Skip to content

Commit 30751d6

Browse files
Agaxx02awvwgk
authored andcommitted
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 10.3% (612 of 5921 strings) Translation: Fortran programming language/Fortran webpage Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/webpage/pl/
1 parent 726ff13 commit 30751d6

File tree

1 file changed

+77
-6
lines changed

1 file changed

+77
-6
lines changed

locale/pl/LC_MESSAGES/index.po

Lines changed: 77 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Fortran-lang.org website\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:47+0530\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 09:00+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 10:00+0000\n"
1313
"Last-Translator: Agnieszka Ziora <[email protected]>\n"
1414
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/"
1515
"webpage/pl/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
1919
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
2121
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22-
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
22+
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
2323
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2424

2525
#: ../../source/community.md:10
@@ -4779,6 +4779,10 @@ msgid ""
47794779
"first line, like with Fortran's `implicit none` we do not want to have "
47804780
"implicit rules messing up our `Makefile` in surprising and harmful ways."
47814781
msgstr ""
4782+
"Jako że zaczynasz od `make`, zdecydowanie zalecamy, aby zawsze zawierać "
4783+
"pierwszy wiersz, podobnie jak w przypadku `implicit none` języka Fortran, "
4784+
"nie chcemy, aby niejawne reguły zakłócały działanie naszego `Makefile` w "
4785+
"zaskakujący i szkodliwy sposób."
47824786

47834787
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:244
47844788
msgid ""
@@ -4792,6 +4796,15 @@ msgid ""
47924796
"deletes all the build artifacts again such that we indeed start with a clean "
47934797
"directory."
47944798
msgstr ""
4799+
"Następnie, mamy sekcję konfiguracji, gdzie definiujemy zmienne, w przypadku "
4800+
"jeśli chcemy zmienić nasz kompilator może to być z łatwością zrobione tutaj. "
4801+
"Wprowadzamy także zmienną `SRCS` do przechowywania wszystkich plików "
4802+
"źródłowych, co jest bardziej intuicyjne niż określanie plików obiektowych. "
4803+
"Możemy z łatwością stworzyć plik obiektowy poprzez dodanie sufiksu `.o` przy "
4804+
"użyciu funkcji `addsuffix`. `.PHONY` jest specjalną regułą. która powinna "
4805+
"być używana dla każdego punktu wejścia w `Makefile`, tutaj definiujemy dwa "
4806+
"punkty wejścia, _all_, już znamy, a nowa reguła _clean_ usuwa ponownie "
4807+
"wszystkie artefakty kompilacji, tak że zaczynamy od czystego folderu."
47954808

47964809
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:255
47974810
msgid ""
@@ -4801,13 +4814,21 @@ msgid ""
48014814
"added a dependency for the object files on the `Makefile` itself, in case you"
48024815
" change the compiler, this will allow you to safely rebuild."
48034816
msgstr ""
4817+
"Ponadto, zmieniliśmy odrobinę regułę budowania dla plików obiektowych, aby "
4818+
"uwzględnić dodanie sufiksu `.o` zamiast go zastępować. Zwróćmy uwagę, że "
4819+
"nadal musimy jawnie zadeklarować zależności w `Makefile`. Dodaliśmy również "
4820+
"zależność dla plików obiektowych w samym `Makefile`, w przypadku zmiany "
4821+
"kompilatora pozwoli to na bezpieczną rekompilację."
48044822

48054823
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:261
48064824
msgid ""
48074825
"Now you know enough about `make` to use it for building small projects. If "
48084826
"you plan to use `make` more extensively, we have compiled a few tips for you "
48094827
"as well."
48104828
msgstr ""
4829+
"Teraz wiemy już wystarczająco o `make`, aby używać go do kompilowania "
4830+
"mniejszych projektów. Jeśli planujesz używać `make` bardziej szczegółowo, "
4831+
"zebraliśmy dla ciebie parę wskazówek."
48114832

48124833
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:266
48134834
msgid ""
@@ -4817,6 +4838,11 @@ msgid ""
48174838
"not feel confident working with `make`, but explicitly declare all variables "
48184839
"and rules."
48194840
msgstr ""
4841+
"W tym poradniku pominęliśmy lub wyłączyliśmy wiele z powszechnie używanych "
4842+
"funkcji `make`, które mogą być szczególnie kłopotliwe jeśli zostaną użyte "
4843+
"niewłaściwie. Zalecamy unikanie wbudowanych reguł i zmiennych, jeśli nie "
4844+
"czujesz się pewnie pracując z `make`, a jawne deklarowanie wszystkich "
4845+
"zmiennych i reguł."
48204846

