@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
6868msgstr ""
6969"Project-Id-Version: Git\n"
7070"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <
[email protected] >\n"
71- "POT-Creation-Date: 2022-09-25 21:02 +0200\n"
72- "PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:00-0600\n"
71+ "POT-Creation-Date: 2022-09-28 18:55 +0200\n"
72+ "PO-Revision-Date: 2022-09-28 19:00-0600\n"
7373"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <
[email protected] >\n"
7474"Language-Team: Catalan\n"
7575"Language: ca\n"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
801801"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n"
802802"modifications.\n"
803803msgstr ""
804- "Els camins següents s'han mogut fora del \n"
804+ "Els camins següents s'han mogut fora de la \n"
805805"definició de sparse-checkout però no són dispersos\n"
806806"a causa de modificacions en local.\n"
807807
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
12531253msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
12541254
12551255msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1256- msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
1256+ msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, determina si el pedaç és aplicable"
12571257
12581258msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
12591259msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "No és un fitxer normal: %s"
14001400
14011401#, c-format
14021402msgid "unclosed quote: '%s'"
1403- msgstr "cometes no tancacdes : «%s»"
1403+ msgstr "cometes no tancades : «%s»"
14041404
14051405#, c-format
14061406msgid "missing colon: '%s'"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
26872687"no tractis les comissions arrel com de frontera (per defecte: desactivat)"
26882688
26892689msgid "show work cost statistics"
2690- msgstr "mostra les estadístiques de preu de treball"
2690+ msgstr "mostra les estadístiques del cost de treball"
26912691
26922692msgid "force progress reporting"
26932693msgstr "força l'informe de progrés"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgid "pretty-print <object> content"
33273327msgstr "impressió embellida del contingut de l'<objecte>"
33283328
33293329msgid "Emit [broken] object attributes"
3330- msgstr "Emet els atributs [broken] de l'objecte "
3330+ msgstr "Emet els atributs [broken] de l'objecte"
33313331
33323332msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
33333333msgstr ""
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr ""
40564056"ask each - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n"
40574057"quit - deixa de netejar\n"
40584058"help - aquesta pantalla\n"
4059- "? - ajuda de selecció de l'avís "
4059+ "? - ajuda de selecció manual "
40604060
40614061msgid "Would remove the following item:"
40624062msgid_plural "Would remove the following items:"
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
42954295msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
42964296msgstr ""
42974297"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix, no s'ha pogut "
4298- "agafar. "
4298+ "agafar"
42994299
43004300msgid "unable to checkout working tree"
43014301msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
@@ -6194,15 +6194,15 @@ msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
61946194
61956195#, c-format
61966196msgid "missing %s %s"
6197- msgstr "manca %s %s"
6197+ msgstr "%s %s manca "
61986198
61996199#, c-format
62006200msgid "unreachable %s %s"
6201- msgstr "inabastable %s %s"
6201+ msgstr "%s %s inabastable "
62026202
62036203#, c-format
62046204msgid "dangling %s %s"
6205- msgstr "sense assignació %s %s"
6205+ msgstr "%s %s sense assignació "
62066206
62076207msgid "could not create lost-found"
62086208msgstr "no s'ha pogut crear el trobat-perdut"
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "%s incorrecte"
72747274
72757275#, c-format
72767276msgid "unknown hash algorithm '%s'"
7277- msgstr "algorisme hash desconegut «%s»"
7277+ msgstr "algorisme de resum desconegut «%s»"
72787278
72797279msgid "--stdin requires a git repository"
72807280msgstr "--stdin requereix un repositori git"
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgid "unable to move %s to %s"
73307330msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
73317331
73327332msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
7333- msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el repositori amb un hash diferent"
7333+ msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el repositori amb un resum diferent"
73347334
73357335#, c-format
73367336msgid "%s already exists"
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgid "limit to tags"
79167916msgstr "limita a etiquetes"
79177917
79187918msgid "limit to heads"
7919- msgstr "limita a caps "
7919+ msgstr "limita a «heads» "
79207920
79217921msgid "do not show peeled tags"
79227922msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
@@ -8226,7 +8226,7 @@ msgid "--abort but leave index and working tree alone"
82268226msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes"
82278227
82288228msgid "continue the current in-progress merge"
8229- msgstr "continua la fusió en curs actual "
8229+ msgstr "continua la fusió actual en curs"
82308230
82318231msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
82328232msgstr "evita els lligams pre-merge-commit i commit-msg"
@@ -9218,7 +9218,7 @@ msgid "read revision arguments from standard input"
92189218msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
92199219
92209220msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
9221- msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat "
9221+ msgstr "limita els objectes a aquells que encara no estan empaquetats "
92229222
92239223msgid "include objects reachable from any reference"
92249224msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgid "handling for missing objects"
92929292msgstr "gestió dels objectes absents"
92939293
92949294msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
9295- msgstr "empaquetis els objectes als fitxers de paquet «promisor»"
9295+ msgstr "no empaquetis els objectes als fitxers de paquet «promisor»"
92969296
92979297msgid "respect islands during delta compression"
92989298msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
@@ -9522,7 +9522,7 @@ msgstr ""
95229522"preferència per defecte per a tots els repositoris. Podeu també usar --"
95239523"rebase,\n"
95249524"--no-rebase o --ff-only en la línia d'ordres per a sobreescriure el valor\n"
9525- "per defecte configuració en aquesta execució.\n"
9525+ "per defecte de la configuració en aquesta execució.\n"
95269526
95279527msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
95289528msgstr ""
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgid "<subdirectory>/"
99329932msgstr "<subdirectori>/"
99339933
99349934msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9935- msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
9935+ msgstr "llegeix l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
99369936
99379937msgid "update working tree with merge result"
99389938msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
1011110111msgstr "afegeix un «trailer» tipus «Signed-off-by» a cada comissió"
1011210112
1011310113msgid "make committer date match author date"
10114- msgstr "fes que la data del «comitter » coincideixi amb la data de l'autor"
10114+ msgstr "fes que la data del «committer » coincideixi amb la data de l'autor"
1011510115
1011610116msgid "ignore author date and use current date"
1011710117msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual"
@@ -10333,7 +10333,7 @@ msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
1033310333msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
1033410334
1033510335msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10336- msgstr "El lligam pre-« rebase» ha refusat a fer «rebase»."
