Skip to content

Commit b7b6ad9

Browse files
committed
Translatathon updates
1 parent d9921ba commit b7b6ad9

File tree

6 files changed

+22
-27
lines changed

6 files changed

+22
-27
lines changed

public/content/contributing/translation-program/translatathon/details/index.md

Lines changed: 6 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -39,17 +39,17 @@ Translations are suggested directly in the online editor so there is no need to
3939
- Each string has a status indicator that shows whether it’s _Translated_, _Untranslated_, or _Approved_. If a source string already has a suggested translation in your language, there is no need to translate it
4040
- You can also filter strings in the editor to show _Untranslated first_ or _Untranslated only_
4141

42-
For a detailed guide to navigating and using the Crowdin online editor, we recommend all Translatathon participants to read our [How to translate](/contributing/translation-program/how-to-translate/) guide.
42+
For a detailed guide to navigating and using the Crowdin editor, we recommend that all Translatathon participants read our [How to translate](/contributing/translation-program/how-to-translate/) guide.
4343

44-
To learn more about the conventions and best practices for translating ethereum.org content, you can also check out our [translation style guide](/contributing/translation-program/translators-guide/).
44+
You can also find some tips and best practices by checking out our [translation style guide](/contributing/translation-program/translators-guide/).
4545

4646
**How points work**
4747

4848
Every Translatathon participant will earn points towards their final score by translating content in the ethereum.org Crowdin project and other eligible projects (the full list of eligible projects is available below).
4949

5050
The scoring is simple: **1 translated word = 1 point**
5151

52-
Please note that in order to receive your final points allocation, your suggested translations will need to pass the evaluation process, where professional reviewers will check each participant's translations to ensure they meet the minimum quality threshold and no machine or AI translations were used in the process.
52+
In order to receive your final points allocation, your suggested translations will need to pass the evaluation process, where professional reviewers will check each participant's translations to ensure they meet the minimum quality threshold and no machine or AI translations were used in the process.
5353

5454
### Ecosystem content
5555

@@ -67,22 +67,18 @@ Ethereum.org
6767
Ethereum.org developer tutorials
6868
- https://crowdin.com/project/33388446abbe9d7aa21e42e49bba7f97
6969

70-
Remix
71-
- https://crowdin.com/project/remix-translation
72-
- https://crowdin.com/project/remix-ui
73-
- https://crowdin.com/project/remix-learneth
74-
- https://crowdin.com/project/361d7e8c3b07220fa22e9d5a901b0021
70+
More eligible projects will be added soon.
7571

7672
### Evaluation process
7773

7874
All translations will be subject to QA and feedback, where professional linguists will evaluate submissions based on quality and accuracy.
7975

8076
We will also be running **anti-machine translation measures** using some tools that automatically detect machine or AI translations.
8177

82-
While translation quality will not play a critical role in the scoring, any **participants found using machine or AI translations** or suggesting low-quality and inaccurate translations **will be disqualified** and not eligible for prizes!
78+
While translation quality will not play a critical role in the scoring, any **participants found using machine or AI translations** or suggesting low-quality and inaccurate translations will not be eligible for prizes!
8379

8480
The evaluation period will take place between throughout September and the results will be announced on the ethereum.org community call on September 25th.
8581

86-
All translations will also be subject to a thorough review before being added to the website.
82+
All translations will also be fully reviewed before being added to the website.
8783

8884
<ApplyNow />

public/content/contributing/translation-program/translatathon/index.md

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,7 +29,7 @@ To move closer to this goal, the ethereum.org translation program is an initiati
2929

3030
As part of the translation program, we are organizing the 3rd edition of the Translatathon in order to incentivize translation contributions in less-active languages, increase the number of languages and amount of content available on the site, onboard new contributors and reward our existing ones.
3131

32-
If you are bilingual and want to help make Ethereum content more accessible while competing for prizes, read on to learn more!
32+
If you are a native speaker of a language other than English and want to help make Ethereum content more accessible while competing for prizes, read on to learn more!
3333

3434
[Learn more about the ethereum.org translation program](/contributing/translation-program/)
3535

@@ -48,7 +48,7 @@ Here are the important dates for the 2025 Translatathon:
4848
<TwoColumnContent>
4949
<CardContent>
5050
<h3 className="mt-6 mb-3">Who can participate?</h3>
51-
Be older than 18 years, native speaker of at least one non-English language and proficient in English.
51+
Anyone older than 18 years, native speaker of at least one non-English language and proficient in English.
5252
</CardContent>
5353
<CardContent>
5454
<h3 className="mt-6 mb-3">Do I need to be a translator?</h3>
@@ -59,11 +59,11 @@ Here are the important dates for the 2025 Translatathon:
5959
<TwoColumnContent>
6060
<CardContent>
6161
<h3 className="mt-6 mb-3">How much time do I have to commit?</h3>
62-
As much as you want. The minimum threshold to be eligible for participatory prizes is 500 translated words, which takes about 1 hour to complete, while competing for the top prizes will require a larger time commitment.
62+
As much as you want. The minimum threshold to be eligible for prizes is 1,000 translated words, which should take about 2 hours to complete, while competing for the top prizes will require a larger time commitment.
6363
</CardContent>
6464
<CardContent>
6565
<h3 className="mt-6 mb-3">Do I need to be familiar with Ethereum?</h3>
66-
No. While being familiar with Ethereum can help with your productivity and quality, the Translatathon is as much a learning experience as it is a competition, and everyone is invited to join and learn more about Ethereum while participating.
66+
No. While being familiar with Ethereum can help with your productivity and quality, the Translatathon is also a learning experience, and everyone is invited to join and learn more about Ethereum while participating.
6767
</CardContent>
6868
</TwoColumnContent>
6969

