forked from De7vID/klingon-assistant-data
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathmem-20-y.xml
More file actions
9800 lines (9736 loc) · 509 KB
/
mem-20-y.xml
File metadata and controls
9800 lines (9736 loc) · 509 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yay</column>
<column name="part_of_speech">n:1</column>
<column name="definition">the consonant {y:sen:nolink}</column>
<column name="definition_de">der Konsonant {y:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fa">همسان {y:sen:nolink} [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">klingonskans {y:sen:nolink}-ljud</column>
<column name="definition_ru">буква {y:sen:nolink}</column>
<column name="definition_zh_HK">輔音{y:sen:nolink}</column>
<column name="definition_pt">a consoante {y:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fi">konsonantti {y:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fr">la consonne {y:sen:nolink}</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This refers to the sound, and not to any letter or glyph.</column>
<column name="notes_de">Dies bezieht sich auf den Laut, nicht den Buchstaben oder das Zeichen.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv">Namnet på ett ljud, inte en skriven bokstav eller glyf.</column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ceci se réfère au son, pas à la lettre ou au glyphe.</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KLI mailing list 2009.07.27:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">ya</column>
<column name="part_of_speech">n:being</column>
<column name="definition">tactical officer</column>
<column name="definition_de">taktischer Offizier</column>
<column name="definition_fa">افسر تاکتیکی [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">taktikofficer</column>
<column name="definition_ru">тактический офицер</column>
<column name="definition_zh_HK">戰術軍官</column>
<column name="definition_pt">Oficial tático</column>
<column name="definition_fi">taktinen upseeri</column>
<column name="definition_fr">officier tactique</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">The resemblance to Tasha Yar's name is a coincidence, as the first edition of {TKD:src} came out before {TNG:src} aired.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">ya De'wI'</column>
<column name="part_of_speech">n:deriv</column>
<column name="definition">tactical computer</column>
<column name="definition_de">taktischer Computer</column>
<column name="definition_fa">کامپیوتر تاکتیکی [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">taktisk dator [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_ru">тактический компьютер [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">戰術電腦</column>
<column name="definition_pt">computador tático</column>
<column name="definition_fi">taktinen tietokone</column>
<column name="definition_fr">ordinateur tactique</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{ya:n}, {De'wI':n}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {BoP:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">ya pat</column>
<column name="part_of_speech">n:deriv</column>
<column name="definition">tactical system</column>
<column name="definition_de">taktisches System</column>
<column name="definition_fa">سیستم تاکتیکی [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">taktiskt system [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_ru">тактическая система [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">戰術系統</column>
<column name="definition_pt">sistema tático</column>
<column name="definition_fi">taktinen järjestelmä</column>
<column name="definition_fr">système tactique</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{ya:n}, {pat:n}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {BoP:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yab</column>
<column name="part_of_speech">n:body,klcp1</column>
<column name="definition">mind, brain, intellect</column>
<column name="definition_de">Verstand, Gehirn, Intellekt</column>
<column name="definition_fa">ذهن، مغز [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">sinne, medvetande, hjärna</column>
<column name="definition_ru">ум, мозг</column>
<column name="definition_zh_HK">心神、意識、腦</column>
<column name="definition_pt">mente, cérebro</column>
<column name="definition_fi">mieli, äly; aivot</column>
<column name="definition_fr">esprit, cerveau, intellect</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This word refers both to the brain and to "mind, intellect". It is not used in reference to food. For the organ, see {QoghIj:n}.</column>
<column name="notes_de">Dieses Wort bezieht sich sowohl auf das Gehirn als auch den "Verstand, Geist". Es wird nicht für Essen benutzt. Für das Organ, siehe {QoghIj:n}.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ce mot se réfère et au cerveau et à l'esprit, l'intellect/l'intelligence. Il ne s'utilise pas pour la nourriture. Pour l'organe, voir {QoghIj:n}.</column>