48214847
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:271
48224848
msgid ""
@@ -4826,10 +4852,16 @@ msgid ""
48264852
"therefore not used alone but combined with other tools to generate the "
48274853
"`Makefile` completely or in parts."
48284854
msgstr ""
4855+
"Przekonasz się, że `make` jest dobrym narzędziem do zautomatyzowania "
4856+
"krótkich współzależnych przepływów pracy i kompilowania mniejszych "
4857+
"projektów. Jednak dla większych projektów, prawdopodobnie szybko zetkniesz "
4858+
"się z jego ograniczeniami. Z tego powodu, `make` nie jest używane "
4859+
"samodzielnie, ale połączone z innymi narzędziami, aby wygenerować `Makefile` "
4860+
"w całości lub częściowo."
48294861

48304862
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:278
48314863
msgid "Recursively expanded variables"
4832-
msgstr ""
4864+
msgstr "Zmienne rozszerzane rekurencyjnie"
48334865

48344866
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:280
48354867
msgid ""
@@ -4839,24 +4871,35 @@ msgid ""
48394871
"defined as rules, which are expanded at runtime, rather than being defined "
48404872
"while parsing."
48414873
msgstr ""
4874+
"Często w wielu projektach można zobaczyć zmienne rozszerzane rekurencyjnie ("
4875+
"zadeklarowane za pomocą `=` zamiast `:=`). Rozszerzanie rekurencyjne "
4876+
"zmiennych pozwala na deklarowanie poza kolejnością i inne sprytne sztuczki z "
4877+
"`make`, ponieważ są one zdefiniowane jako reguły, które są rozszerzane w "
4878+
"czasie wykonania , a nie definiowane podczas przetwarzania."
48424879

48434880
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:285
48444881
msgid ""
48454882
"For example, declaring and using your Fortran flags with this snippet will "
48464883
"work completely fine:"
48474884
msgstr ""
4885+
"Na przykład zadeklarowanie i użycie flag Fortranu za pomocą tego fragmentu "
4886+
"kodu będzie działać całkowicie poprawnie:"
48484887

48494888
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:297
48504889
msgid ""
48514890
"You should find the expected (or maybe unexpected) printout after running "
48524891
"`make`"
48534892
msgstr ""
4893+
"Powinieneś znaleźć oczekiwany (lub może nieoczekiwany) rezultat po wykonaniu "
4894+
"`make`"
48544895

48554896
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:303
48564897
msgid ""
48574898
"appending with `+=` to an undefined variable will produce a recursively "
48584899
"expanded variable with this state being inherited for all further appending."
48594900
msgstr ""
4901+
"dołączenie `+=` do niezdefiniowanej zmiennej stworzy zmienną rozszerzoną "
4902+
"rekurencyjnie, a ten stan będzie dziedziczony przy każdym dalszym dołączeniu."
48604903

48614904
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:306
48624905
msgid ""
@@ -4865,27 +4908,36 @@ msgid ""
48654908
"your compiler, there is little reason to actually use the recursive expansion"
48664909
" at all."
48674910
msgstr ""
4911+
"Podczas gdy może się wydawać to interesującą funkcją, czasem prowadzi do "
4912+
"niespodziewanych i nieoczekiwanych rezultatów. Zwykle, podczas definiowania "
4913+
"zmiennych jak twój kompilator, nie ma powodu, aby w ogóle używać "
4914+
"rozszerzenia rekurencyjnego."
48684915

48694916
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:310
48704917
msgid "The same can easily be achieved using the `:=` declaration:"
4871-
msgstr ""
4918+
msgstr "To samo może być z łatwością osiągnięte poprzez użycie deklaracji `:=`:"
48724919

48734920
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:322
48744921
msgid ""
48754922
"always think of a `Makefile` as a whole set of rules, it must be parsed "
48764923
"completely before any rule can be evaluated."
48774924
msgstr ""
4925+
"zawsze myśl o `Makefile` jako o całym zbiorze reguł, musi być przetworzony w "
4926+
"całości zanim jakakolwiek zasada zostanie określona."
48784927

