Skip to content

Commit 463243d

Browse files
committed
l10n: de.po: translate "track" as "versionieren"
Suggested-by: Torsten Bögershausen <[email protected]> Signed-off-by: Ralf Thielow <[email protected]>
1 parent 04cb2f2 commit 463243d

File tree

1 file changed

+20
-20
lines changed

1 file changed

+20
-20
lines changed

po/de.po

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
690690
#: merge-recursive.c:727
691691
#, c-format
692692
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
693-
msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden"
693+
msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
694694

695695
#: merge-recursive.c:767
696696
#, c-format
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
16311631
#: wt-status.c:225
16321632
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
16331633
msgstr ""
1634-
" (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in "
1634+
" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt in "
16351635
"den Submodulen)"
16361636

16371637
#: wt-status.c:237
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "geänderter Inhalt, "
17161716

17171717
#: wt-status.c:374
17181718
msgid "untracked content, "
1719-
msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
1719+
msgstr "unversionierter Inhalt, "
17201720

17211721
#: wt-status.c:391
17221722
#, c-format
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Initialer Commit"
19321932

19331933
#: wt-status.c:1356
19341934
msgid "Untracked files"
1935-
msgstr "Unbeobachtete Dateien"
1935+
msgstr "Unversionierte Dateien"
19361936

19371937
#: wt-status.c:1358
19381938
msgid "Ignored files"
@@ -1945,18 +1945,18 @@ msgid ""
19451945
"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
19461946
"new files yourself (see 'git help status')."
19471947
msgstr ""
1948-
"Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.\n"
1948+
"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
19491949
"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
19501950
"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
19511951

19521952
#: wt-status.c:1368
19531953
#, c-format
19541954
msgid "Untracked files not listed%s"
1955-
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
1955+
msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
19561956

19571957
#: wt-status.c:1370
19581958
msgid " (use -u option to show untracked files)"
1959-
msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)"
1959+
msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
19601960

19611961
#: wt-status.c:1376
19621962
msgid "No changes"
@@ -1980,20 +1980,20 @@ msgid ""
19801980
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
19811981
"track)\n"
19821982
msgstr ""
1983-
"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen "
1984-
"Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
1983+
"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
1984+
"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
19851985

19861986
#: wt-status.c:1390
19871987
#, c-format
19881988
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1989-
msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
1989+
msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
19901990

19911991
#: wt-status.c:1393
19921992
#, c-format
19931993
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
19941994
msgstr ""
19951995
"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
1996-
"add\" zum Beobachten)\n"
1996+
"add\" zum Versionieren)\n"
19971997

19981998
#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
19991999
#, c-format
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "nichts zu committen\n"
20042004
#, c-format
20052005
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
20062006
msgstr ""
2007-
"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
2007+
"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
20082008
"anzuzeigen)\n"
20092009

20102010
#: wt-status.c:1403
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
21192119

21202120
#: builtin/add.c:255
21212121
msgid "update tracked files"
2122-
msgstr "beobachtete Dateien aktualisieren"
2122+
msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
21232123

21242124
#: builtin/add.c:256
21252125
msgid "record only the fact that the path will be added later"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
21282128
#: builtin/add.c:257
21292129
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
21302130
msgstr ""
2131-
"Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzufügen"
2131+
"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
21322132

21332133
#: builtin/add.c:260
21342134
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
45364536
#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
45374537
#, c-format
45384538
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4539-
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
4539+
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
45404540

45414541
#: builtin/commit.c:1147
45424542
msgid "--long and -z are incompatible"
@@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Modus"
46364636
#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
46374637
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
46384638
msgstr ""
4639-
"nicht beobachtete Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
4639+
"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
46404640
"(Standard: all)"
46414641

46424642
#: builtin/commit.c:1380
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
46574657

46584658
#: builtin/commit.c:1384
46594659
msgid "list untracked files in columns"
4660-
msgstr "unbeobachtete Dateien in Spalten auflisten"
4660+
msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
46614661

46624662
#: builtin/commit.c:1471
46634663
msgid "couldn't look up newly created commit"
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
57685768

57695769
#: builtin/grep.c:642
57705770
msgid "search in both tracked and untracked files"
5771-
msgstr "in beobachteten und unbeobachteten Dateien suchen"
5771+
msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
57725772

57735773
#: builtin/grep.c:644
57745774
msgid "search also in ignored files"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr ""
59595959
#: builtin/grep.c:900
59605960
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
59615961
msgstr ""
5962-
"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten "
5962+
"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
59635963
"verwendet werden."
59645964

59655965
#: builtin/grep.c:908
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Ein Git-Glossar"
61016101

61026102
#: builtin/help.c:426
61036103
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6104-
msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien"
6104+
msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
61056105

61066106
#: builtin/help.c:427
61076107
msgid "Defining submodule properties"

0 commit comments

Comments
 (0)