diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index bc5b8deb..5052ecb2 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Bruce Cowan , 2010 # Bruce Cowan , 2011 # Dimitris Glezos , 2011 -# Andi Chandler , 2023. +# Andi Chandler , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-08 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-16 14:54+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifdown-routes:6 msgid "usage: ifdown-routes []" -msgstr "usage: ifup-routes []" +msgstr "usage: ifdown-routes []" #: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Invalid tunnel type $TYPE" #: ../network-scripts/init.ipv6-global:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "showsysctl}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: ../network-scripts/network-functions:405 msgid "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ace3242f..6ff43d22 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Teguh DC , 2005 # Andika Triwidada , 2017. #zanata # Didik Supriadi , 2021. +# Arif Budiman , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-13 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Didik Supriadi \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-24 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Arif Budiman \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -32,17 +33,21 @@ msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Anda menggunakan skrip 'ifdown' yang disediakan oleh 'network-scripts', yang " +"kini sudah usang." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." -msgstr "" +msgstr "'network-scripts' akan dihapus dari distribusi dalam waktu dekat." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" "ifdown' scripts as well." msgstr "" +"Disarankan untuk beralih ke 'NetworkManager' sebagai gantinya – yang juga " +"menyediakan skrip 'ifup/ifdown'." #: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" @@ -82,6 +87,8 @@ msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Anda menggunakan skrip 'ifup' yang disediakan oleh 'network-scripts', yang " +"kini sudah usang." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" @@ -137,16 +144,12 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "kesalahan di ifcfg-${parent_device}: berkas" #: ../network-scripts/ifup-aliases:269 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " -#| "${parent_device}..." msgid "" "Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device " "${parent_device}…" msgstr "" -"Menentukan apakah alamat ip ${IPADDR} telah dipakai untuk perangkat " -"${parent_device}..." +"Menentukan apakah alamat IP ${IPADDR} sudah digunakan untuk perangkat " +"${parent_device}…" #: ../network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." @@ -173,14 +176,11 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-eth:51 msgid "cannot create veth without peer" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat veth tanpa peer" #: ../network-scripts/ifup-eth:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisialisasi." +msgstr "Nama perangkat tampaknya tidak ada." #: ../network-scripts/ifup-eth:136 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -231,15 +231,15 @@ msgstr "Menentukan informasi IPv6 untuk ${DEVICE}..." #: ../network-scripts/ifup-ippp:33 msgid "ipppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "ipppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" #: ../network-scripts/ifup-ippp:40 msgid "isdnctrl does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "isdnctrl tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" #: ../network-scripts/ifup-ippp:46 msgid "cannot list ISDN devices" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menampilkan daftar perangkat ISDN" #: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60 msgid "$*" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" -msgstr "" +msgstr "/etc/resolv.conf tidak diperbarui: gagal membuat file sementara" #: ../network-scripts/ifup-routes:8 msgid "usage: ifup-routes []" @@ -353,6 +353,8 @@ msgstr "cara pakai: ifup-routes []" #: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47 msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead." msgstr "" +"Gagal menambahkan rute ${line}, menggunakan ip route replace sebagai " +"gantinya." #: ../network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" @@ -375,28 +377,34 @@ msgid "" "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " "configured... Using DHCP_FQDN." msgstr "" +"Baik 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' maupun 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' " +"dikonfigurasi... Menggunakan DHCP_FQDN." #: ../network-scripts/network-functions:581 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [mode] ke perangkat bonding ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:587 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [miimon] ke perangkat bonding ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:607 