Skip to content

Commit 061540f

Browse files
PhillipSzralfth
authored andcommitted
l10n: de.po: use comma before "um"
This patch adds a comma before the "um". See: http://www.duden.de/sprachwissen/rechtschreibregeln/komma#K117 Signed-off-by: Phillip Sz <[email protected]> Signed-off-by: Ralf Thielow <[email protected]>
1 parent f51ccda commit 061540f

File tree

1 file changed

+43
-43
lines changed

1 file changed

+43
-43
lines changed

po/de.po

Lines changed: 43 additions & 43 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
2929
"'git commit -a'."
3030
msgstr ""
3131
"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
32-
"dann 'git add/rm <Datei>' um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
32+
"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
3333
"und zu committen, oder benutzen Sie 'git commit -a'."
3434

3535
#: archive.c:10
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
619619
#: merge-recursive.c:703
620620
#, c-format
621621
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
622-
msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
622+
msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
623623

624624
#: merge-recursive.c:717 merge-recursive.c:738
625625
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
10371037

10381038
#: remote.c:1960
10391039
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1040-
msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokale Commits zu publizieren)\n"
1040+
msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
10411041

10421042
#: remote.c:1963
10431043
#, c-format
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr[1] ""
10521052
#: remote.c:1971
10531053
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
10541054
msgstr ""
1055-
" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
1055+
" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
10561056

10571057
#: remote.c:1974
10581058
#, c-format
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr[1] ""
10721072
#: remote.c:1984
10731073
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
10741074
msgstr ""
1075-
" (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
1075+
" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
10761076
"zusammenzuführen)\n"
10771077

10781078
#: run-command.c:80
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
11361136
#: sequencer.c:233
11371137
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
11381138
msgstr ""
1139-
"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren."
1139+
"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
11401140

11411141
#: sequencer.c:250
11421142
msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
@@ -1488,18 +1488,18 @@ msgstr ""
14881488
#: wt-status.c:183
14891489
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
14901490
msgstr ""
1491-
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
1491+
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
14921492

14931493
#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
14941494
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
14951495
msgstr ""
1496-
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
1496+
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
14971497
"markieren)"
14981498

14991499
#: wt-status.c:187
15001500
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
15011501
msgstr ""
1502-
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
1502+
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
15031503

15041504
#: wt-status.c:198
15051505
msgid "Changes to be committed:"
@@ -1512,20 +1512,20 @@ msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
15121512
#: wt-status.c:220
15131513
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
15141514
msgstr ""
1515-
" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
1515+
" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
15161516
"vorzumerken)"
15171517

15181518
#: wt-status.c:222
15191519
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
15201520
msgstr ""
1521-
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
1521+
" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
15221522
"vorzumerken)"
15231523

15241524
#: wt-status.c:223
15251525
msgid ""
15261526
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
15271527
msgstr ""
1528-
" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
1528+
" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
15291529
"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
15301530

15311531
#: wt-status.c:225
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
15381538
#, c-format
15391539
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
15401540
msgstr ""
1541-
" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" um die Änderungen zum Commit "
1541+
" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
15421542
"vorzumerken)"
15431543

15441544
#: wt-status.c:252
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
16531653

16541654
#: wt-status.c:945
16551655
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
1656-
msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um den Merge abzuschließen)"
1656+
msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
16571657

16581658
#: wt-status.c:955
16591659
msgid "You are in the middle of an am session."
@@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr ""
16701670

16711671
#: wt-status.c:964
16721672
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1673-
msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
1673+
msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
16741674

16751675
#: wt-status.c:966
16761676
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
16771677
msgstr ""
1678-
" (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Branch "
1678+
" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
16791679
"wiederherzustellen)"
16801680

16811681
#: wt-status.c:1026 wt-status.c:1043
@@ -1695,12 +1695,12 @@ msgstr ""
16951695

16961696
#: wt-status.c:1036
16971697
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1698-
msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
1698+
msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
16991699

17001700
#: wt-status.c:1038
17011701
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
17021702
msgstr ""
1703-
" (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Branch "
1703+
" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
17041704
"auszuchecken)"
17051705

17061706
#: wt-status.c:1051
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
17391739
#: wt-status.c:1075
17401740
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
17411741
msgstr ""
1742-
" (benutzen Sie \"git commit --amend\" um den aktuellen Commit nachzubessern)"
1742+
" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit nachzubessern)"
17431743

17441744
#: wt-status.c:1077
17451745
msgid ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
17671767
#: wt-status.c:1097
17681768
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
17691769
msgstr ""
1770-
" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\" um die Cherry-Pick-Operation "
1770+
" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
17711771
"abzubrechen)"
17721772

17731773
#: wt-status.c:1106
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
17881788
#: wt-status.c:1116
17891789
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
17901790
msgstr ""
1791-
" (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Revert-Operation abzubrechen)"
1791+
" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
17921792

17931793
#: wt-status.c:1127
17941794
#, c-format
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
18021802
#: wt-status.c:1134
18031803
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
18041804
msgstr ""
1805-
" (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Branch "
1805+
" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
18061806
"zurückzukehren)"
18071807

18081808
#: wt-status.c:1309
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
18551855

18561856
#: wt-status.c:1373
18571857
msgid " (use -u option to show untracked files)"
1858-
msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
1858+
msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
18591859

18601860
#: wt-status.c:1379
18611861
msgid "No changes"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr[1] ""
22352235
#: builtin/apply.c:2818
22362236
#, c-format
22372237
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2238-
msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
2238+
msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
22392239

