Skip to content

Commit c78bf56

Browse files
committed
chore: import translations for it
1 parent 8cf69f1 commit c78bf56

File tree

12 files changed

+26
-20
lines changed

12 files changed

+26
-20
lines changed

public/content/translations/it/community/events/index.md

Lines changed: 5 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,14 @@ hideEditButton: true
1313

1414
Questa è una lista non esaustiva mantenuta dalla nostra community. Conosci un evento Ethereum imminente da aggiungere a questa lista? [Sei pregato di aggiungerlo](https://github.com/ethereum/ethereum-org-website/blob/dev/src/data/community-events.json)!
1515

16+
<EventsOrganizerBanner className="mt-16" />
17+
1618
## Incontri di Ethereum {#meetups}
1719

18-
Non vedi un evento ti si addice? Prova ad unirti a un incontro. Gli incontri sono eventi più piccoli tenuti da gruppi di appassionati di Ethereum - una possibilità per le persone che hanno interesse in Ethereum di riunirsi, parlare di Ethereum e conoscere i recenti sviluppi.
20+
Non vedi un evento che ti interessa? Prova a unirti a un incontro. Gli incontri sono eventi più piccoli tenuti da gruppi di appassionati di Ethereum; un'opportunità per chi è interessato a Ethereum di riunirsi, parlare di Ethereum e scoprire i recenti sviluppi.
1921

2022
<MeetupList />
2123

22-
Sei interessato a iniziare il tuo incontro? Scopri la [Rete BUIDL](https://consensys.net/developers/buidlnetwork/), un'iniziativa di ConsenSys per aiutare a supportare le community di incontri di Ethereum.
24+
Sei interessato a iniziare il tuo incontro? Scopri la [Rete BUIDL](https://consensys.net/developers/buidlnetwork/), un'iniziativa di ConsenSys per supportare le community di incontri di Ethereum.
2325

24-
Questo è un elenco non esaustivo creato dalla nostra community. Puoi [trovare altri incontri Ethereum qui](https://www.meetup.com/topics/ethereum/). Conosci un gruppo di incontri attivo da aggiungere a questo elenco? [Sei pregato di aggiungerlo](https://github.com/ethereum/ethereum-org-website/blob/dev/src/data/community-meetups.json)!
26+
Questo è un elenco non esaustivo creato dalla nostra community. Puoi [trovare altri incontri Ethereum qui](https://www.meetup.com/topics/ethereum/). Conosci un gruppo di incontri attivo da aggiungere a questo elenco? [Aggiungilo](https://github.com/ethereum/ethereum-org-website/blob/dev/src/data/community-meetups.json)!

public/content/translations/it/contributing/index.md

Lines changed: 1 addition & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,7 +25,6 @@ Siamo un'accogliente community che ti aiuterà a crescere e a istruirti nell'eco
2525
- [Crea/modifica i contenuti](/contributing/#how-to-update-content): suggerisci nuove pagine o apporta modifiche a ciò che esiste già
2626
- [Aggiungi risorse della community](/contributing/content-resources/): aggiungi un articolo o una risorsa utili a una pagina rilevante
2727
- [Suggerisci una risorsa di progettazione](/contributing/design/adding-design-resources/): aggiungi, aggiorna (ed elimina) le risorse di progettazione utili
28-
- [Aggiungi un termine del glossario](/contributing/adding-glossary-terms/): aiutaci a continuare a espandere il [glossario](/glossary/) di Ethereum
2928
- [Quiz](/contributing/quizzes/): aggiungi, aggiorna (ed elimina) le banche di domande dei quiz per un pagina rilevante
3029

3130
**Idee di funzionalità**
@@ -90,7 +89,7 @@ Abbiamo una bassa barriera per l'inserimento di ticket sul nostro repository di
9089

9190
Se il tuo contributo viene aggiunto a ethereum.org, avrai una possibilità di rivendicare un distintivo speciale su [Galxe](https://app.galxe.com/quest/ethereumorg). Un token di traguardo su catena (OAT) è la dimostrazione che tu abbia contribuito a rendere l'ecosistema un po' più fantastico.
9291

