@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version: Fortran-lang.org website\n"
1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111"POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:47+0530\n"
12- "PO-Revision-Date: 2025-03-10 09:05 +0000\n"
12+ "PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:01 +0000\n"
1313"Last-Translator: Agnieszka Ziora <
[email protected] >\n"
1414"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/"
1515"webpage/pl/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
2121"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22- "X-Generator: Weblate 5.10.3 -dev\n"
22+ "X-Generator: Weblate 5.11 -dev\n"
2323"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2424
2525#: ../../source/community.md:10
@@ -6357,17 +6357,22 @@ msgid ""
63576357"We briefly discussed the basics of `make`. This chapter gives ideas and "
63586358"strategies to scale `make` for larger projects."
63596359msgstr ""
6360+ "Omówiliśmy już podstawy `make`. W tym rozdziale zaprezentujemy pomysły i "
6361+ "strategie skalowania `make` w większych projektach."
63606362
63616363#: ../../source/learn/building_programs/project_make.md:6
63626364msgid "Before going into detail with `make`, consider a few points:"
6363- msgstr ""
6365+ msgstr "Zanim przejdziemy do szczegółów `make`, rozważmy kilka punktów: "
63646366
63656367#: ../../source/learn/building_programs/project_make.md:8
63666368msgid ""
63676369"`make` is a Unix tool and might give you a hard time when porting to non-Unix"
63686370" platforms. That said, there are also different flavors of `make` available, "
63696371"not all might support the features you want to use."
63706372msgstr ""
6373+ "`make` jest narzędziem Unix i może sprawiać ci problemy podczas przenoszenia "
6374+ "na platformy inne niż Unix. Oprócz tego, są również dostępne różne odmiany "
6375+ "`make`, nie wszystkie mogą obsługiwać funkcje, których chcesz użyć."
63716376
63726377#: ../../source/learn/building_programs/project_make.md:11
63736378msgid ""
@@ -6377,6 +6382,11 @@ msgid ""
63776382"significant amount of time writing and maintaining your `Makefile` instead of"
63786383" developing your source code."
63796384msgstr ""
6385+ "`make` daje ci pełną kontrolę nad procesem kompilacji, oznacza to również, "
6386+ "że to ty jesteś za niego odpowiedzialny oraz musisz sprecyzować zasady dla "
6387+ "każdego szczegółu twojego projektu. Może okazać się, że przeznaczysz znaczną "
6388+ "część swojego czasu na pisanie i utrzymywanie twojego `Makefile` zamiast na "
6389+ "pisanie kodu źródłowego."
63806390
63816391#: ../../source/learn/building_programs/project_make.md:15
63826392msgid ""
@@ -6385,6 +6395,10 @@ msgid ""
63856395" to spend learning your `Makefile` and would they be able to debug or add "
63866396"features?"
63876397msgstr ""
6398+ "Możesz pracować ze swoim `Makefile`, jednak pomysł również o innych "
6399+ "deweloperach w twoim projekcie, którzy mogą być niezaznajomieni z `make`. "
6400+ "Jak dużo czasu będą musieli poświęcić na nauczenie się twojego `Makefile` i "
6401+ "czy będą w stanie go debugować i dodawać własne funkcje?"
63886402
63896403#: ../../source/learn/building_programs/project_make.md:18
63906404msgid ""
@@ -6393,6 +6407,10 @@ msgid ""
63936407"dependencies and possible sources of errors. The effort needed to test and "
63946408"document those tools should not be underestimated."
63956409msgstr ""
6410+ "Czysty `make` nie będzie się skalował. Wkrótce dodasz programy posiłkowe, "
6411+ "aby dynamicznie lub statycznie generować twój `Makefile`. Te z kolei "
6412+ "wprowadzają zależności i prawdopodobne źródła błędów. Wysiłek włożony w "
6413+ "testowanie i dokumentowanie tych narzędzi powinien być wzięty pod uwagę."
63966414
63976415#: ../../source/learn/building_programs/project_make.md:23
63986416msgid ""
0 commit comments