@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
6868msgstr ""
6969"Project-Id-Version: Git\n"
7070"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <
[email protected] >\n"
71- "POT-Creation-Date: 2022-09-22 09:45 +0200\n"
72- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 19:00-0600\n"
71+ "POT-Creation-Date: 2022-09-25 21:02 +0200\n"
72+ "PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:00-0600\n"
7373"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <
[email protected] >\n"
7474"Language-Team: Catalan\n"
7575"Language: ca\n"
@@ -587,6 +587,7 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
587587#. Consider translating (saying "no" discards!) as
588588#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
589589#. of the word "no" does not start with n.
590+ #.
590591#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
591592#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
592593#. The program will only accept that input
@@ -1586,6 +1587,7 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
15861587
15871588#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
15881589#. steps)" translation.
1590+ #.
15891591#, c-format
15901592msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
15911593msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
@@ -1674,17 +1676,20 @@ msgstr "no s'està seguint: informació ambigua per a la referència «%s»"
16741676#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
16751677#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
16761678#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
1679+ #.
16771680#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
16781681#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
16791682#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
16801683#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
16811684#. around.
1685+ #.
16821686#, c-format
16831687msgid " %s\n"
16841688msgstr " %s\n"
16851689
16861690#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
16871691#. duplicate refspecs, composed above.
1692+ #.
16881693#, c-format
16891694msgid ""
16901695"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
@@ -2095,6 +2100,7 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
20952100#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
20962101#. in your translation. The program will only accept English
20972102#. input at this point.
2103+ #.
20982104#, c-format
20992105msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
21002106msgstr ""
@@ -2445,6 +2451,7 @@ msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
24452451#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
24462452#. translation. The program will only accept English input
24472453#. at this point.
2454+ #.
24482455msgid "Are you sure [Y/n]? "
24492456msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
24502457
@@ -2502,7 +2509,7 @@ msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
25022509msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
25032510
25042511msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
2505- msgstr "HEAD incorrecte - cal un HEAD"
2512+ msgstr "HEAD incorrecte - cal una HEAD"
25062513
25072514#, c-format
25082515msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
@@ -2525,6 +2532,7 @@ msgstr "Cal començar per «git bisect start»\n"
25252532#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
25262533#. translation. The program will only accept English input
25272534#. at this point.
2535+ #.
25282536msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
25292537msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
25302538
@@ -2771,6 +2779,7 @@ msgstr ""
27712779#. among various forms of relative timestamps, but
27722780#. your language may need more or fewer display
27732781#. columns.
2782+ #.
27742783msgid "4 years, 11 months ago"
27752784msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
27762785
@@ -2940,7 +2949,7 @@ msgid "Generic options"
29402949msgstr "Opcions genèriques"
29412950
29422951msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2943- msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per a la branca font"
2952+ msgstr "mostra el hash i l'assumpte, useu-lo dues vegades per a la branca font"
29442953
29452954msgid "suppress informational messages"
29462955msgstr "omet els missatges informatius"
@@ -3055,7 +3064,7 @@ msgid "branch name required"
30553064msgstr "cal el nom de branca"
30563065
30573066msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3058- msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat "
3067+ msgstr "No es pot donar descripció a una HEAD separada "
30593068
30603069msgid "cannot edit description of more than one branch"
30613070msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
@@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr "path|tree-ish"
33923401
33933402#, c-format
33943403msgid "'%s' requires a batch mode"
3395- msgstr "%s requereix un mode batch"
3404+ msgstr "«%s» requereix un mode batch"
33963405
33973406#, c-format
33983407msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
@@ -4911,7 +4920,7 @@ msgid "Commit message options"
49114920msgstr "Opcions de missatge de comissió"
49124921
49134922msgid "read message from file"
4914- msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
4923+ msgstr "llegeix el missatge des d'un fitxer"
49154924
49164925msgid "author"
49174926msgstr "autor"
@@ -4936,6 +4945,7 @@ msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
49364945
49374946#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
49384947#. and only translate <commit>.
4948+ #.