93-
[Maggiori informazioni sui OAT](https://help.galxe.com/en/articles/7067290-galxe-oats-reward-and-celebrate-achievements)
92+
[Maggiori informazioni sui OAT](https://help.galxe.com/en/articles/9645630-create-quest-rewards#h_1c5d63ba03)
9493

9594
### Come reclamare
9695
1. Unisciti al nostro [server Discord](https://discord.gg/ethereum-org).

public/content/translations/it/contributing/translation-program/how-to-translate/index.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -82,7 +82,7 @@ Una volta completata la traduzione (cioè, tutti i file per una categoria di con
8282

8383
### Contattaci {#get-in-touch}
8484

85-
Hai domande? O desideri collaborare con il nostro team e altri traduttori? Ti invitiamo a pubblicare nel canale #translations del nostro [server Discord ethereum.org](/discord/)
85+
Hai delle domande? O desideri collaborare con il nostro team e altri traduttori? Ti invitiamo a pubblicare nel canale #translations del nostro [server Discord ethereum.org](/discord/)
8686

8787
Puoi anche contattarci all'indirizzo [email protected]
8888

public/content/translations/it/contributing/translation-program/index.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -36,9 +36,9 @@ Leggi di più sulla [missione e visione](/contributing/translation-program/missi
3636

3737
### I nostri progressi finora {#our-progress}
3838

39-
- [**Oltre 6.000** traduttori](/contributing/translation-program/contributors/)
40-
- **62** lingue sul sito
41-
- [**3 milioni** di parole tradotte nel 2023](/contributing/translation-program/acknowledgements/)
39+
- [**Oltre 6.900** traduttori](/contributing/translation-program/contributors/)
40+
- **68** lingue sul sito
41+
- [**2,89 milioni** di parole tradotte nel 2024](/contributing/translation-program/acknowledgements/)
4242

4343
<TranslationChartImage />
4444

public/content/translations/it/contributing/translation-program/resources/index.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ Puoi trovare utili guide e strumenti per i traduttori di ethereum.org, nonché l
1111
## Guide {#guides}
1212

1313
- [Guida allo stile di traduzione](/contributing/translation-program/translators-guide/): _istruzioni e consigli per i traduttori di ethereum.org_
14-
- [FAQ sulle traduzioni](/contributing/translation-program/faq/) _– domande e risposte frequenti sul programma di traduzione di ethereum.org_
14+
- [FAQ sulle traduzioni](/contributing/translation-program/faq/) _– domande e risposte frequenti sul Programma di traduzione di ethereum.org_
1515
- [Guida all'editor online di Crowdin](https://support.crowdin.com/online-editor/) _– una guida approfondita all'uso dell'editor online di Crowdin e di alcune funzionalità avanzate di Crowdin_
1616
- [Categorie di contenuti](/contributing/translation-program/content-buckets/) _– quali pagine sono incluse in ogni categoria di contenuti di ethereum.org_
1717

public/content/translations/it/contributing/translation-program/translators-guide/index.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -116,7 +116,7 @@ Il modo migliore per gestire i collegamenti è copiarli direttamente dal testo d
116116

117117
![Esempio di link.png](./example-of-link.png)
118118

119-
I link appaiono nel testo di partenza anche sotto forma di tag (cioè `<0> </0>`). Se passi sul tag, l'editor ne mostrerà il contenuto completo; talvolta questi tag rappresentano dei link.
119+
I link appaiono nel testo di partenza anche sotto forma di tag (cioè \<0> \</0>). Se passi sul tag, l'editor ne mostrerà il contenuto completo; talvolta questi tag rappresentano dei link.
120120

121121
È molto importante copiare i link dal testo di partenza senza modificarne l'ordine.
122122

@@ -154,7 +154,7 @@ nonce - _Testo non traducibile_
154154

155155
Il testo di partenza contiene anche tag abbreviati, contenenti solo numeri, il che significa che la loro funzione non è immediatamente ovvia. Puoi passare su questi tag per vedere esattamente quale scopo assolvono.
156156

157-
Nell'esempio seguente, passando con il mouse sul `<0>` tag puoi vedere che rappresenta `<code>` e contiene un frammento di codice, quindi il contenuto non va tradotto.
157+
Nell'esempio seguente, passando con il mouse sul \<0> tag puoi vedere che rappresenta `<code>` e contiene un frammento di codice, quindi il contenuto non va tradotto.
158158