src/components/Translatathon/DatesAndTimeline.tsx

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -33,7 +33,7 @@ export const dates = [
3333
{
3434
title: "Translatathon",
3535
description:
36-
"The translation period - translate as much or as little as you want",
36+
"Collect points for any translations you add during the translation period",
3737
startDate: new Date("2025-08-25T00:00:00"),
3838
endDate: new Date("2025-08-31T23:59:59"),
3939
link: CROWDIN_PROJECT_URL,
@@ -42,7 +42,7 @@ export const dates = [
4242
{
4343
title: "Evaluation period",
4444
description:
45-
"Each translation will be evaluated by professional reviewers to verify translations were not done with AI tools and meet the minimum quality threshold",
45+
"Each translation will be evaluated by professional reviewers to make sure no AI tools were used and they meet the minimum quality threshold",
4646
startDate: new Date("2025-09-01T00:00:00"),
4747
endDate: new Date("2025-09-22T23:59:59"),
4848
link: null,

src/components/Translatathon/StepByStepInstructions.tsx

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,15 @@ import {
1111

1212
const instructions = [
1313
{
14-
title: "Read the rules and FAQs",
15-
description: "Get familiar with the rules, prizes and translation process",
14+
title: "Read the rules and details",
15+
description: "Get familiar with the rules, translation process and what to translate",
1616
ctaLink: "/contributing/translation-program/translatathon/details/",
1717
ctaLabel: "Learn",
1818
},
1919
{
2020
title: "Submit your application",
2121
description:
22-
"Everyone needs to fill out the application form before the translation period starts!",
22+
"All participants need to fill out the application form before the translation period starts!",
2323
ctaLink: APPLICATION_URL,
2424
ctaLabel: "Apply",
2525
},
@@ -33,7 +33,7 @@ const instructions = [
3333
{
3434
title: "Join our Discord",
3535
description:
36-
"Attend the onboarding calls and workshops, stay up to date with the latest news or ask questions",
36+
"Keep up with the latest updates, attend the onboarding calls or ask questions",
3737
ctaLink: "/discord/",
3838
ctaLabel: "Join",
3939
},
@@ -47,15 +47,15 @@ const instructions = [
4747
{
4848
title: "Wait for evaluations",
4949
description:
50-
"All translations will be evaluated for quality and machine translations will be rejected",
50+
"All translations will be evaluated for quality and AI or machine translations will be rejected",
5151
ctaLink: null,
5252
},
5353
{
5454
title: "Claim your prizes",
5555
description: (
5656
<>
5757
Results will be announced on <strong>September 25th</strong>. Eligible
58-
participants will receive an email with prize claim instructions.
58+
participants will receive an email with instructions on how to prize claim their prizes.
5959
</>
6060
),
6161
ctaLink: null,

src/components/Translatathon/TranslatathonInANutshell.tsx

Lines changed: 3 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,7 +19,7 @@ export const TranslatathonInANutshell = () => {
1919
<h3 className="text-2xl">Earn points</h3>
2020
<p>
2121
Translate ethereum.org and ecosystem content to earn points and
22-
compete with other participants. 1 translated word = 1 point
22+
compete against other participants. 1 translated word = 1 point
2323
</p>
2424
</Flex>
2525
<Flex className="w-full justify-center">
@@ -46,10 +46,9 @@ export const TranslatathonInANutshell = () => {
4646
<Flex className="w-full flex-col gap-2 self-center">
4747
<h3 className="text-2xl">Human translations only</h3>
4848
<p>
49-
Using machine translation is forbidden! All translations will be
49+
Using AI or machine translation is forbidden! All translations will be
5050
reviewed and evaluated, and participants using machine translation
51-
will be automatically disqualified and not be eligible to claim
52-
prizes (see{" "}
51+
will not be eligible to claim prizes (see{" "}
5352
<Link href="/contributing/translation-program/translatathon/terms-and-conditions/">
5453
terms and conditions
5554
</Link>

src/layouts/md/Translatathon.tsx

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -154,7 +154,7 @@ export const TranslatathonLayout = ({
154154
<>
155155
<p>Welcome to the ethereum.org Translatathon!</p>
156156
<p>
157-
The translatathon is a competitive hackathon-style event where you can
157+
The translatathon is a translation competition where you can
158158
compete for prizes by translating ethereum.org content into different
159159
languages.
160160
</p>

0 commit comments

Comments
 (0)