49394949msgid "[(amend|reword):]commit"
49404950msgstr "[(amend|reword):]commit"
49414951
@@ -5752,7 +5762,7 @@ msgid "set upstream for git pull/fetch"
57525762msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
57535763
57545764msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5755- msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
5765+ msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure'l "
57565766
57575767msgid "use atomic transaction to update references"
57585768msgstr "usa una transacció atòmica per a actualitzar les referències"
@@ -6291,7 +6301,7 @@ msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)"
62916301
62926302#, c-format
62936303msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
6294- msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res"
6304+ msgstr "%s: la HEAD separada no apunta a res"
62956305
62966306#, c-format
62976307msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
@@ -6717,6 +6727,7 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
67176727#. TRANSLATORS: %s is the configuration
67186728#. variable for tweaking threads, currently
67196729#. grep.threads
6730+ #.
67206731#, c-format
67216732msgid "no threads support, ignoring %s"
67226733msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
@@ -6761,7 +6772,7 @@ msgid "process binary files as text"
67616772msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
67626773
67636774msgid "don't match patterns in binary files"
6764- msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
6775+ msgstr "no cerquis els patrons en els fitxers binaris"
67656776
67666777msgid "process binary files with textconv filters"
67676778msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
@@ -7200,8 +7211,8 @@ msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
72007211#, c-format
72017212msgid "pack has %d unresolved delta"
72027213msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7203- msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
7204- msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
7214+ msgstr[0] "el paquet té %d diferència no resolta"
7215+ msgstr[1] "el paquet té %d diferències no resoltes"
72057216
72067217#, c-format
72077218msgid "unable to deflate appended object (%d)"
@@ -7549,7 +7560,7 @@ msgid ""
75497560msgstr ""
75507561"no s'ha pogut obtenir la font, si voleu registrar la comissió base\n"
75517562"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a seguir una\n"
7552- "una branca remota. També podeu especificar la comissió base amb --base=<base-"
7563+ "branca remota. També podeu especificar la comissió base amb --base=<base-"
75537564"commit-id> manualment"
75547565
75557566msgid "failed to find exact merge base"
@@ -8374,17 +8385,17 @@ msgstr ""
83748385"establert."
83758386
83768387msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8377- msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
8388+ msgstr "Una comissió «squash» a una HEAD buida encara no es permet"
83788389
83798390msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8380- msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit "
8391+ msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a una HEAD buida "
83818392
83828393#, c-format
83838394msgid "%s - not something we can merge"
83848395msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
83858396
83868397msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8387- msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit "
8398+ msgstr "Es pot fusionar només una comissió a una HEAD buida "
83888399
83898400#, c-format
83908401msgid "Updating %s..%s\n"
@@ -8770,6 +8781,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
87708781
87718782#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
87728783#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
8784+ #.
87738785#, c-format
87748786msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
87758787msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
@@ -9197,10 +9209,10 @@ msgid "use OFS_DELTA objects"
91979209msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
91989210
91999211msgid "use threads when searching for best delta matches"
9200- msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
9212+ msgstr "usa fils en cercar les millors coincidències de diferències"
92019213
92029214msgid "do not create an empty pack output"
9203- msgstr "no creïs una emissió de paquet buida "
9215+ msgstr "no creïs una emissió de paquet buit "
92049216
92059217msgid "read revision arguments from standard input"
92069218msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
@@ -9550,7 +9562,7 @@ msgstr ""
95509562"per a recuperar."
95519563
95529564msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9553- msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit ."
9565+ msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a una HEAD buida ."
95549566
95559567msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
95569568msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
@@ -10772,6 +10784,7 @@ msgstr "(sense URL)"
1077210784#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
1077310785#. with the one in " Fetch URL: %s"
1077410786#. translation.
10787+ #.
1077510788#, c-format
1077610789msgid " Push URL: %s"
1077710790msgstr " URL de pujada: %s"
@@ -11287,7 +11300,7 @@ msgid "keep"
1128711300msgstr "reteniment"
1128811301
1128911302msgid "You do not have a valid HEAD."
11290- msgstr "No teniu un HEAD vàlid ."
11303+ msgstr "No teniu una HEAD vàlida ."
1129111304
1129211305msgid "Failed to find tree of HEAD."
1129311306msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
@@ -16056,12 +16069,14 @@ msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
1605616069
1605716070#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
1605816071#. keyword.
16072+ #.
1605916073#, c-format
1606016074msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
1606116075msgstr "s'esperava que el fitxer de paquet s'enviés després de «%s»"
1606216076
1606316077#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
1606416078#. keyword.
16079+ #.