10336+ msgstr "El lligam pre-rebase ha refusat a fer «rebase»."
1033710337
1033810338#, c-format
1033910339msgid "Changes to %s:\n"
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgid "unknown group type: %s"
1165011650msgstr "tipus de grup desconegut: %s"
1165111651
1165211652msgid "group by committer rather than author"
11653- msgstr "agrupa per «comitter » en comptes de per autor"
11653+ msgstr "agrupa per «committer » en comptes de per autor"
1165411654
1165511655msgid "sort output according to the number of commits per author"
1165611656msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
@@ -13520,7 +13520,7 @@ msgstr "no s'ha pogut baixar el paquet de l'URI «%s»"
1352013520
1352113521#, c-format
1352213522msgid "file at URI '%s' is not a bundle"
13523- msgstr "el fitxer a l'URI %s no és farcell"
13523+ msgstr "el fitxer a l'URI «%s» no és farcell"
1352413524
1352513525#, c-format
1352613526msgid "failed to unbundle bundle from URI '%s'"
@@ -15488,7 +15488,7 @@ msgid "synonym for '-p --stat'"
1548815488msgstr "sinònim de «-p --stat»"
1548915489
1549015490msgid "machine friendly --stat"
15491- msgstr "llegible per màquina --stat"
15491+ msgstr "llegible per una màquina --stat"
1549215492
1549315493msgid "output only the last line of --stat"
1549415494msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
@@ -15713,7 +15713,7 @@ msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
1571315713msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
1571415714
1571515715msgid "moved lines of code are colored differently"
15716- msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
15716+ msgstr "les línies de codi que s'han mogut s'acoloreixen diferent"
1571715717
1571815718msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
1571915719msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
@@ -17801,7 +17801,7 @@ msgstr "s'està intentant no escriure la publicació a l'índex"
1780117801
1780217802msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
1780317803msgstr ""
17804- "s'ha produït un error en carregar l'índex de mapa de bits (està malmés ?)"
17804+ "s'ha produït un error en carregar l'índex de mapa de bits (està malmès ?)"
1780517805
1780617806msgid "corrupted bitmap index (too small)"
1780717807msgstr "índex de mapa de bits malmès (massa petit)"
@@ -19404,7 +19404,7 @@ msgid "could not configure log.excludeDecoration"
1940419404msgstr "no s'ha pogut configurar log.excludeDecoration"
1940519405
1940619406msgid "could not add enlistment"
19407- msgstr "no s'ha afegir a l'allistament"
19407+ msgstr "no s'ha afegit a l'allistament"
1940819408
1940919409msgid "could not set recommended config"
1941019410msgstr "no s'ha pogut establir la configuració recomanada"
@@ -19763,7 +19763,7 @@ msgid ""
1976319763" git commit --amend --reset-author\n"
1976419764msgstr ""
1976519765"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
19766- "automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
19766+ "automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina.\n"
1976719767"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
1976819768"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
1976919769"seguiu les instruccions en l'editor per a editar el vostre\n"
@@ -19788,7 +19788,7 @@ msgid ""
1978819788" git commit --amend --reset-author\n"
1978919789msgstr ""
1979019790"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
19791- "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
19791+ "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina.\n"
1979219792"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
1979319793"missatge establint-los explícitament:\n"
1979419794"\n"
@@ -20350,7 +20350,7 @@ msgstr "l'script ja estava endreçat."
2035020350
2035120351#, c-format
2035220352msgid "update-refs file at '%s' is invalid"
20353- msgstr "el fitxer update-refs a (%s) no és vàlid"
20353+ msgstr "el fitxer update-refs a «%s» no és vàlid"
2035420354
2035520355#, c-format
2035620356msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
@@ -21408,7 +21408,7 @@ msgid ".git file broken"
2140821408msgstr "fitxer .git malmès"
2140921409
2141021410msgid ".git file incorrect"
21411- msgstr "fitxer .git malmès "
21411+ msgstr "fitxer .git incorrecte "
2141221412
2141321413msgid "not a valid path"
2141421414msgstr "no és un camí vàlid"
@@ -22110,7 +22110,7 @@ msgid ""
2211022110msgstr ""
2211122111"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
2211222112"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
22113- "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
22113+ "q - surt; no descartis aquest tros ni cap dels pendents\n"
2211422114"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
2211522115"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2211622116
@@ -22123,7 +22123,7 @@ msgid ""
2212322123msgstr ""
2212422124"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
2212522125"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
22126- "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
22126+ "q - surt; no descartis aquest tros ni cap dels pendents\n"
2212722127"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
2212822128"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2212922129
0 commit comments