<column name="hidden_notes">This was defined as "mind, brain" in {TKD:src}. The "intellect" was added on {KGT p.88:src}.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples">
▶ {targhlIj yab tIn law' no'lI' Hoch yabDu' tIn puS!:sen}</column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi">järki</column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yab qoD</column>
<column name="part_of_speech">n:deriv</column>
<column name="definition">subconscious mind</column>
<column name="definition_de">Unterbewusstsein</column>
<column name="definition_fa">ضمیر ناخودآگاه [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">undermedvetna [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_ru">подсознание [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">潛意識</column>
<column name="definition_pt">subconsciente</column>
<column name="definition_fi">alitajunta</column>
<column name="definition_fr">subconscient</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{yab:n}, {qoD:n}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yach</column>
<column name="part_of_speech">v:1,t_c</column>
<column name="definition">pet, stroke</column>
<column name="definition_de">streicheln</column>
<column name="definition_fa">حیوان خانگی، سکته مغزی [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">klappa</column>
<column name="definition_ru">ласкать, погладить</column>
<column name="definition_zh_HK">撫摸</column>
<column name="definition_pt">acariciar</column>
<column name="definition_fi">silittää, haroa, sukia</column>
<column name="definition_fr">caresser</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{Saj:n}, {yach:v:2}</column>
<column name="notes">There is no Klingon word for "cuddle", but {yachchuq:v@@yach:v:1, -chuq:v} gets the idea across.[2]</column>
<column name="notes_de">Es gibt kein klingonisches Wort für "kuscheln", aber {yachchuq:v@@yach:v:1, -chuq:v} vermittelt die Idee.[2]</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Il n'y a pas de mot klingon pour "se pelotonner, se blottir contre", mais {yachchuq:v@@yach:v:1, -chuq:v} fait comprendre l'idée.[2]</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags">brush, cuddle</column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}, [2] {KLI mailing list 2018.01.09:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yach</column>
<column name="part_of_speech">v:2,t_c</column>
<column name="definition">strum (a stringed instrument)</column>
<column name="definition_de">Saite anschlagen (bei einem Saiteninstrument)</column>
<column name="definition_fa">ریش (یک ابزار رشته ای) [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">knäppa på, slå på (ett stränginstrument)</column>
<column name="definition_ru">Струм (струнный инструмент) [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">撥動</column>
<column name="definition_pt">dedilhado (um instrumento de cordas)</column>
<column name="definition_fi">soittaa, rämpyttää (kielisoitinta)</column>
<column name="definition_fr">gratter (un instrument à cordes)</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{HurDagh:n}, {pang:v}, {yach:v:1}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KGT:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaD</column>
<column name="part_of_speech">n:1,body</column>
<column name="definition">toe</column>
<column name="definition_de">Zehe</column>
<column name="definition_fa">انگشت پا</column>
<column name="definition_sv">tå</column>
<column name="definition_ru">палец на ноге</column>
<column name="definition_zh_HK">腳趾</column>
<column name="definition_pt">dedo do pé</column>
<column name="definition_fi">varvas</column>
<column name="definition_fr">orteil, doigt de pied</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{qam:n}, {nItlh:n}</column>
<column name="notes">Klingon has five verbs corresponding to each of the {yaD:n:1,nolink}: {mar:v}, {Hom:v}, {roS:v:2}, {nan:v:2}, and {Qay':v:2}.
Correspondingly, the five toes are {marwI':n}, {HomwI':n}, {roSwI':n}, {nanwI':n:2}, and {Qay'wI':n}.
The toe verbs are used in the same way as the finger verbs, but they are not heard often outside of discussions about martial arts movements or dance, and are normally considered archaic.</column>
<column name="notes_de">Klingonisch hat fünf Verben, die jedem der fünf {yaD:n:1,nolink} entsprechen: {mar:v}, {Hom:v}, {roS:v:2}, {nan:v:2}, und {Qay':v:2}.
Dementsprechend sind die fünf Zehen {marwI':n}, {HomwI':n}, {roSwI':n}, {nanwI':n:2}, und {Qay'wI':n}.
Die Zehen-Verben werden auf die gleiche Art benutzt wie die Finger-Verben, aber sie werden nicht oft außerhalb von Gesprächen über Kampfsportbewegungen oder Tanz und gelten normalerweise als archaisch.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Le klingon a cinq verbes qui correspondent à chacun des {yaD:n:1,nolink}: {mar:v}, {Hom:v}, {roS:v:2}, {nan:v:2}, et {Qay':v:2}.
Les cinq orteils sont donc {marwI':n}, {HomwI':n}, {roSwI':n}, {nanwI':n:2}, et {Qay'wI':n}.