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Gagal menetapkan nilai '$arp_ip' [arp_ip_target] ke perangkat bonding " +"${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:615 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" +"Gagal menetapkan nilai '$value' [arp_ip_target] ke perangkat bonding " +"${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:620 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" +msgstr "Gagal menetapkan nilai '$value' [$key] ke perangkat bonding ${DEVICE}" #: ../network-scripts/network-functions:696 msgid "DEBUG " @@ -623,44 +631,31 @@ msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" msgstr "Beberapa alamat IPv6 dari ${device} masih dalam keadaan 'tentatif'" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info" msgstr "" -"Jalankan 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' untuk " -"melihat lebih banyak" +"Jalankan 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' untuk info lebih lanjut" #: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66 msgid "Support for initscripts isn't installed" -msgstr "" +msgstr "Dukungan untuk initscripts tidak terpasang" #: ../usr/sbin/service:108 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -#| "${SERVICE_MANGLED}" msgid "" "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:" "+ }${OPTIONS}" msgstr "" -"Mengalihkan ke /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -"${SERVICE_MANGLED}" +"Mengalihkan ke /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ " +"}${OPTIONS}" #: ../usr/sbin/service:111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, " -#| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, " -#| "please try to use systemctl." msgid "" "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " "try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, " "status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl." msgstr "" -"Perintah service hanya mendukung aksi-aksi LSB dasar (start, stop, restart, " -"try-restart, reload, force-reload, status). Untuk aksi-aksi lain, harap coba " -"memakai systemctl." +"Perintah service hanya mendukung aksi dasar LSB (start, stop, restart, try-" +"restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, " +"status, condrestart). Untuk aksi lainnya, silakan gunakan systemctl." #: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 msgid "Starting $prog (via systemctl): " @@ -692,15 +687,15 @@ msgstr "Startup $base" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:333 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgid "" "Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]" -msgstr "Cara pakai: killproc [-p berkaspid] [-d tundaan] {program} [-signal]" +msgstr "" +"Penggunaan: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} " +"[-signal]" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 msgid "-b option can be used only with -p" -msgstr "" +msgstr "Opsi '-b hanya dapat digunakan bersama dengan -p'" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 #: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 @@ -716,16 +711,13 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Cara pakai: pidfileofproc {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}" -msgstr "Cara pakai: pidofproc [-p berkaspid] {program}" +msgstr "Penggunaan: pidofproc [-p {pidfile}] {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}" -msgstr "Cara pakai: status [-p berkaspid] {program}" +msgstr "" +"Penggunaan: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}" #: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -772,11 +764,15 @@ msgid "" "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." msgstr "" +"Anda menggunakan layanan 'network' yang disediakan oleh 'network-scripts', " +"yang kini sudah usang." #: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." msgstr "" +"Disarankan untuk beralih ke 'NetworkManager' sebagai gantinya untuk " +"manajemen jaringan." #: ../etc/rc.d/init.d/network:77 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -799,6 +795,8 @@ msgstr "" msgid "" "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" +"Target tidak dapat dijangkau, tetapi batas waktu sudah tercapai. Melanjutkan " +"tetap dilakukan." #: ../etc/rc.d/init.d/network:189 msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" @@ -808,6 +806,8 @@ msgstr "" #: ../etc/rc.d/init.d/network:199 msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" msgstr "" +"sistem sedang dimatikan, membiarkan antarmuka tetap menyala seperti yang " +"diminta" #: ../etc/rc.d/init.d/network:249 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -826,10 +826,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:" #: ../etc/rc.d/init.d/network:280 -#, fuzzy -#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Cara pakai: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #, fuzzy #~| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index e15b545c..2724fb2e 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-21 