Skip to content

Commit 3cb0cdc

Browse files
committed
Update po files
1 parent af07209 commit 3cb0cdc

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

77 files changed

+13791
-6358
lines changed

po/de/LC_MESSAGES/available-runtimes.po

Lines changed: 303 additions & 216 deletions
Large diffs are not rendered by default.

po/de/LC_MESSAGES/basic-concepts.po

Lines changed: 53 additions & 44 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,26 +8,27 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Flatpak\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 17:03-0500\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 08:05+0530\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:56-0400\n"
1313
"Last-Translator: Markus Richter <[email protected]>\n"
1414
"Language: de\n"
1515
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
16-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1717
"MIME-Version: 1.0\n"
1818
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1919
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20-
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
20+
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
2121

2222
#: ../../basic-concepts.rst:2
2323
msgid "Basic concepts"
2424
msgstr "Grundlegende Konzepte"
2525

2626
#: ../../basic-concepts.rst:4
27+
#, fuzzy
2728
msgid ""
28-
"Flatpak can be understood through a small number of key concepts. It is "
29-
"useful to be familiar with these before learning about how to use Flatpak"
30-
" from the command line, or using it to build applications."
29+
"Flatpak can be understood through a few key concepts. Familiarizing "
30+
"yourself with these will be useful for learning to use Flatpak from the "
31+
"command line or building applications with it."
3132
msgstr ""
3233
"Flatpak wird verständlich durch eine kleine Zahl an Schlüsselkonzepten. "
3334
"Es ist sinnvoll, mit diesen vertraut zu sein, bevor man lernt Flatpak auf"
@@ -38,13 +39,14 @@ msgid "Runtimes"
3839
msgstr "Laufzeitumgebungen"
3940

4041
#: ../../basic-concepts.rst:13
42+
#, fuzzy
4143
msgid ""
42-
"Runtimes provide the basic dependencies that are used by applications. "
43-
"Each application must be built against a runtime, and this runtime must "
44-
"be installed on a host system in order for the application to run "
45-
"(Flatpak can automatically install the runtime required by an "
46-
"application). Multiple different runtimes can be installed at the same "
47-
"time, including different versions of the same runtime."
44+
"Runtimes provide the basic dependencies used by applications. Each "
45+
"application must be built against a runtime, and this runtime must be "
46+
"installed on the host system for the application to run. (Flatpak can "
47+
"automatically install the required runtime for an application.) Multiple "
48+
"runtimes and different versions of the same runtime can be installed "
49+
"alongside each other."
4850
msgstr ""
4951
"Laufzeitumgebungen beinhalten die grundlegenden Abhängigkeiten, die von "
5052
"den Anwendungen verwendet werden. Jede Anwendung muss gegen eine "
@@ -57,11 +59,12 @@ msgstr ""
5759
"Laufzeitumgebung."
5860

5961
#: ../../basic-concepts.rst:20
62+
#, fuzzy
6063
msgid ""
61-
"Runtimes are distribution agnostic and do not depend on particular "
62-
"distribution versions. This means that they provide a stable, cross-"
63-
"distribution base for applications, and allow applications to continue to"
64-
" work irrespective of operating system updates."
64+
"Runtimes are distribution agnostic and do not depend on a particular "
65+
"distribution version. This means that they provide a stable, cross-"
66+
"distribution base for applications and allow applications to work "
67+
"irrespective of operating system updates."
6568
msgstr ""
6669
"Laufzeitumgebungen sind unabhängig von Distributionen und sind auch nicht"
6770
" auf bestimmte Versionen dieser angewiesen. Das bedeutet, dass sie eine "
@@ -74,11 +77,11 @@ msgid "Bundled libraries"
7477
msgstr "Gebündelte Bibliotheken"
7578

7679
#: ../../basic-concepts.rst:28
80+
#, fuzzy
7781
msgid ""
78-
"If an application requires any dependencies that aren't in its runtime, "
79-
"they can be bundled as part of the application. This gives application "
80-
"developers flexibility regarding the dependencies that they use, "
81-
"including using:"
82+
"If an application requires dependencies that aren't in its runtime, they "
83+
"can be bundled with the application. This gives application developers "
84+
"flexibility in their choice of dependencies, allowing them to use:"
8285
msgstr ""
8386
"Wenn eine Anwendung Abhängigkeiten benötigt, die nicht in seiner "
8487
"Laufzeitumgebung vorhanden sind, können diese gebündelt werden als Teil "
@@ -95,7 +98,7 @@ msgstr ""
9598

9699
#: ../../basic-concepts.rst:33
97100
#, fuzzy
98-
msgid "different versions of libraries from the ones that are in a runtime"
101+
msgid "different versions of libraries from those available in a runtime"
99102
msgstr ""
100103
"abweichende Versionen von Bibliotheken, von denen in einer Distribution "
101104
"oder Laufzeitumgebung"
@@ -109,13 +112,14 @@ msgid "Sandboxes"
109112
msgstr "Sandboxen"
110113