Les verbes des orteils sont utilisés de la même manière que les verbes des doigts, mais ne s'utilisent pas souvent en dehors de conversations sur les mouvement d'art martial ou la dance et sont normalement considérés archaïques.</column>
<column name="hidden_notes">The verbs for the toes come from the nursery rhyme "This Little Piggy".</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}, [2] {HQ 10.2, Jun. 2001:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaD</column>
<column name="part_of_speech">n:2,slang</column>
<column name="definition">sword</column>
<column name="definition_de">Schwert</column>
<column name="definition_fa">شمشیر</column>
<column name="definition_sv">svärd</column>
<column name="definition_ru">меч [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">劍</column>
<column name="definition_pt">espada</column>
<column name="definition_fi">miekka</column>
<column name="definition_fr">épée</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This slang word originated from the similarity of {yan:n} and {yaD:n:1} in the {Qotmagh Sep:n} dialect.</column>
<column name="notes_de">Dieses umgangssprachliche Wort stammt aus der Ähnlichkeit von {yan:n} und {yaD:n:1} im Dialekt der {Qotmagh Sep:n}.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ce mot argotique est issu de la similarité de {yan:n} et {yaD:n:1} dans le dialecte de {Qotmagh Sep:n}</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KGT:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaD</column>
<column name="part_of_speech">n:3,being,slang</column>
<column name="definition">teen, teenager, adolescent, youth, young adult</column>
<column name="definition_de">Teenager, Jugendlicher, junger Erwachsener</column>
<column name="definition_fa">نوجوان ، نوجوان ، نوجوان ، جوان ، جوان بالغ [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">tonåring, ungdom, ung vuxen [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_ru">подросток, молодежь, молодые взрослые [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">青少年,少年,青少年,青年,年輕成人 [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_pt">adolescente, jovem, adulto jovem</column>
<column name="definition_fi">teini, kasvu- tai murrosikäinen, nuori, nuori aikuinen</column>
<column name="definition_fr">adolescent, ado, jeune, jeune adulte</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{puq:n}, {nen:v}</column>
<column name="notes">The non-slang term is {HojnIy:n}.</column>
<column name="notes_de">Der nicht-umgangssprachliche Begriff ist {HojnIy:n}.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Le mot non-argotique est {HojnIy:n}.</column>
<column name="hidden_notes">Many organisations have a "Young Adult Division", abbreviated YAD.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 27 (2020):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaDe'ra' wa'</column>
<column name="part_of_speech">n:place,fic</column>
<column name="definition">Yadera Prime</column>
<column name="definition_de">Yadera Eins</column>
<column name="definition_fa">Yadera نخست [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">Yadera Prime (planet)</column>
<column name="definition_ru">Ядера Прайм [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">Yadera Prime [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_pt">Yadera Prime</column>
<column name="definition_fi">eräs planeetta, Yadera I</column>
<column name="definition_fr">Yadera Prime</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">A planet in the Gamma Quadrant, a part of the Dominion.</column>
<column name="notes_de">Ein Planet im Gamma-Qaudranten, Teil des Dominion.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi">Planeetta Gamma-kvadrantissa, osa Dominionia.</column>
<column name="notes_fr">Une planète dans le quadrant gamma, partie du Dominion.</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {Klingon Monopoly:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yagh</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">organism</column>
<column name="definition_de">Organismus</column>
<column name="definition_fa">ارگانیسم [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">organism</column>
<column name="definition_ru">организм</column>
<column name="definition_zh_HK">生物</column>
<column name="definition_pt">organismo</column>
<column name="definition_fi">organismi</column>
<column name="definition_fr">organisme</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{Dep:n}, {mut:n}, {namlIgh:n}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags">creature, lifeform, being</column>
<column name="search_tags_de">Kreatur, Lebensform, Wesen</column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr">créature, forme de vie, être</column>
<column name="source">[1] {TKDA:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaH</column>
<column name="part_of_speech">n:klcp1</column>
<column name="definition">duty station, station</column>