159159
![Esempio di tag ambigui.png](./example-of-ambiguous-tags.png)
160160

public/content/translations/it/web3/index.md

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,10 @@ lang: it
66

77
# Introduzione a Web3 {#introduction}
88

9+
<div className="mt-4">
10+
<ListenToPlayer slug="/web3/" />
11+
</div>
12+
913
La centralizzazione ha aiutato a integrare miliardi di persone nel World Wide Web e ha creato l'infrastruttura stabile e robusta su cui esso risiede. Allo stesso tempo, molte entità centralizzate esercitano una forte presa su grandi aree del World Wide Web, decidendo unilateralmente cosa dovrebbe e non dovrebbe esser consentito.
1014

1115
Web3 è la risposta a questo dilemma. Invece di un Web monopolizzato dalle grandi aziende tecnologiche, il Web3 adotta la decentralizzazione ed è in costruzione, operato e posseduto dai suoi utenti. Web3 mette il potere nelle mani degli individui piuttosto che delle grandi aziende. Prima di parlare di Web3, vediamo come siamo arrivati qui.

src/intl/it/glossary-tooltip.json

Lines changed: 3 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -101,8 +101,8 @@
101101
"node-definition": "Un client software che partecipa alla rete. <a href=\"/developers/docs/nodes-and-clients/\">Maggiori informazioni sui nodi e i client</a>.",
102102
"ommer-term": "Blocco ommer (zio)",
103103
"ommer-definition": "Quando un <a href=\"/glossary/#miner\">miner</a> di proof-of-work trova un <a href=\"/glossary/#block\">blocco</a> valido, un altro miner potrebbe aver pubblicato un blocco concorrente che viene aggiunto prima alla testa della catena. Questo blocco valido, ma obsoleto, può essere incluso in blocchi più recenti come <em>ommer</em> e ricevere una ricompensa parziale del blocco. Il termine \"ommer\" è il termine preferito, neutro dal punto di vista di genere, per lo stesso livello di un blocco genitore, ma talvolta è anche indicato come \"zio\". Questo era comune per Ethereum quando era una rete di <a href=\"/glossary/#pow\">proof-of-work</a>. Ora che Ethereum utilizza il <a href=\"/glossary/#pos\">proof-of-stake</a>, viene selezionato soltanto un propositore del blocco per slot.",
104-
"on-chain-term": "Sulla catena",
105-
"on-chain-definition": "Si riferisce alle azioni o transazioni che si verificano sulla blockchain e sono disponibili pubblicamente.",
104+
"onchain-term": "Onchain",
105+
"onchain-definition": "Si riferisce alle azioni o transazioni che si verificano sulla blockchain e sono disponibili pubblicamente.",
106106
"optimistic-rollup-term": "Optimistic rollup",
107107
"optimistic-rollup-definition": "Un rollup ottimistico è una soluzione del Livello 2 che velocizza le transazioni su Ethereum, supponendo che siano valide di default se non contestate. <a href=\"/developers/docs/scaling/optimistic-rollups/\">Maggiori informazioni sui rollup ottimistici</a>.",
108108
"peer-to-peer-network-term": "Rete peer-to-peer",
@@ -131,7 +131,7 @@
131131
"rpc-definition": "RPC consente a un computer di richiedere dati o azioni a un altro su una rete, come chiedere informazioni per un controllo da remoto.",
132132
"sequencer-term": "Sequenziatore",
133133
"sequencer-definition": "Un sequenziatore è un programma responsabile di ordinare le transazioni in una rete blockchain.",
134-
"smart-contract-term": "Smart Contract",
134+
"smart-contract-term": "Smart contract",
135135
"smart-contract-definition": "Un contratto intelligente è un programma che esegue automaticamente gli accordi su una blockchain, come un contratto digitale auto-applicato. <a href=\"/smart-contracts/\">Introduzione ai contratti intelligenti</a>.",
136136
"stablecoin-term": "Stablecoin",
137137
"stablecoin-definition": "Una stablecoin è un tipo di criptovaluta progettata per avere un valore stabile, spesso ancorata a una valuta o a un bene (come il dollaro statunitense), per ridurre al minimo la volatilità del prezzo. <a href=\"/stablecoins/\">Maggiori informazioni sulle stablecoin</a>.",
@@ -150,7 +150,6 @@
150150
"validator-term": "Validatore",
151151
"validator-definition": "Un <a href=\"/glossary/#node\">nodo</a> in un sistema di <a href=\"/glossary/#pos\">proof-of-stake</a>, responsabile dell'archiviazione dei dati, dell'elaborazione delle transazioni e dell'aggiunta di nuovi blocchi alla blockchain. Per attivare il software del validatore, occorre poter mettere in <a href=\"/glossary/#staking\">staking</a> 32 ETH. <a href=\"/staking/\">Maggiori informazioni sullo staking su Ethereum</a>.",
152152
"validity-proof-term": "Prova di validità",
153-
"validity-proof-definition": "Un modello di sicurezza per certe soluzioni del <a href=\"/glossary/#layer-2\">livello 2</a> in cui, per incrementare la velocità, le transazioni sono raggruppate in pacchetti e inviate a Ethereum in un'unica transazione. Il calcolo della transazione è svolto all'esterno della catena, quindi fornito alla catena principale con una prova della sua validità. Questo metodo incrementa la quantità di transazioni possibili, pur mantenendo la sicurezza. Alcuni <a href=\"/glossary/#rollups\">rollup</a> utilizzano la <a href=\"/glossary/#fraud-proof\">prova di frode</a>. <a href=\"/developers/docs/scaling/zk-rollups/\">Maggiori informazioni sui rollup a conoscenza zero</a>.",
154153
"wallet-term": "Portafoglio",
155154
"wallet-definition": "Un portafoglio è uno strumento digitale per memorizzare, inviare e ricevere moneta digitale, come una borsa virtuale per il tuo denaro online. <a href=\"/wallets/\">Maggior informazioni sui portafogli di Ethereum</a>.",
156155
"web2-term": "Web2",