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-26 12:58+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-aliases:193 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ფაილში $FILE': მოწყობილობა ან IP მისამართი მითითებული არაა" #: ../network-scripts/ifup-aliases:198 msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ფაილში $FILE: IPADDR_START და IPADDR_END ვერ თანხმდებიან" #: ../network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -291,6 +291,8 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +"გაფრთხილება: ინტერფეისს 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW'-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია. " +"გამოტოვება" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" @@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობა '$DEVICE' უკვე ჩართულია. ჯერ გამორთეთ" #: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "მოწყობილობის '$device' ჩართვამ ა #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:188 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "ვერ დაემატა IPv6 მისამართი '$address' მოწყობილობაზე '$device'" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:345 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" @@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "აკლია პარამეტრი 'global IPv4 address' (arg 2 #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:497 #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:536 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "მოცემული მოწყობილობა '$device' მხარდაჭერილი არაა (არგ 1)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:530 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "აკლია პარამეტრი 'IPv6 MTU' (arg 2)" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:806 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +msgstr "მოცემული IPv6 MTU '$ipv6_mtu' დიაპაზონს გარეთაა" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:843 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -534,11 +536,11 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:966 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელი მიზეზი '$reason' radvd-ისთვის ტრიგერის გასაგზავნად" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:995 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "მხარდაუჭერელი მექანიზმი '$mechanism' radvd-ისთვის ტრიგერის გასაგზავნად" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1007 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index dcf1b5bd..e4d51626 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-16 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:54+0000\n" "Last-Translator: 김인수 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,28 +22,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " -msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" +msgstr "사용법: ifdown <구성>" #: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 msgid "Users cannot control this device." -msgstr "사용자가 이 장치를 제어할수 없습니다." +msgstr "사용자는 이 장치를 제어 할 수 없습니다." #: ../network-scripts/ifdown:40 msgid "" "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." -msgstr "" -"누락 되어져 있는, 'network-scripts'에 의해 사용되어진 스크립트 'ifdown'을 사" -"용합니다." +msgstr "이제 더 이상 사용하지 않는, 'network-scripts'에 의해 제공되는 'ifdown' 스크립" +"트를 사용합니다." #: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 #: ../etc/rc.d/init.d/network:53 msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." -msgstr "'network-scripts'는 가까운 미래에 배포판에서 제거될 것입니다." +msgstr "'network-scripts'는 가까운 미래의 배포판에서 제거됩니다." #: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 msgid "" @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "'$DEVICE' 장치는 올바른 GRE 장치 이름으로 지원되지 않 #: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 msgid "Usage: ifup " -msgstr "사용법: ifup " +msgstr "사용법: ifup <구성>" #: ../network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." @@ -88,65 +87,63 @@ msgstr "$0: ${1} 용 구성을 찾을 수 없습니다." msgid "" "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " "deprecated." -msgstr "" -"이제 더 이상 제공되지 않는, 'network-scripts'에 의해 제공되는 'ifup' 스크립트" -"를 사용합니다." +msgstr "이제 더 이상 제공되지 않는, 'network-scripts' 에 의해 제공되는 'ifup' 스크립" +"트를 사용합니다." #: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "장치 ${DEVICE}를 위해 PHYSDEV가 설정되어야 합니다" +msgstr "PHTSDEV는 장치 ${DEVICE} 를 위해 설정되어야 합니다" #: ../network-scripts/ifup:110 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다" +msgstr "장치 ${DEVICE} 를 위한 커널에서 802.1Q VLAN 지원을 사용 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:134 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "$alias 장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 연기합니다." +msgstr "$alias 장치 ${DEVICE} 가 존재하지 않는 것 같으며, 초기화를 지연합니다." #: ../network-scripts/ifup:137 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다" +msgstr "오류: 장치 ${PHYSDEV} 에서 ${DEVICE} 로 vlan ${VID} 를 추가 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "사용법: ifup-aliases <네트워크-장치> []\n" +msgstr "사용법: ifup-aliases []\n" #: ../network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "설정 