<column name="definition_de">Arbeitsstation, Arbeitsplatz</column>
<column name="definition_fa">وظیفه ایستگاه، ایستگاه [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">tjänsteplats, post, postering</column>
<column name="definition_ru">место службы</column>
<column name="definition_zh_HK">工作站</column>
<column name="definition_pt">estação de serviço, estação</column>
<column name="definition_fi">työpiste, sijoituspaikka, vartioasema</column>
<column name="definition_fr">lieu d'affectation, station de travail, poste</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{Qu':n}, {Qu' poH:n}</column>
<column name="notes">This refers to any place where one does work, and isn't limited to military usage.[2]
Any place specifically designated for the performance of a specific task or tasks is a {yaH:n:nolink}. For example, a stage is the {yaH:n:nolink} for the performance of plays or music, a football field is the {yaH:n:nolink} for a football game, a laboratory ({Qulpa':n}) is a scientist's {yaH:n:nolink}. If context isn't enough to clarify what sort of {yaH:n:nolink} one is referring to, one can say things like {much yaH:n}, {QoQ yaH:n@@QoQ:n, yaH:n}, {tamlerQeD yaH:n@@tamlerQeD:n, yaH:n}, and so on.[3]</column>
<column name="notes_de">Dies wird für jeden Ort benutzt, an dem gearbeitet wird, und ist nicht auf militärischen Kontext beschränkt.[2]
Jeder Ort, der speziell dafür angelegt ist, um dort eine bestimmte Aufgabe auszuführen, ist ein {yaH:n:nolink}. Beispielsweise ist eine Bühne der {yaH:n:nolink} für die Vorstellung eines Stücks oder von Musik, Ein Fußballfeld ist der {yaH:n:nolink} für ein Fußballspiel, ein Labor ({Qulpa':n}) ist der {yaH:n:nolink} eines Wissenschaftlers. Wenn der Kontext nicht ausreicht, um klarzustellen, von welcher Art {yaH:n:nolink} man spricht, kann man Dinge wie {much yaH:n}, {QoQ yaH:n@@QoQ:n, yaH:n}, {tamlerQeD yaH:n@@tamlerQeD:n, yaH:n} und so weiter sagen.[3]</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ce mto se réfère à tout lieu où l'on travaille, il n'est pas limité à un usage militaire.[2]
Tout lieu expressément conçu pour un travail spécifique est un {yaH:n:nolink}. Par exemple, une scène est le {yaH:n:nolink} pour la représentation de musique ou d'unepièce de théâtre, un terrain de foot est le {yaH:n:nolink} pour un jeu de foot, un laboratoire ({Qulpa':n}) est le {yaH:n:nolink} d'un scientifique. Si le contexte ne suffit pas pour clarifier de quel type de {yaH:n:nolink} on parle, on peut dire des choses comme {much yaH:n}, {QoQ yaH:n@@QoQ:n, yaH:n}, {tamlerQeD yaH:n@@tamlerQeD:n, yaH:n} etc.[3]</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples">
▶ {much yaH:n}
▶ {Qu' vu'wI' yaH:n}
▶ {ropyaH:n}
▶ {yo'SeH yaHnIv:n}</column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags">workplace, office, stage, field, laboratory</column>
<column name="search_tags_de">Bühne, Labor, Dienstort</column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr">lieu de travail, lieu d'affectation, scène, laboratoire</column>
<column name="source">[1] {TKD:src}, [2] {qep'a' 24 (2017):src}, [3] {KLI mailing list 2020.03.30:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaH</column>
<column name="part_of_speech">v:is</column>
<column name="definition">be taken away</column>
<column name="definition_de">weggenommen sein, weggenommen werden</column>
<column name="definition_fa">دور بریزید [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">vara borttagen</column>
<column name="definition_ru">быть убратым куда-то</column>
<column name="definition_zh_HK">帶走、拿走</column>
<column name="definition_pt">ser levado embora</column>
<column name="definition_fi">olla pois otettu</column>
<column name="definition_fr">être emporté, être enlevé</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{nge':v}, {lel:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKDA:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaH'ach</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">darkness</column>
<column name="definition_de">Dunkelheit</column>
<column name="definition_fa"></column>
<column name="definition_sv"></column>
<column name="definition_ru"></column>
<column name="definition_zh_HK"></column>
<column name="definition_pt">escuridão [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_fi"></column>
<column name="definition_fr">obscurité, noir, ténèbres</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{Hurgh:v}</column>
<column name="notes">As in "He walked into the darkness" or "The child is afraid of the darkness."[1]</column>
<column name="notes_de">Wie in "Er ging in die Dunkelheit" oder "Das Kind hat Angst im Dunkeln".[1]</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Comme dans "Il est entré dans les ténèbres" ou "L'enfant a peur du noir".[1]</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {Saarbrücken qepHom'a' 2025:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaj</column>
<column name="part_of_speech">v:t_c,klcp1</column>
