mio dialogo" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:33 +msgid "Dialog Icons" +msgstr "Icone di dialogo" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:34 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:42 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:49 +msgid "Select a 16x16 bitmap" +msgstr "Seleziona una bitmap 16x16" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:35 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:43 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:50 +msgid "Select a 32x32 bitmap" +msgstr "Seleziona una bitmap 32x32" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:36 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:44 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:51 +msgid "Select a 64x64 bitmap" +msgstr "Seleziona una bitmap 64x64" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:37 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:45 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:52 +msgid "Select a 128x128 bitmap" +msgstr "Seleziona una bitmap 128x128" + +#: wxcrafter/top_level_windows/dialog_wrapper.cpp:38 wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:46 wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:53 +msgid "Select a 256x256 bitmap" +msgstr "Seleziona una bitmap 256x256" + +#: wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:28 +msgid "My Frame" +msgstr "La mia cornice" + +#: wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:36 +msgid "Frame Type" +msgstr "Tipo di telaio" + +#: wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:39 +msgid "Select the wxFrame type you want" +msgstr "Seleziona il tipo di wxFrame che desideri" + +#: wxcrafter/top_level_windows/frame_wrapper.cpp:41 +msgid "Frame Icons" +msgstr "Icone della cornice" + +#: wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:20 +msgid "The filenames for the generated files" +msgstr "I nomi dei file generati" + +#: wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:25 +msgid "The bitmaps size" +msgstr "La dimensione delle bitmap" + +#: wxcrafter/top_level_windows/image_list_wrapper.cpp:26 +msgid "True if masks should be created for all images" +msgstr "Vero se le maschere devono essere create per tutte le immagini" + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:17 +msgid "My Wizard" +msgstr "Il mio mago" + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:18 +msgid "The default bitmap used in the left side of the wizard." +msgstr "La bitmap predefinita usata nel lato sinistro della procedura guidata." + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:30 +msgid "The page has just been changed (this event cannot be vetoed)" +msgstr "La pagina è appena stata cambiata (non è possibile porre il veto a questo evento)" + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:32 +msgid "The page is being changed (this event can be vetoed)." +msgstr "La pagina è in fase di modifica (è possibile porre il veto a questo evento)." + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:33 +msgid "The page was shown and laid out." +msgstr "La pagina è stata mostrata e strutturata." + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:35 +msgid "The user attempted to cancel the wizard (this event may also be vetoed)." +msgstr "L'utente ha tentato di annullare la procedura guidata (questo evento può anche essere oggetto di veto)." + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:36 +msgid "The wizard help button was pressed." +msgstr "È stato premuto il pulsante della guida della procedura guidata." + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:37 +msgid "The wizard finished button was pressed." +msgstr "È stato premuto il pulsante Fine procedura guidata." + +#: wxcrafter/top_level_windows/wizard_wrapper.cpp:48 +msgid "Wizard Icons" +msgstr "Icone della procedura guidata" + +#: wxformbuilder/formbuildsettingsbasedlg.cpp:51 +msgid "wxFormBuilder path:" +msgstr "Percorso wxFormBuilder:" + +#: wxformbuilder/formbuildsettingsbasedlg.cpp:67 +msgid "$(WXFB) $(WXFB_PRJ)" +msgstr "$(WXFB) $(WXFB_PRJ)" + +#: wxformbuilder/formbuildsettingsbasedlg.h:81 +msgid "wxFormBuilder Settings..." +msgstr "Impostazioni wxFormBuilder..." + +#: wxformbuilder/formbuildsettingsdlg.cpp:49 +msgid "Select wxFormBuilder exe:" +msgstr "Seleziona l'exe di wxFormBuilder:" + +#: wxformbuilder/wxfbitemdlg.cpp:51 +msgid "Invalid C++ class name" +msgstr "Nome della classe C++ non