111114
#: ../../basic-concepts.rst:39
115+
#, fuzzy
112116
msgid ""
113117
"With Flatpak, each application is built and run in an isolated "
114-
"environment, which is called the 'sandbox'. Each sandbox contains an "
115-
"application and its runtime. By default, the application can only access "
116-
"the contents of its sandbox. Access to user files, network, graphics "
117-
"sockets, subsystems on the bus and devices have to be explicitly granted."
118-
" Access to other things, such as other processes, is deliberately not "
118+
"environment called the 'sandbox'. Each sandbox contains the application "
119+
"and its runtime. By default, the application can only access the contents"
120+
" of its sandbox. Access to user files, network, graphics sockets, "
121+
"subsystems on the bus, and devices have to be explicitly granted. Access "
122+
"to other resources, such as other processes, is deliberately not "
119123
"possible."
120124
msgstr ""
121125
"Mit Flatpak wird jede Applikation in einer isolierten Umgebung erzeugt "
@@ -127,11 +131,11 @@ msgstr ""
127131
"Dinge, so wie andere Prozesse, ist bewusst nicht möglich."
128132

129133
#: ../../basic-concepts.rst:46
134+
#, fuzzy
130135
msgid ""
131-
"By necessity, some resources that are inside the sandbox need to be "
132-
"exposed outside, to be used by the host system. These are known as "
133-
"'exports', since they are files that are exported out of the sandbox, and"
134-
" include things like the application's ``.desktop`` file and icon."
136+
"By necessity, some resources inside the sandbox need to be exported "
137+
"outside to be used by the host system. These are known as 'exports' and "
138+
"include resources such as the application's desktop file and its icon."
135139
msgstr ""
136140
"Einige Ressourcen, die innerhalb der Sandbox liegen, müssen bei Bedarf "
137141
"nach außen freigegeben werden, um vom Gastsystem verwendet zu werden. "
@@ -144,10 +148,11 @@ msgid "Portals"
144148
msgstr "Portale"
145149

146150
#: ../../basic-concepts.rst:54
151+
#, fuzzy
147152
msgid ""
148153
"Portals are a mechanism through which applications can interact with the "
149-
"host environment from within a sandbox. They give the ability to interact"
150-
" with data, files and services without the need to add sandbox "
154+
"host environment from within the sandbox. They enable access to data, "
155+
"files and services without requiring additional static sandbox "
151156
"permissions."
152157
msgstr ""
153158
"Portale sind ein Mechanismus durch den Applikationen, aus einer Sandbox "
@@ -156,11 +161,12 @@ msgstr ""
156161
"Notwendigkeit Sandbox-Berechtigungen hinzuzufügen."
157162

158163
#: ../../basic-concepts.rst:58
164+
#, fuzzy
159165
msgid ""
160166
"Examples of capabilities that can be accessed through portals include "
161-
"opening files through a file chooser dialog, or printing. Interface "
162-
"toolkits can implement transparent support for portals, so access to "
163-
"resources outside of the sandbox will work securely and out of the box."
167+
"opening files through a file chooser dialog or printing. Interface "
168+
"toolkits can offer transparent support for portals, ensuring secure and "
169+
"out-of-the-box access to resources outside the sandbox."
164170
msgstr ""
165171
"Beispiele für Ressourcen, auf die durch Portale zugegriffen werden kann, "
166172
"beinhalten das Öffnen von Dateien mittels eines Dateiauswahldialogs oder "
@@ -179,11 +185,12 @@ msgid "Repositories"
179185
msgstr "Repositorys"
180186

181187
#: ../../basic-concepts.rst:68
188+
#, fuzzy
182189
msgid ""
183190
"Flatpak applications and runtimes are typically stored and published "
184-
"using repositories, which behave very similarly to Git repositories. A "
191+
"using repositories, which behave very similarly to Git repositories: a "
185192
"Flatpak repository can contain a single object or multiple objects, and "
186-
"each object is versioned, which allows upgrading and even downgrading."
193+
"each object is versioned, allowing for upgrades and even downgrades."
187194
msgstr ""
188195
"Anwendungen und Laufzeitumgebungen von Flatpaks werden normalerweise "
189196
"gespeichert und veröffentlicht unter Verwendung von Repositorys, die sich"
@@ -192,23 +199,25 @@ msgstr ""
192199
"versioniert, was upgraden und sogar downgraden ermöglicht."
193200

194201
#: ../../basic-concepts.rst:73
202+
#, fuzzy
195203
msgid ""
196-
"Each system which is using Flatpak can be configured to access any number"
197-
" of remote repositories. Once a system has been configured to access a "
198-
"'remote', the remote repository's content can be inspected and searched, "
199-
"and it can be used as the source of applications and runtimes."
204+
"Each system using Flatpak can be configured to access any number of "
205+
"remote repositories. Once a system has been configured to access a "
206+
"'remote', the remote repository's content can be inspected, searched, and"
207+
" used as a source of applications and runtimes."
200208
msgstr ""
201209
"Jedes System, das Flatpak verwendet, kann konfiguriert werden auf "
202210
"jegliche Anzahl von Repositorys zuzugreifen. Sobald ein System "
203211
"konfiguriert wurde auf ein »Remote« zuzugreifen, kann der Inhalt der "
204212
"Remote-Repositorys inspiziert und durchsucht werden."
205213

206214
#: ../../basic-concepts.rst:78
215+
#, fuzzy
207216
msgid ""
208217
"When an update is performed, new versions of installed applications and "
209-
"runtimes are downloaded from the relevant remotes. Like with Git, only "
210-
"the difference between versions is downloaded, which makes the process "
211-
"very efficient."
218+
"runtimes are downloaded from the relevant remotes. Like Git, only the "
219+
"parts that have changed between versions are downloaded, making the "
220+
"process very efficient."
212221
msgstr ""
213222
"Wenn eine Aktualisierung durchgeführt wird, werden neue Versionen der "
214223
"installierten Anwendungen und Laufzeitumgebungen von dem relevanten "

0 commit comments

Comments
 (0)