diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3ff7ddc1..599f6c9f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -4,20 +4,22 @@ # Dimitris Glezos , 2006, 2007, 2008 # Dimitris Glezos , 2011 # nikcha , 2007 +# Jim Spentzos , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:01+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-12 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Jim Spentzos \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "${base} είναι σταματημένο" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 msgid " OK " -msgstr "Εντάξει" +msgstr " OK " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 msgid "FAILED" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8107f41b..5cc8f158 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,13 +14,14 @@ # Máximo Castañeda Riloba , 2017. #zanata # Emilio Herrera , 2021. # Javier Francisco , 2025. +# "Fco. Javier F. Serrador" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-13 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Javier Francisco \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-13 08:44+0000\n" +"Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-eth:51 msgid "cannot create veth without peer" -msgstr "no puede crear veth sin pareja" +msgstr "no se puede crear veth sin pareja" #: ../network-scripts/ifup-eth:127 msgid "Device name does not seem to be present." @@ -284,8 +285,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" -"Reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está " -"actualmente activo en el kernel" +"El reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está activo " +"actualmente en el kernel" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "La dirección '$addr' dada no es una IPv4 global (arg 1)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:400 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 válida (arg 1)" +msgstr "La dirección '$addr' dada no es una IPv4 válida (arg 1)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:434 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'global IPv4 address' (arg 2)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:497 #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:536 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "El dispositivo '$device' dado no es soportado (arg 1)" +msgstr "El dispositivo '$device' dado no es mantenido (arg 1)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:530 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:572 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4-tunnel' (arg 2)" +msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 túnel' (arg 2)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:592 msgid "" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:897 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -"El dispositivo predeterminado IPv6 '$device' dado requiere un nexthop " +"El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device' requiere un nexthop " "explícito" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:900 @@ -619,16 +620,16 @@ msgstr "Mecanismo '$mechanism' no soportado para enviar disparador a radvd" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1007 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -"Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd" +"Archivo pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1016 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -"Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd" +"Archivo PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1033 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd no está instalado correctamente, falló el disparador" +msgstr "radvd no está instalado correctamente, ha fallado el disparador" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1068 msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5d40f1de..a38db9a5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,21 +9,22 @@ # Silvio Pierro , 2012 # Enrico Bella , 2020. # Fabio Tomat , 2020. +# Salvatore Cocuzza , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-01 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Salvatore Cocuzza \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -38,17 +39,22 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Stai utilizzando lo script 'ifdown' fornito da 'network-scripts', che ora è " +"obsoleto." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." msgstr "" +"'network-scripts' verrà rimosso dalla distribuzione nel prossimo futuro." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" "ifdown' scripts as well." msgstr "" +"Si consiglia di passare a 'NetworkManager', che fornisce anche gli script '" +"ifup/ifdown'." #: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" @@ -59,9 +65,8 @@ msgstr "" "dell'indirizzo configurato ${HWADDR}. Ignora." #: ../network-scripts/ifdown-routes:6 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown-routes []" -msgstr "utilizzo: ifup-routes []" +msgstr "utilizzo: ifdown-routes []" #: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" @@ -90,6 +95,8 @@ msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Stai utilizzando lo script 'ifup' fornito da 'network-scripts', che ora è " +"obsoleto." