1313# Jean-Baptiste Holcroft <[email protected] >, 2017. #zanata1414# José Fournier <[email protected] >, 2017. #zanata1515# Julien Humbert <[email protected] >, 2020.16+ # Léane GRASSER <[email protected] >, 2024.1617msgid ""
1718msgstr ""
1819"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
1920"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
2021"POT-Creation-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
21- "PO-Revision-Date : 2020-03-28 06 :38+0000\n "
22- "
Last-Translator :
Julien Humbert <[email protected] >\n"
23- "Language-Team : French <https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora- "
24- "sysv/initscripts/fr/>\n "
22+ "PO-Revision-Date : 2024-10-08 08 :38+0000\n "
23+ "
Last-Translator :
Léane GRASSER <[email protected] >\n"
24+ "Language-Team : French <https://translate.fedoraproject.org/projects/ "
25+ "fedora- sysv/initscripts/fr/>\n "
2526"Language : fr\n "
2627"MIME-Version : 1.0\n "
2728"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2829"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2930"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
30- "X-Generator : Weblate 3.11.3 \n "
31+ "X-Generator : Weblate 5.7.2 \n "
3132
3233#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
3334msgid "usage: ifdown <configuration>"
@@ -160,16 +161,12 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
160161msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"
161162
162163#: ../network-scripts/ifup-aliases:269
163- #, fuzzy
164- #| msgid ""
165- #| "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
166- #| "${parent_device}..."
167164msgid ""
168165"Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device "
169166"${parent_device}…"
170167msgstr ""
171- "Vérifie si l’adresse IP ${IPADDR} est déjà utilisée pour le périphérique "
172- "${parent_device} …"
168+ "Vérification pour le périphérique ${parent_device} que l'adresse IP ${IPADDR} "
169+ " n'est pas déjà utilisée …"
173170
174171#: ../network-scripts/ifup-aliases:273
175172msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
@@ -195,7 +192,7 @@ msgstr ""
195192
196193#: ../network-scripts/ifup-eth:51
197194msgid "cannot create veth without peer"
198- msgstr ""
195+ msgstr "impossible de créer un veth sans pair "
199196
200197#: ../network-scripts/ifup-eth:127
201198msgid "Device name does not seem to be present."
@@ -251,27 +248,27 @@ msgstr "Définition des informations IPv6 pour ${DEVICE}…"
251248
252249#: ../network-scripts/ifup-ippp:33
253250msgid "ipppd does not exist or is not executable"
254- msgstr ""
251+ msgstr "ipppd n’existe pas ou n’est pas exécutable "
255252
256253#: ../network-scripts/ifup-ippp:40
257254msgid "isdnctrl does not exist or is not executable"
258- msgstr ""
255+ msgstr "isdnctrl n’existe pas ou n’est pas exécutable "
259256
260257#: ../network-scripts/ifup-ippp:46
261258msgid "cannot list ISDN devices"
262- msgstr ""
259+ msgstr "impossible de lister les périphériques ISDN "
263260
264261#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60
265262msgid "$*"
266263msgstr "$*"
267264
268265#: ../network-scripts/ifup-ippp:343
269266msgid "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE"
270- msgstr ""
267+ msgstr "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE "
271268
272269#: ../network-scripts/ifup-ippp:349
273270msgid "ipppd $options $netmask"
274- msgstr ""
271+ msgstr "ipppd $options $netmask "
275272
276273#: ../network-scripts/ifup-ippp:374
277274msgid ""
@@ -378,6 +375,8 @@ msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
378375#: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47
379376msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead."
380377msgstr ""
378+ "Échec de l'ajout de la route ${line}, ip route replace sera utilisé à la "
379+ "place."
381380
382381#: ../network-scripts/ifup-sit:63
383382msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
@@ -668,44 +667,31 @@ msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
668667msgstr "Certaines adresses IPv6 de ${device} restent à l’’état « tentative »"
669668
670669#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082
671- #, fuzzy
672- #| msgid ""
673- #| "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
674670msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info"
675- msgstr ""
676- "Exécutez ’ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative’ pour plus de "
677- "détails"
671+ msgstr "Exécutez 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' pour plus d'infos"
678672
679673#: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66
680674msgid "Support for initscripts isn't installed"
681- msgstr ""
675+ msgstr "La prise en charge des initscripts n'est pas installée "
682676
683677#: ../usr/sbin/service:108
684- #, fuzzy
685- #| msgid ""
686- #| "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
687- #| "${SERVICE_MANGLED}"
688678msgid ""
689679"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:"
690680"+ }${OPTIONS}"
691681msgstr ""
692- "Redirection vers /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
693- "${SERVICE_MANGLED }"
682+ "Redirection vers /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED }${OPTIONS:+ "
683+ "}${OPTIONS }"
694684
695685#: ../usr/sbin/service:111
696- #, fuzzy
697- #| msgid ""
698- #| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, "
699- #| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, "
700- #| "please try to use systemctl."
701686msgid ""
702687"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
703688"try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, "
704689"status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl."
705690msgstr ""
706- "La commande « service » ne prend en charge que les actions LSB de base "
707- "(start, stop, restart, try-restart, reload, force-reload, status). Pour les "
708- "autres actions, essayez la commande « systemctl »."
691+ "La commande service prend en charge uniquement les actions LSB de base ("
692+ "start, stop, restart, try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-"
693+ "restart, force-reload, status, condrestart). Pour les autres actions, "
694+ "essayez systemctl."
709695
710696#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33
711697msgid "Starting $prog (via systemctl): "
@@ -737,11 +723,11 @@ msgstr "Démarrage de $base"
737723
738724#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324
739725#: ../etc/rc.d/init.d/functions:333
740- #, fuzzy
741- #| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
742726msgid ""
743727"Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]"
744- msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
728+ msgstr ""
729+ "Utilisation : killproc [-p {pidfile} [-b {binaire}]] [-d {délai}] {programme}"
730+ " [-signal]"
745731
746732#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
747733msgid "-b option can be used only with -p"
@@ -761,16 +747,14 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
761747msgstr "Syntaxe : pidfileofproc {program}"
762748
763749#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411
764- #, fuzzy
765- #| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
766750msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}"
767- msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p pidfile] {program }"
751+ msgstr "Utilisation : pidofproc [-p { pidfile} ] {programme }"
768752
769753#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451
770- #, fuzzy
771- #| msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program"
772754msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}"
773- msgstr "Syntaxe : status -p pidfile -b binary program"
755+ msgstr ""
756+ "Utilisation : status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binaire}] "
757+ "{programme}"
774758
775759#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
776760msgid "${base} (pid $pid) is running..."
0 commit comments