@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Fortran-lang.org website\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:47+0530\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2024-09-27 13 :15+0000\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2024-09-28 17 :15+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Agnieszka Ziora <
[email protected] >\n"
14
14
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/fortran-lang/"
15
15
"webpage/pl/>\n"
@@ -3891,6 +3891,8 @@ msgid ""
3891
3891
"Finally, the `implicit none` statement works for the whole module and there "
3892
3892
"is no need to repeat it within each procedure."
3893
3893
msgstr ""
3894
+ "Na koniec, instrukcja `implicit none` działa w zakresie całego modułu i nie "
3895
+ "ma potrzeby powtarzania jej w każdej procedurze."
3894
3896
3895
3897
#: ../../source/learn/best_practices/modules_programs.md:62
3896
3898
msgid ""
@@ -3899,6 +3901,10 @@ msgid ""
3899
3901
"like parameters or enumerators only or export them as _protected_ rather than"
3900
3902
" _public_."
3901
3903
msgstr ""
3904
+ "Zmienne wewnątrz modułu są statyczne (_niejawnie zapisane_). Zdecydowanie "
3905
+ "poleca się ograniczenie stosowania w module zmiennych na rzecz wyrażeń "
3906
+ "stałych, takich jak parametry lub enumeratory oraz eksportowanie ich jako "
3907
+ "_protected_, a nie _public_."
3902
3908
3903
3909
#: ../../source/learn/best_practices/modules_programs.md:67
3904
3910
msgid ""
@@ -3907,25 +3913,36 @@ msgid ""
3907
3913
"to provide specialized and optimized implementations without requiring the "
3908
3914
"use of preprocessor."
3909
3915
msgstr ""
3916
+ "Podmoduły mogą być używane do łamania długich łańcuchów zależności oraz "
3917
+ "skracania kaskad rekompilacji w programach Fortran. Oferują również "
3918
+ "możliwość dostarczania specjalistycznych i zoptymalizowanych implementacji "
3919
+ "bez konieczności używania preprocesora."
3910
3920
3911
3921
#: ../../source/learn/best_practices/modules_programs.md:71
3912
3922
msgid ""
3913
3923
"An example from the Fortran standard library is the quadrature module, which "
3914
3924
"only defines interfaces to module procedures, but no implementations"
3915
3925
msgstr ""
3926
+ "Przykładem ze standardowej biblioteki Fortran jest moduł kwadraturowy, który "
3927
+ "definiuje tylko interfejsy procedur modułu, a nie implementacje"
3916
3928
3917
3929
#: ../../source/learn/best_practices/modules_programs.md:104
3918
3930
msgid ""
3919
3931
"While the implementation is provided in separate submodules like the one for "
3920
3932
"the trapezoidal integration rule given here."
3921
3933
msgstr ""
3934
+ "Implementacja jest zapewniona w osobnym podmodule, takim jak przedstawiona "
3935
+ "poniżej reguła całkowania trapezowego."
3922
3936
3923
3937
#: ../../source/learn/best_practices/modules_programs.md:138
3924
3938
msgid ""
3925
3939
"Note that the module procedures do not have to be implemented in the same "
3926
3940
"submodule. Several submodules can be used to reduce the compilation load for "
3927
3941
"huge modules."
3928
3942
msgstr ""
3943
+ "Zauważ, że procedury modułu nie muszą być zaimplementowane w tym samym "
3944
+ "podmodule. Wiele podmodułów może zostać użytych, aby zmniejszyć obciążenie "
3945
+ "kompilacji dla ogromnych modułów."
3929
3946
3930
3947
#: ../../source/learn/best_practices/modules_programs.md:141
3931
3948
msgid ""
@@ -3934,6 +3951,11 @@ msgid ""
3934
3951
"modules allows you to write reusable code and focus the program unit on "
3935
3952
"conveying user input to the respective library functions and objects."
3936
3953
msgstr ""
3954
+ "Na koniec, podczas konfigurowania programu zaleca się zachowanie jak "
3955
+ "najmniejszej liczby implementacji w programie. Ponowne używanie "
3956
+ "implementacji z modułów pozwala na pisanie kodu wielokrotnego użytku oraz "
3957
+ "skupieniu jednostki programu na przekazywaniu danych wejściowych użytkownika "
3958
+ "do odpowiednich funkcji biblioteki i obiektów."
3937
3959
3938
3960
#: ../../source/learn/best_practices/multidim_arrays.md:3
3939
3961
msgid ""
@@ -3944,13 +3966,22 @@ msgid ""
3944
3966
"the columns. This is important when passing array slices to procedures which "
3945
3967
"expect to work on contiguous data."
3946
3968
msgstr ""
3969
+ "Tablice wielowymiarowe są przechowywane w kolejności kolumnowej. Oznacza to, "
3970
+ "że najbardziej lewy (najbardziej wewnętrzny) indeks adresuje elementy w "
3971
+ "sposób ciągły. Z praktycznego punktu widzenia oznacza to, że wycinek tablicy "
3972
+ "`V(:, 1)` jest ciągły, podczas gdy odstęp między elementami w wycinku `V(1, "
3973
+ ":)` jest wymiarem kolumn. Jest to ważne podczas przekazywania wycinków "
3974
+ "tablicy do procedur, które mają działać na danych ciągłych."
3947
3975
3948
3976
#: ../../source/learn/best_practices/multidim_arrays.md:10
3949
3977
msgid ""
3950
3978
"The locality of the memory is important to consider depending on your "
3951
3979
"application, usually when performing operations on a multidimensional the "
3952
3980
"sequential access should always advance in unity strides."