1606516080#, c-format
1606616081msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
1606716082msgstr "no s'esperava que cap altra secció s'enviés després de «%s»"
@@ -16875,6 +16890,7 @@ msgstr ""
1687516890#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
1687616891#. commit that needs to be merged. For example:
1687716892#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
16893+ #.
1687816894#, c-format
1687916895msgid ""
1688016896" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n"
@@ -16909,6 +16925,7 @@ msgstr ""
1690916925
1691016926#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
1691116927#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
16928+ #.
1691216929#, c-format
1691316930msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
1691416931msgstr ""
@@ -17382,6 +17399,7 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
1738217399#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
1738317400#. the environment variable, the second %s is
1738417401#. its value.
17402+ #.
1738517403#, c-format
1738617404msgid "Bad %s value: '%s'"
1738717405msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
@@ -17606,6 +17624,7 @@ msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
1760617624#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
1760717625#. output shown when we cannot look up or parse the
1760817626#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
17627+ #.
1760917628#, c-format
1761017629msgid "%s [bad object]"
1761117630msgstr "%s [objecte incorrecte]"
@@ -17614,6 +17633,7 @@ msgstr "%s [objecte incorrecte]"
1761417633#. object output. E.g.:
1761517634#. *
1761617635#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
17636+ #.
1761717637#, c-format
1761817638msgid "%s commit %s - %s"
1761917639msgstr "%s comissió %s - %s"
@@ -17628,6 +17648,7 @@ msgstr "%s comissió %s - %s"
1762817648#. *
1762917649#. The third argument is the "tag" string
1763017650#. from object.c.
17651+ #.
1763117652#, c-format
1763217653msgid "%s tag %s - %s"
1763317654msgstr "%s etiqueta %s - %s"
@@ -17637,18 +17658,21 @@ msgstr "%s etiqueta %s - %s"
1763717658#. the tag itself. E.g.:
1763817659#. *
1763917660#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
17661+ #.
1764017662#, c-format
1764117663msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
1764217664msgstr "%s [etiqueta malmesa, no s'ha pogut analitzar]"
1764317665
1764417666#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
1764517667#. object output. E.g. "deadbeef tree".
17668+ #.
1764617669#, c-format
1764717670msgid "%s tree"
1764817671msgstr "arbre %s"
1764917672
1765017673#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
1765117674#. object output. E.g. "deadbeef blob".
17675+ #.
1765217676#, c-format
1765317677msgid "%s blob"
1765417678msgstr "blob %s"
@@ -17660,6 +17684,7 @@ msgstr "l'id d'objecte curt %s és ambigu"
1766017684#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
1766117685#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
1766217686#. its "TRANSLATORS" comments for details.
17687+ #.
1766317688#, c-format
1766417689msgid ""
1766517690"The candidates are:\n"
@@ -17841,7 +17866,7 @@ msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
1784117866msgstr ""
1784217867"taula de cerca de mapa de bits malmesa: posició la tripleta fora de l'índex"
1784317868
17844- msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceed entry count"
17869+ msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count"
1784517870msgstr ""
1784617871"taula de cerca de mapa de bits malmesa: la cadena xor excedeix el nombre "
1784717872"d'entrades"
@@ -18043,6 +18068,7 @@ msgstr "ús: %s"
1804318068
1804418069#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1804518070#. one in "usage: %s" translation.
18071+ #.
1804618072#, c-format
1804718073msgid " or: %s"
1804818074msgstr " o: %s"
@@ -18065,6 +18091,7 @@ msgstr " o: %s"
1806518091#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
1806618092#. translated) N_() usage string, which contained embedded
1806718093#. newlines before we split it up.
18094+ #.
1806818095#, c-format
1806918096msgid "%*s%s"
1807018097msgstr "%*s%s"
@@ -19051,6 +19078,7 @@ msgstr ""
1905119078#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
1905219079#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
1905319080#. the <src>.
19081+ #.
1905419082#, c-format
1905519083msgid ""
1905619084"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
@@ -19395,7 +19423,7 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar l'allistament"
1939519423
1939619424#, c-format
1939719425msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
19398- msgstr "el HEAD remot no és una branca: «%.*s»"
19426+ msgstr "la HEAD remota no és una branca: «%.*s»"
1939919427
1940019428msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
1940119429msgstr ""
@@ -19648,6 +19676,7 @@ msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
1964819676
1964919677#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1965019678#. "rebase".
19679+ #.
1965119680#, c-format
1965219681msgid "%s: Unable to write new index file"
1965319682msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
0 commit comments