파일인 $PARENTCONFIG 없음." +msgstr "구성 파일 $PARENTCONFIG 이 없습니다." #: ../network-scripts/ifup-aliases:169 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE에서 오류: 유효하지 않은 별명 숫자" +msgstr "$FILE 에서 오류: 잘못된 별명 숫자" #: ../network-scripts/ifup-aliases:179 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE에 오류 발생: $ipseen에 ip주소 $IPADDR가 이미 존재합니다" +msgstr "$FILE 에서 오류: $ipseen 에서 ip주소 $IPADDR 가 보입니다" #: ../network-scripts/ifup-aliases:184 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이미 존재합니다" +msgstr "$FILE 에서 오류: $devseen 에 장치 $parent_device:$DEVNUM 가 이미 보입니다" #: ../network-scripts/ifup-aliases:193 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" +msgstr "$FILE 에서 오류: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" #: ../network-scripts/ifup-aliases:198 msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" -msgstr "$FILE에 오류 발생: netmask 또는 prefix가 지정되지 않았습니다" +msgstr "$FILE 에서 오류: netmask 또는 prefix가 지정되지 않았습니다" #: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}에 에러 발생: 파일들" +msgstr "ifcfg-${parent_device} 에서 오류: 파일들" #: ../network-scripts/ifup-aliases:269 msgid "" "Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device " "${parent_device}…" -msgstr "IP 주소 ${IPADDR}는 이미 장치 ${parent_device}를 위해 사용 중인지 확인하기…" +msgstr "IP 주소 ${IPADDR} 는 이미 장치 ${parent_device} 를 위해 사용 중인지 확인하기…" #: ../network-scripts/ifup-aliases:273 msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." @@ -154,19 +151,19 @@ msgstr "오류, 몇몇 다른 호스트($ARPINGMAC)는 이미 주소 ${IPADDR} #: ../network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START 와 IPADDR_END가 일치하지 않습니다" +msgstr "$FILE 에 오류 발생: IPADDR_START 와 IPADDR_END가 일치하지 않습니다" #: ../network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START가 IPADDR_END보다 큽니다" +msgstr "$FILE 에 오류 발생: IPADDR_START가 IPADDR_END보다 큽니다" #: ../network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "오류: ${DEVICE} 나타나지 않음!" +msgstr "오류: ${DEVICE} 가 나타나지 않습니다!" #: ../network-scripts/ifup-eth:43 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} 장치가 예기치 않은 MAC주소를 가지고 있습니다, 무시합니다." +msgstr "장치 ${DEVICE} 가 예기치 않은 MAC 주소를 가지고 있으며, 무시합니다." #: ../network-scripts/ifup-eth:51 msgid "cannot create veth without peer" @@ -174,19 +171,19 @@ msgstr "peer 없이 veth를 생성 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/ifup-eth:127 msgid "Device name does not seem to be present." -msgstr "장치가 없는것 같습니다." +msgstr "장치 이름이 존재하지 않는 것 같습니다." #: ../network-scripts/ifup-eth:136 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 지연합니다." +msgstr "장치 ${DEVICE} 가 존재하지 않는 것 같으며, 초기화를 지연합니다." #: ../network-scripts/ifup-eth:232 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE}를 위한 IP 정보 확인 중..." +msgstr "${DEVICE} 를 위한 IP 정보 확인 중..." #: ../network-scripts/ifup-eth:234 msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " 실패; 연결이 존재하지 않습니다. 케이블을 확인하시겠습니까?" +msgstr " 실패; 연결이 존재하지 않습니다. 케이블을 확인하세요?" #: ../network-scripts/ifup-eth:241 ../network-scripts/ifup-eth:389 msgid " done." @@ -198,17 +195,17 @@ msgstr " 실패." #: ../network-scripts/ifup-eth:268 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} 활성화에 실패했습니다." +msgstr "${DEVICE} 를 가져오는 데 실패했습니다." #: ../network-scripts/ifup-eth:299 msgid "" "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "" -"오류, 몇몇 다른 호스트($ARPINGMAC)는 이미 주소 ${ipaddr[$idx]}를 사용합니다." +msgstr "오류, 몇몇 다른 호스트($ARPINGMAC) 는 이미 주소 ${ipaddr[$idx]} 를 사용합니다" +"." #: ../network-scripts/ifup-eth:306 msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${ipaddr[$idx]}를 추가 중 오류." +msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${ipaddr[$idx]} 추가 중 오류." #: ../network-scripts/ifup-eth:333 msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." @@ -216,11 +213,11 @@ msgstr "${DEVICE}를 위한 기본 게이트웨이 ${GATEWAY} 추가 중 오류. #: ../network-scripts/ifup-eth:338 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "${REALDEVICE}를 위한 기본 게이트웨이 추가 오류." +msgstr "${REALDEVICE} 를 위한 기본 게이트웨이 추가 중 오류." #: ../network-scripts/ifup-eth:376 msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE}를 위한 IPv6 정보를 확인 중..." +msgstr "${DEVICE} 를 위한 IPv6 정보를 확인 중..." #: ../network-scripts/ifup-ippp:33 msgid "ipppd does not exist or is not executable" @@ -228,7 +225,7 @@ msgstr "ipppd 가 존재하지 않거나 실행 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/ifup-ippp:40 msgid "isdnctrl does not exist or is not executable" -msgstr "isdnctrl은 존재하지 않거나 실행 할 수 없습니다" +msgstr "isdnctrl 는 존재하지 않거나 실행 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/ifup-ippp:46 msgid "cannot list ISDN devices" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-ippp:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다" +msgstr "주의: 연결은 'rawip' 캡슐화 사용하기는 IPv6를 지원하지 않습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" @@ -281,18 +278,16 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"IPv6 개인 방식 '$IPV6_PRIVACY'를 활성화할 수 없습니다, 커널에서 지원되지 않습" -"니다" +msgstr "IPv6 개인 방식 '$IPV6_PRIVACY'를 활성화 할 수 없습니다, 커널에서 지원되지 않" +"습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오" +msgstr "'tun6to4' 장치 ('$DEVICE'에서)가 이미 켜져 있으며, 우선 종료하세요" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다" +msgstr "제공된 IPv4 주소 '$ipv4addr' 는 시스템 전역으로 사용 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" @@ -312,15 +307,12 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"주의: 인터페이스 'tun6to4' 는 'IPV6_DEFAULTGW'을 지원하지 않습니다, 무시합니" -"다" +msgstr "주의: 연결장치 'tun6to4' 는 'IPV6_DEFAULTGW' 를 지원하지 않으며, 무시합니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니다" +msgstr "6to4 및 RADVD IPv6 포워딩하기는 보통 활성화 되어야 하나, 그렇지 않습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" @@ -328,11 +320,11 @@ msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd 제어 활성화, 그러나 설정이 완벽히 끝나지 않았습니다" +msgstr "radvd 제어가 활성화 되었지만, 구성이 완료되지 않았습니다" #: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다" +msgstr "6to4 구성이 유효하지 않습니다" #: ../network-scripts/ifup-post:114 msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" @@ -353,7 +345,7 @@ msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습 #: ../network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오" +msgstr "장치 '$DEVICE' 가 이미 켜져 있으며, 우선 종료하세요" #: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" @@ -373,27 +365,25 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/network-functions:581 msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "값 '$value' [mode]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정에 실패하였습니다" +msgstr "값 '$value' [mode]을 ${DEVICE} 본딩 장치에 설정 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions:587 msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "'$value' [miimon]을 본딩 장치 ${DEVICE}에 설정을 실패하였습니다" +msgstr "'$value' [miimon]을 ${DEVICE} 본딩 장치에 설정 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions:607 msgid "" "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" -"'$arp_ip' value [arp_ip_target]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다" +msgstr "'$arp_ip' 값 [arp_ip_target]을 ${DEVICE} 본딩 장치에 설정 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions:615 msgid "" "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "" -"'$value' value [arp_ip_target]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다" +msgstr "'$value' 값 [arp_ip_target]을 ${DEVICE} 본딩 장치에 설정 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions:620 msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" -msgstr "'$value' value [$key] 을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다" +msgstr "'$value' 값 [$key] 을 ${DEVICE} 본딩 장치에 설정 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions:696 msgid "DEBUG " @@ -413,11 +403,11 @@ msgstr "정보 " #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:58 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "'IPv6-network' (arg 1) 변수가 없습니다" +msgstr "매개변수 'IPv6-network' (arg 1) 가 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:63 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) 변수가 없음" +msgstr "매개변수 'IPv6-gateway' (arg 2) 가 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:88 msgid "" @@ -450,7 +440,7 @@ msgstr "터널 장치 'sit0'를 활성화하지 못했습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:923 #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1056 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "'device' (arg 1) 변수가 없습니다" +msgstr "매개변수 'device' (arg 1) 가 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:147 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -458,15 +448,15 @@ msgstr "'IPv6-address' (arg 2) 변수가 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:161 msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다" +msgstr "장치 '$device' 가 존재하지 않습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:167 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "'$device' 장치를 활성화하지 못했습니다" +msgstr "장치 '$device' 활성화가 동작하지 않습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:188 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "IPv6 주소인 '$address'를 dev '$device'에 추가할 수 없습니다" +msgstr "장치 '$device' 에서 IPv6 주소인 '$address' 를 추가 할 수 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:345 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" @@ -474,7 +464,7 @@ msgstr "'IPv4 address' (arg 1) 변수가 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:385 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "'address' (arg 1) 변수가 주어지지 않았습니다" +msgstr "매개변수 'address' (arg 1) 가 없습니다" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:396 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e366456e..3eaca901 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Altan Unsal , 2016. #zanata # Serdar Sağlam , 2019. #zanata # Oğuz Ersen , 2020. -# Oğuz Ersen , 2024. +# Oğuz Ersen , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-14 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-04 19:53+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:605 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı" +msgstr "Tünel aygıtı '$device' oluşturulamadı" #: ../network-scripts/network-functions-ipv6:612 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"