<column name="definition">understand</column>
<column name="definition_de">verstehen</column>
<column name="definition_fa">فهمیدن</column>
<column name="definition_sv">förstå</column>
<column name="definition_ru">понимать</column>
<column name="definition_zh_HK">明白</column>
<column name="definition_pt">compreender, entender</column>
<column name="definition_fi">ymmärtää</column>
<column name="definition_fr">comprendre</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms">{yajHa':v}</column>
<column name="see_also">{tlhoj:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yajHa'</column>
<column name="part_of_speech">v:t_c,deriv</column>
<column name="definition">misinterpret</column>
<column name="definition_de">missverstehen, falsch interpretieren</column>
<column name="definition_fa">اشتباه تفسیر [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">missförstå</column>
<column name="definition_ru">неверно истолковывать</column>
<column name="definition_zh_HK">曲解 [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_pt">interpretar mal</column>
<column name="definition_fi">ymmärtää väärin, tulkita väärin</column>
<column name="definition_fr">mal comprendre, mal interpréter</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms">{yaj:v}</column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{yaj:v}, {-Ha':v}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yaj'a'?</column>
<column name="part_of_speech">sen:phr</column>
<column name="definition">Understood? Do you understand?</column>
<column name="definition_de">Verstanden? Hast du verstanden?</column>
<column name="definition_fa">آیا میفهمی؟</column>
<column name="definition_sv">Förstått? Förstår du?</column>
<column name="definition_ru">Понятно? Вы понимаете?</column>
<column name="definition_zh_HK">明白嗎?你明白嗎?</column>
<column name="definition_pt">Entendido? Você entendeu?</column>
<column name="definition_fi">Ymmärrätkö?</column>
<column name="definition_fr">Compris? Tu as compris?</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{yajchu'.:sen}</column>
<column name="notes">This is in clipped Klingon. In standard Klingon, "Do you understand?" (speaking to one person) would be {bIyaj'a'?:sen:nolink}</column>
<column name="notes_de">Dies ist Kurzklingonisch. Auf Standardklingonisch: "Hast du verstanden?" wäre {bIyaj'a'?:sen:nolink}</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ceci est en klingon abrégé. En klingon standard, "As-tu compris?" serait {bIyaj'a'?:sen:nolink}</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{yaj:v}, {-'a':v}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD p.170:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yajchu'.</column>
<column name="part_of_speech">sen:phr</column>
<column name="definition">Understood clearly.</column>
<column name="definition_de">Klar verstanden.</column>
<column name="definition_fa">به وضوح متوجه شدم [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">Förstod klart. [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_ru">Понятно. [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">非常明白。</column>
<column name="definition_pt">Compreendeu claramente.</column>
<column name="definition_fi">Ymmärretty hyvin.</column>
<column name="definition_fr">Bien compris.</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This might be said in response to {yaj'a'?:sen}</column>
<column name="notes_de">Dies könnte als Antwort auf {yaj'a'?:sen} gegeben werden.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ceci pourrait être une réponse à {yaj'a'?:sen}</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{yaj:v}, {-chu':v}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {Star Trek III:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">yalqom</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">mop</column>
<column name="definition_de">Mopp, Wischmopp</column>
<column name="definition_fa">لگد زدن [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_sv">mopp</column>
<column name="definition_ru">швабрый [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_zh_HK">拖把 [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_pt">esfregar [AUTOTRANSLATED]</column>
<column name="definition_fi">moppi</column>
<column name="definition_fr">serpillière</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">A swab, like a Q-Tip, could be called {yalqomHom:n@@yalqom:n, -Hom:n}.[1]</column>
<column name="notes_de">Ein Tupfer, wie ein Q-Tip, könnte {yalqomHom:n@@yalqom:n, -Hom:n} genannt werden.[1]</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv">En liten svabb som en bomullspinne, kan kallas {yalqomHom:n@@yalqom:n, -Hom:n}.[1]</column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Un tampon comme un coton-tige pourrait s'appeler {yalqomHom:n@@yalqom:n, -Hom:n}.[1]</column>
<column name="hidden_notes">{moq:v} "beat" + {lay:n:1} "L" = "Beatle". Their hair style is named the "mop top".</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>