3953
3981
msgstr ""
3982
+ "Lokalność pamięci jest ważnym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę w "
3983
+ "zależności od aplikacji. Zazwyczaj podczas wykonywania operacji na pamięci "
3984
+ "wielowymiarowej dostęp sekwencyjny powinien zawsze następować jednostajnie."
3954
3985
3955
3986
#: ../../source/learn/best_practices/multidim_arrays.md:14
3956
3987
msgid ""
@@ -3959,46 +3990,65 @@ msgid ""
3959
3990
"`xyz1`/`xyz2`, while the inner-most loop is advancing the left-most index of "
3960
3991
"the matrix `a`."
3961
3992
msgstr ""
3993
+ "W poniższym przykładzie oceniana jest odwrotna odległość między dwoma "
3994
+ "zbiorami punktów. Zauważ, że punkty są przechowywane w sposób ciągły w "
3995
+ "tablicach `xyz1`/`xyz2`, podczas gdy najbardziej wewnętrzna pętla przesuwa "
3996
+ "najbardziej lewy indeks macierzy `a`."
3962
3997
3963
3998
#: ../../source/learn/best_practices/multidim_arrays.md:33
3964
3999
msgid ""
3965
4000
"Another example would be the contraction of the third dimension of a rank "
3966
4001
"three array:"
3967
4002
msgstr ""
4003
+ "Innym przykładem może być redukcja trzeciego wymiaru tablicy rzędu trzeciego:"
3968
4004
3969
4005
#: ../../source/learn/best_practices/multidim_arrays.md:46
3970
4006
msgid ""
3971
4007
"Contiguous array slices can be used in array-bound remapping to allow usage "
3972
4008
"of higher rank arrays as lower rank arrays without requiring to reshape and "
3973
4009
"potentially create a temporary copy of the array."
3974
4010
msgstr ""
4011
+ "Ciągłe wycinki tablic mogą być użyte do ponownego mapowania tablicy, co "
4012
+ "pozwala na używanie tablic o wyższej randze jako tablic o niższej randze, "
4013
+ "bez konieczności przekształcania i potencjalnego tworzenia tymczasowej kopii "
4014
+ "tablicy."
3975
4015
3976
4016
#: ../../source/learn/best_practices/multidim_arrays.md:50
3977
4017
msgid ""
3978
4018
"For example this can be used to contract the third dimension of a rank three "
3979
4019
"array using a matrix-vector operation:"
3980
4020
msgstr ""
4021
+ "Na przykład można użyć tej funkcji do zmniejszenia trzeciego wymiaru tablicy "
4022
+ "rzędu trzeciego za pomocą operacji macierzowo-wektorowej:"
3981
4023
3982
4024
#: ../../source/learn/best_practices/style_guide.md:3
3983
4025
msgid "Naming Convention"
3984
- msgstr ""
4026
+ msgstr "Nazewnictwo "
3985
4027
3986
4028
#: ../../source/learn/best_practices/style_guide.md:5
3987
4029
msgid ""
3988
4030
"Ultimately this is a matter of preference. Here is a style guide that we like"
3989
4031
" and that seems to be prevalent in most scientific codes (as well as the "
3990
4032
"Fortran standard library), and you are welcome to follow it."
3991
4033
msgstr ""
4034
+ "Koniec końców, jest to kwestia preferencji. Oto poradnik stylu, który nam "
4035
+ "się podoba i wydaje się być powszechny w większości kodów naukowych (jak "
4036
+ "również standardowej bibliotece Fortran), dlatego ty również możesz go "
4037
+ "stosować."
3992
4038
3993
4039
#: ../../source/learn/best_practices/style_guide.md:9
3994
4040
msgid "Use lowercase for all Fortran constructs (`do`, `subroutine`, `module`, ...)."
3995
4041
msgstr ""
4042
+ "Używaj małych liter do wszystkich konstruktów Fortran (`do`, `subroutine`, "
4043
+ "`module`, ...)."
3996
4044
3997
4045
#: ../../source/learn/best_practices/style_guide.md:11
3998
4046
msgid ""
3999
4047
"Follow short mathematical notation for mathematical variables/functions "
4000
4048
"(`Ylm`, `Gamma`, `gamma`, `Enl`, `Rnl`, ...)."
4001
4049
msgstr ""
4050
+ "Stosuj krótką notację matematyczną dla zmiennych/funkcji matematycznych "
4051
+ "(`Ylm`, `Gamma`, `gamma`, `Enl`, `Rnl`, ...)."
4002
4052
4003
4053
#: ../../source/learn/best_practices/style_guide.md:13
4004
4054
msgid ""
@@ -4008,6 +4058,11 @@ msgid ""
4008
4058
"`spline_interp`, `spline_interpolate`, `stoperr`, `stop_error`, "
4009
4059
"`meshexp_der`)."
4010
4060
msgstr ""
4061
+ "Dla innych nazw używaj wyłącznie małych liter: postaraj się ograniczać do "
4062
+ "jednej lub dwóch sylab; jeśli wymagana jest dłuższa nazwa używaj "
4063
+ "podkreślników dla lepszego wyjaśnienia (`sortpair`, `whitechar`, `meshexp`, "
4064
+ "`numstrings`, `linspace`, `meshgrid`, `argsort`, `spline`, `spline_interp`, "
4065
+ "`spline_interpolate`, `stoperr`, `stop_error`, `meshexp_der`)."
4011
4066
4012
4067
#: ../../source/learn/best_practices/style_guide.md:19
4013
4068
msgid ""
0 commit comments