48794928
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:325
48804929
msgid ""
48814930
"You can use whatever kind of variables you like most, mixing them should be "
48824931
"done carefully, of course. It is important to be aware of the differences "
48834932
"between the two kinds and the respective implications."
48844933
msgstr ""
4934+
"Możesz używać jakichkolwiek zmiennych, które lubisz, jednak powinieneś być "
4935+
"ostrożny przy mieszaniu ich. Ważnym jest, aby być świadomym różnic pomiędzy "
4936+
"tymi dwoma typami i ich konsekwencjami."
48854937

48864938
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:329
48874939
msgid "Comments and whitespace"
4888-
msgstr ""
4940+
msgstr "Komentarze i znaki białe"
48894941

48904942
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:331
48914943
msgid ""
@@ -4896,38 +4948,57 @@ msgid ""
48964948
"file names. If you encounter such case, renaming the file is possibly the "
48974949
"easiest solution at hand."
48984950
msgstr ""
4951+
"Istnieją pewne zastrzeżenia dotyczące znaków białych i komentarzy, które "
4952+
"mogą się od czasu do czasu pojawiać podczas używania `make`. Po pierwsze, "
4953+
"`make` nie zna żadnego typu danych poza ciągami znaków, a domyślnym "
4954+
"separatorem jest po prostu spacja. Oznacza to, że `make` będzie miał "
4955+
"trudności ze zbudowaniem projektu, który ma spacje w nazwach plików. Jeśli "
4956+
"napotkasz taki przypadek, zmiana nazwy pliku jest prawdopodobnie "
4957+
"najłatwiejszym rozwiązaniem."
48994958

49004959
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:338
49014960
msgid ""
49024961
"Another common problem is leading and trailing whitespace, once introduced, "
49034962
"`make` will happily carry it along and it does in fact make a difference when"
49044963
" comparing strings in `make`."
49054964
msgstr ""
4965+
"Kolejnym powszechnym problemem są spacje na początku i na końcu. Po ich "
4966+
"wprowadzeniu `make` bez problemu je zachowa, co ma znaczenie przy "
4967+
"porównywaniu ciągów znaków w `make`."
49064968

49074969
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:342
49084970
msgid "Those can be introduced by comments like"
4909-
msgstr ""
4971+
msgstr "Można je wprowadzić przy pomocy komentarzy tak jak tutaj"
49104972

49114973
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:350
49124974
msgid ""
49134975
"While the comment will be correctly removed by `make`, the trailing two "
49144976
"spaces are now part of the variable content. Run `make` and check that this "
49154977
"is indeed the case:"
49164978
msgstr ""
4979+
"Podczas gdy komentarz zostanie poprawnie usunięty przez `make`, dwie spacje "
4980+
"na końcu są teraz częścią zawartości zmiennej. Wykonaj `make` i sprawdź czy "
4981+
"tak jest w rzeczywistości:"
49174982

49184983
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:359
49194984
msgid ""
49204985
"To solve this issue, you can either move the comment, or strip the whitespace"
49214986
" with the `strip` function instead. Alternatively, you could try to `join` "
49224987
"the strings."
49234988
msgstr ""
4989+
"Aby rozwiązać ten problem, możesz przesunąć komentarz lub usunąć spację za "
4990+
"pomocą funkcji `strip`. Alternatywnym rozwiązaniem może być spróbowanie na "
4991+
"złączenie ciągu znaków przy użyciu `join`."
49244992

49254993
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:370
49264994
msgid ""
49274995
"All in all, none of this solutions will make your `Makefile` more readable, "
49284996
"therefore, it is prudent to pay extra attention to whitespace and comments "
49294997
"when writing and using `make`."
49304998
msgstr ""
4999+
"Koniec końców, żadne z tych rozwiązań nie sprawią, że twój `Makefile` będzie "
5000+
"bardziej czytelny, dlatego rozsądnym jest, aby zwracać uwagę na znaki białe "
5001+
"i komentarze podczas robienia i używania `make`."
49315002

49325003
#: ../../source/learn/building_programs/build_tools.md:374
49335004
msgid "The meson build system"

0 commit comments

Comments
 (0)