22402240
#: builtin/apply.c:2824
22412241
#, c-format
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
30853085

30863086
#: builtin/branch.c:952
30873087
msgid "too many branches to set new upstream"
3088-
msgstr "zu viele Branches angegeben um Upstream-Branch zu setzen"
3088+
msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
30893089

30903090
#: builtin/branch.c:956
30913091
#, c-format
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
31083108
#: builtin/branch.c:975
31093109
msgid "too many branches to unset upstream"
31103110
msgstr ""
3111-
"zu viele Branches angegeben um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
3111+
"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
31123112

31133113
#: builtin/branch.c:979
31143114
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "gibt für jeden Commit das gesamte Verzeichnis aus"
50715071

50725072
#: builtin/fast-export.c:718
50735073
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5074-
msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen"
5074+
msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion, um den Strom abzuschließen"
50755075

50765076
#: builtin/fast-export.c:719
50775077
msgid "Skip output of blob data"
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgid ""
52685268
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
52695269
msgstr ""
52705270
"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
5271-
"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
5271+
"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
52725272

52735273
#: builtin/fetch.c:759
52745274
#, c-format
@@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
69786978
#, c-format
69796979
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
69806980
msgstr ""
6981-
"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit' um den Merge "
6981+
"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
69826982
"abzuschließen.\n"
69836983

69846984
#: builtin/merge.c:809
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgid ""
69906990
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
69916991
"the commit.\n"
69926992
msgstr ""
6993-
"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein um zu erklären, warum dieser\n"
6993+
"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
69946994
"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
69956995
"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
69966996
"\n"
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
71567156
#: builtin/merge.c:1539
71577157
#, c-format
71587158
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7159-
msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
7159+
msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
71607160

71617161
#: builtin/merge.c:1551
71627162
#, c-format
@@ -7299,7 +7299,7 @@ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
72997299
msgstr ""
73007300
"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
73017301
"benutzen\n"
7302-
"Sie \"stash\" um fortzufahren."
7302+
"Sie \"stash\", um fortzufahren."
73037303

73047304
#: builtin/mv.c:156
73057305
#, c-format
@@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)"
73687368

73697369
#: builtin/name-rev.c:310
73707370
msgid "only use tags to name the commits"
7371-
msgstr "verwendet nur Tags um die Commits zu benennen"
7371+
msgstr "verwendet nur Tags, um die Commits zu benennen"
73727372

73737373
#: builtin/name-rev.c:312
73747374
msgid "only use refs matching <pattern>"
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgid ""
76217621
"existing notes"
76227622
msgstr ""
76237623
"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
7624-
"gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
7624+
"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
76257625

76267626
#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537
76277627
#, c-format
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgid ""
76497649
"existing notes"
76507650
msgstr ""
76517651
"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
7652-
"Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
7652+
"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
76537653

76547654
#: builtin/notes.c:543
76557655
#, c-format
@@ -9359,7 +9359,7 @@ msgid ""
93599359
"(use -f to force removal)"
93609360
msgstr ""
93619361
"\n"
9362-
"(benutzen Sie -f um die Löschung zu erzwingen)"
9362+
"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
93639363

93649364
#: builtin/rm.c:240
93659365
msgid "the following file has changes staged in the index:"
@@ -9373,7 +9373,7 @@ msgid ""
93739373
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
93749374
msgstr ""
93759375
"\n"
9376-
"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung "
9376+
"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
93779377
"zu erzwingen)"
93789378

93799379
#: builtin/rm.c:252
@@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
97519751

97529752
#: builtin/tag.c:605
97539753
msgid "use another key to sign the tag"
9754-
msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um das Tag zu signieren"
9754+
msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel, um das Tag zu signieren"
97559755

97569756
#: builtin/tag.c:606
97579757
msgid "replace the tag if exists"
@@ -10046,7 +10046,7 @@ msgid ""
1004610046
msgstr ""
1004710047
"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
1004810048
"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
10049-
"oder 'git help <Konzept>' um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
10049+
"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
1005010050
"Konzept zu erfahren."
1005110051

1005210052
#: parse-options.h:143
@@ -10200,7 +10200,7 @@ msgstr ""
1020010200
#: git-am.sh:141
1020110201
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
1020210202
msgstr ""
10203-
"Verwende Informationen aus der Staging-Area um einen Basisverzeichnis "
10203+
"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um einen Basisverzeichnis "
1020410204
"nachzustellen"
1020510205

1020610206
#: git-am.sh:156
@@ -10257,7 +10257,7 @@ msgid ""
1025710257
"Use \"git am --abort\" to remove it."
1025810258
msgstr ""
1025910259
"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
10260-
"Benutzen Sie \"git am --abort\" um es zu entfernen."
10260+
"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
1026110261

1026210262
#: git-am.sh:535
1026310263
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
@@ -10515,7 +10515,7 @@ msgid ""
1051510515
msgstr ""
1051610516
"\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n"
1051710517
"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann \n"
10518-
"'git add/rm <Datei>' um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder\n"
10518+
"'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder\n"
1051910519
"benutzen Sie 'git commit -a'."
1052010520

1052110521
#: git-pull.sh:25
@@ -11014,7 +11014,7 @@ msgid ""
1101411014
"discard them"
1101511015
msgstr ""
1101611016
"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
11017-
"verwenden Sie '-f' um diese zu verwerfen"
11017+
"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
1101811018

1101911019
#: git-submodule.sh:701
1102011020
#, sh-format

0 commit comments

Comments
 (0)