valido" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:53 wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:64 +msgid "wxFormBuilder integration with CodeLite" +msgstr "Integrazione di wxFormBuilder con CodeLite" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:108 wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:121 +msgid "wxFormBuilder" +msgstr "wxFormBuilder" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:143 +msgid "New wxDialog..." +msgstr "Nuovo wxDialog..." + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:148 +msgid "New wxDialog with Default Buttons..." +msgstr "Nuovo wxDialog con pulsanti predefiniti..." + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:153 +msgid "New wxFrame..." +msgstr "Nuovo wxFrame..." + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:156 +msgid "New wxPanel..." +msgstr "Nuovo wxPanel..." + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:230 +#, c-format +msgid "Can't find wxFormBuilder template file '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il file modello wxFormBuilder '%s'" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:245 +#, c-format +msgid "Failed to copy template file to '%s'" +msgstr "Impossibile copiare il file modello in '%s'" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:253 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il file '%s'" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:265 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s'" +msgstr "Impossibile scrivere il file '%s'" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:310 +msgid "Please select a 'fbp' (Form Builder Project) file only" +msgstr "Seleziona solo un file 'fbp' (progetto di creazione moduli)" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:362 +msgid "New wxDialog with Default Buttons" +msgstr "Nuovo wxDialog con pulsanti predefiniti" + +#: wxformbuilder/wxformbuilder.cpp:417 +msgid "Open with wxFormBuilder..." +msgstr "Apri con wxFormBuilder..." + +#: wxcrafter/controls/Grid/grid_wrapper.cpp:63 +msgid "The editor for a cell was shown. Processes a wxEVT_GRID_EDITOR_SHOWN event type" +msgstr "È stato visualizzato l'editor di una cella. Elabora un tipo di evento wxEVT_GRID_EDITOR_SHOWN" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_manager_wrapper.cpp:66 +msgid "Sets x coordinate of the splitter" +msgstr "Imposta la coordinata x del divisore" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:47 +msgid "Property background colour" +msgstr "Colore sfondo proprietà" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:48 +msgid "Set custom editor control to a property" +msgstr "Imposta controllo editor personalizzato in una proprietà" + +#: wxcrafter/controls/PropertyGrid/property_grid_wrapper.cpp:82 +msgid "Initial value, relevant to wxBoolProperty" +msgstr "Valore iniziale, relativo a wxBoolProperty" + +#: wxcrafter/controls/RibbonBar/ribbon_bar_wrapper.cpp:44 +msgid "Select the ribbon bar theme" +msgstr "Seleziona il tema della barra multifunzione" + +#: wxcrafter/controls/bitmap_button_wrapper.cpp:29 wxcrafter/controls/button_wrapper.cpp:35 wxcrafter/controls/command_link_button_wrapper.cpp:38 +msgid "Make this button the default button" +msgstr "Rendi questo pulsante il pulsante predefinito" + +#: wxcrafter/controls/bitmaptogglebuttonwrapper.cpp:22 wxcrafter/controls/toggle_button_wrapper.cpp:24 +msgid "Handles a toggle button click event." +msgstr "Gestisci un evento di clic del pulsante attivazione/disattivazione." + +#: wxcrafter/controls/calendar_ctrl_wrapper.cpp:18 +msgid "A day was double clicked in the calendar." +msgstr "È stato fatto doppio clic su un giorno nel calendario." + +#: wxcrafter/controls/choice_wrapper.cpp:15 +msgid "The Choice drop down options. A semi-colon list of strings" +msgstr "Le opzioni a discesa Scelta. Un elenco di stringhe con punto e virgola" + +#: wxcrafter/controls/command_link_button_wrapper.cpp:24 wxcrafter/controls/custom_control_wrapper.cpp:15 wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_wrapper.cpp:61 wxcrafter/controls/data_view_tree_ctrl_wrapper.cpp:61 wxcrafter/controls/data_view_tree_list_ctrl_wrapper.cpp:69 wxcrafter/src/wxc_widget.cpp:132 wxcrafter/src/wxgui_defs.h:261 wxcrafter/top_level_windows/AuiToolBarTopLevel.cpp:49 +msgid "Control Specific Settings" +msgstr "Impostazioni controllo specifico" + +#: wxcrafter/controls/data_view_list_ctrl_column.cpp:25 +msgid "wxDataViewListCtrl Column" +msgstr "Colonna wxDataViewListCtrl"