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -140,9 +147,8 @@ msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati" #: ../network-scripts/ifup-aliases:198 -#, fuzzy msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" -msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati" +msgstr "errore in $FILE: non è stata specificata la netmask o il prefisso" #: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" @@ -153,10 +159,12 @@ msgid "" "Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device " "${parent_device}…" msgstr "" +"Determinazione se l'indirizzo IP ${IPADDR} è già in uso per il dispositivo " +"${parent_device}…" #: ../network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Errore, un altro host ($ARPINGMAC) utilizza già l'indirizzo ${IPADDR}." #: ../network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -168,7 +176,7 @@ msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START è più grande di IPADDR_END" #: ../network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "" +msgstr "ERRORE: ${DEVICE} non è stato rilevato!" #: ../network-scripts/ifup-eth:43 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." @@ -178,15 +186,11 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-eth:51 msgid "cannot create veth without peer" -msgstr "" +msgstr "non è possibile creare veth senza pari" #: ../network-scripts/ifup-eth:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "" -"Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione." +msgstr "Il nome del dispositivo non sembra essere presente." #: ../network-scripts/ifup-eth:136 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -217,37 +221,36 @@ msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}." msgid "" "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" +"Errore, un altro host ($ARPINGMAC) utilizza già l'indirizzo ${ipaddr[$idx]}." #: ../network-scripts/ifup-eth:306 -#, fuzzy msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" +msgstr "Errore durante l'aggiunta dell'indirizzo ${ipaddr[$idx]} per ${DEVICE}." #: ../network-scripts/ifup-eth:333 -#, fuzzy msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" +msgstr "" +"Errore durante l'aggiunta del gateway predefinito ${GATEWAY} per ${DEVICE}." #: ../network-scripts/ifup-eth:338 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Errore durante l'aggiunta del gateway predefinito per ${REALDEVICE}." #: ../network-scripts/ifup-eth:376 -#, fuzzy msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." -msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..." +msgstr "Determinazione delle informazioni IPv6 per ${DEVICE}..." #: ../network-scripts/ifup-ippp:33 msgid "ipppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "ipppd non esiste o non è eseguibile" #: ../network-scripts/ifup-ippp:40 msgid "isdnctrl does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "isdnctrl non esiste o non è eseguibile" #: ../network-scripts/ifup-ippp:46 msgid "cannot list ISDN devices" -msgstr "" +msgstr "non è possibile elencare i dispositivi ISDN" #: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60 msgid "$*" @@ -255,11 +258,11 @@ msgstr "$*" #: ../network-scripts/ifup-ippp:343 msgid "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE" -msgstr "" +msgstr "indirizzo ip aggiungi $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE" #: ../network-scripts/ifup-ippp:349 msgid "ipppd $options $netmask" -msgstr "" +msgstr "ipppd $options $netmask" #: ../network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" @@ -352,6 +355,8 @@ msgstr "La configurazione di 6to4 non è valida" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" msgstr "" +"/etc/resolv.conf non è stato aggiornato: impossibile creare il file " +"temporaneo" #: ../network-scripts/ifup-routes:8 msgid "usage: ifup-routes []" @@ -360,6 +365,8 @@ msgstr "utilizzo: ifup-routes []" #: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47 msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead." msgstr "" +"Impossibile aggiungere la rotta ${line}, al suo posto viene utilizzata la " +"sostituzione della rotta IP." #: ../network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -384,44 +391,56 @@ msgid "" "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " "configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"Sia 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' che 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' sono " +"configurati... Utilizzando DHCP_FQDN." #: ../network-scripts/network-functions:581 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Impossibile impostare il valore '$value' [mode] sul dispositivo di " +"collegamento ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:587 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Impossibile impostare il valore '$value' [miimon] sul dispositivo di " +"collegamento ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:607 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Impossibile impostare il valore '$arp_ip' [arp_ip_target] sul dispositivo di " +"bonding ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:615 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Impossibile impostare il valore '$value' [arp_ip_target] sul dispositivo di " +"bonding ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:620 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Impossibile impostare il valore '$value' [$key] sul dispositivo di bonding " +"${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:696 msgid "DEBUG " -msgstr "" +msgstr "DEBUG " #: ../network-scripts/network-functions:699 msgid "ERROR " -msgstr "" +msgstr "ERRORE " #: ../network-scripts/network-functions:702 msgid "WARN " -msgstr "" +msgstr "AVVISO " #: ../network-scripts/network-functions:705 msgid "INFO " -msgstr "" +msgstr "INFO " #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:58 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" @@ -611,35 +630,41 @@ msgstr "radvd non installato correttamente, fallito triggering" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1068 msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento indirizzi duplicati: indirizzi duplicati rilevati" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1069 msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento di indirizzi duplicati: correggi la configurazione di rete" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1073 msgid "" "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " "state" msgstr "" +"In attesa che l'indirizzo/gli indirizzi IPv6 dell'interfaccia ${device} esca/" +"abbandonino lo stato \"provvisorio\"" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1081 msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" msgstr "" +"Alcuni indirizzi IPv6 di ${device} rimangono ancora nello