src/intl/it/page-learn.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -121,4 +121,4 @@
121121
"unchained-description": "Offre approfondimenti sulle persone che stanno creando l'Internet decentralizzato, i dettagli di tale tecnologia che potrebbero sostenere il nostro futuro e alcuni degli argomenti più spinosi sulle cripto, come regolamenti, sicurezza e privacy",
122122
"the-daily-gwei-title": "The Daily Gwei",
123123
"the-daily-gwei-description": "Riepiloghi, aggiornamenti e analisi delle notizie di Ethereum"
124-
}
124+
}

src/intl/it/page-upgrades-index.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -97,7 +97,7 @@
9797
"page-upgrades-question-6-answer-5": "È inoltre possibile partecipare alla discussione sulla ricerca e lo sviluppo di Ethereum su ethresearch.ch.",
9898
"page-upgrades-question-6-title": "Che cosa devo fare con la mia dapp?",
9999
"page-upgrades-question-6-desc": "La Fusione è stata progettata per avere un impatto minimo sugli sviluppatori di dapp, sebbene vi siano state alcune piccole modifiche che vale la pena notare.",
100-
"page-upgrades-question-6-answer-1": "Gli sviluppatori di dapp che hanno familiarità con l'Ethereum precedente alla Fusione dovrebbero essere consapevoli di alcune modifiche. Queste includono la struttura e le tempistiche del blocco, alcune modifiche all'opcode, sorgenti di casualità sulla catena e il concetto di finalizzazione dell'epoca.",
100+
"page-upgrades-question-6-answer-1": "Gli sviluppatori di dapp che hanno familiarità con l'Ethereum precedente alla Fusione dovrebbero essere consapevoli di alcune modifiche. Queste includono la struttura e le tempistiche dei blocchi, alcune modifiche all'opcode, sorgenti di casualità sulla catena e il concetto di finalizzazione dell'epoca.",
101101
"page-upgrades-question-6-answer-1-link": "Come la Fusione ha influito sul livello applicativo di Ethereum",
102102
"page-upgrades-question-6-answer-2": "Le applicazioni sono rimaste pressoché inalterate.",
103103
"page-upgrades-question-7-desc": "Molti team da tutta la community stanno lavorando ai vari aggiornamenti di Ethereum.",

0 commit comments

Comments
 (0)