stato 'provvisorio'" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082 msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info" msgstr "" +"Esegui 'ip -6 addr show dev ${device} provvisorio' per maggiori informazioni" #: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66 msgid "Support for initscripts isn't installed" -msgstr "" +msgstr "Il supporto per gli initscript non è installato" #: ../usr/sbin/service:108 msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:" "+ }${OPTIONS}" msgstr "" +"Reindirizzamento a /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ " +"}${OPTIONS}" #: ../usr/sbin/service:111 msgid "" @@ -647,30 +672,30 @@ msgid "" "try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, " "status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl." msgstr "" +"Il comando service supporta solo le azioni LSB di base (avvio, arresto, " +"riavvio, prova a riavviare, ricarica, ricarica o riavvia, prova a ricaricare " +"o riavviare, forza ricarica, stato, condrestart). Per altre azioni, provare " +"a utilizzare systemctl." #: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "Avvio di $progbase: " +msgstr "Avvio di $prog (tramite systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog (via systemctl): " -msgstr "Interruzione del demone $prog: " +msgstr "Arresto di $prog (tramite systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " -msgstr "Ricarica configurazione di $prog in corso: " +msgstr "Ricaricamento della configurazione di $prog (tramite systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog (via systemctl): " -msgstr "Riavvio di $prog: " +msgstr "Riavvio di $prog (tramite systemctl): " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 msgid "Reloading systemd: " -msgstr "" +msgstr "Ricaricamento di systemd: " #: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -682,15 +707,15 @@ msgstr "Avvio di $base" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:333 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgid "" "Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]" -msgstr "Utilizzo: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" +"Utilizzo: killproc [-p {pidfile} [-b {binario}]] [-d {ritardo}] {programma} " +"[-segnale]" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 msgid "-b option can be used only with -p" -msgstr "" +msgstr "L'opzione -b può essere utilizzata solo con -p" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 @@ -706,16 +731,13 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}" -msgstr "Utilizzo: pidofproc [-p pidfile] {programma}" +msgstr "Utilizzo: pidofproc [-p {pidfile}] {programma}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}" -msgstr "Utilizzo: status [-p pidfile] {programma}" +msgstr "" +"Utilizzo: stato [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binario}] {programma}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -762,11 +784,13 @@ msgid "" "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Stai utilizzando il servizio 'network' fornito da 'network-scripts', che ora " +"è obsoleto." #: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." -msgstr "" +msgstr "Per la gestione della rete si consiglia di passare a 'NetworkManager'." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -781,22 +805,25 @@ msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: " #: ../etc/rc.d/init.d/network:151 -#, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" -msgstr "Supporto bridge non disponibile: brctl non trovato" +msgstr "Supporto legacy static-route non disponibile: /sbin/route non trovato" #: ../etc/rc.d/init.d/network:178 msgid "" "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" +"L'obiettivo non è raggiungibile, ma il timeout è già stato raggiunto. " +"Proseguo comunque." #: ../etc/rc.d/init.d/network:189 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" msgstr "" +"rootfs o /usr si trova sul file system di rete, lasciando la rete attiva" #: ../etc/rc.d/init.d/network:199 msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" msgstr "" +"il sistema si sta spegnendo, lasciando le interfacce attive come richiesto" #: ../etc/rc.d/init.d/network:249 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -815,10 +842,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Dispositivi attualmente attivi:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:280 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #, fuzzy #~| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 985e2f08..08035e23 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # George Machitidze , 2007 -# Temuri Doghonadze , 2022, 2023, 2024. +# Temuri Doghonadze , 2022, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-10 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-13 00:25+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "უცნობი შეცდომა" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "გვირაბის მოწყობილობის 'sit0' ჩართვამ არ იმუშავა" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:142 #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:205 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "აკლია პარამეტრი 'selection' (მეორე #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:712 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "მითითებულია მხარდაუჭერელი მონიშნული '$selection' (არგ 2)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:800 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" @@ -580,6 +580,8 @@ msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:" "+ }${OPTIONS}" msgstr "" +"გადამისამართება ბრძანებაზე /bin/systemctl ${ACTION} " +"${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ }${OPTIONS}" #: ../usr/sbin/service:111 msgid "" @@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "${base} მკვდარია, მაგრამ pid ფაილი #: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" +msgstr "$(base)-ის სტატუსი უცნობია არასაკმარისი პრივილეგიების გამო." #: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 msgid "${base} dead but subsys locked"