Skip to content

Commit 659c9b4

Browse files
committed
Merge branch 'master' of https://github.com/Softcatala/git-po
* 'master' of https://github.com/Softcatala/git-po: l10n: Update Catalan translation
2 parents b697d92 + 197866e commit 659c9b4

File tree

1 file changed

+17
-18
lines changed

1 file changed

+17
-18
lines changed

po/ca.po

Lines changed: 17 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%
27632763
#: help.c:702
27642764
#, c-format
27652765
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2766-
msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
2766+
msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
27672767

27682768
#: help.c:706
27692769
msgid ""
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr[0] ""
27772777
"L'ordre més similar és"
27782778
msgstr[1] ""
27792779
"\n"
2780-
"Les ordres més similar són"
2780+
"Les ordres més similars són"
27812781

27822782
#: help.c:721
27832783
msgid "git version [<options>]"
@@ -4578,8 +4578,8 @@ msgstr ""
45784578
#, c-format
45794579
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
45804580
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4581-
msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"
4582-
msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"
4581+
msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
4582+
msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
45834583

45844584
#: remote.c:2014
45854585
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
@@ -4589,12 +4589,12 @@ msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
45894589
#, c-format
45904590
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
45914591
msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4592-
msgstr[0] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n"
4593-
msgstr[1] "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n"
4592+
msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se ràpidament.\n"
4593+
msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-se ràpidament.\n"
45944594

45954595
#: remote.c:2025
45964596
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4597-
msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
4597+
msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
45984598

45994599
#: remote.c:2028
46004600
#, c-format
@@ -4996,14 +4996,14 @@ msgid ""
49964996
" git commit --amend --reset-author\n"
49974997
msgstr ""
49984998
"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
4999-
"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
4999+
"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
50005000
"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
50015001
"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
50025002
"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
50035003
"fitxer de configuració:\n"
50045004
"\n"
50055005
" git config --global --edit\n"
5006-
"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
5006+
"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
50075007
"comissió amb:\n"
50085008
"\n"
50095009
" git commit --amend --reset-author\n"
@@ -5642,9 +5642,8 @@ msgid ""
56425642
msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n"
56435643

56445644
#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
5645-
#, fuzzy
56465645
msgid "nothing to do"
5647-
msgstr "Res a fer"
5646+
msgstr "res a fer"
56485647

56495648
#: sequencer.c:4916
56505649
#, fuzzy, c-format
@@ -5682,7 +5681,7 @@ msgid ""
56825681
"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
56835682
msgstr ""
56845683
"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
5685-
"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment."
5684+
"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin localment."
56865685

56875686
#: setup.c:185
56885687
#, c-format
@@ -5692,7 +5691,7 @@ msgid ""
56925691
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
56935692
msgstr ""
56945693
"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n"
5695-
"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
5694+
"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
56965695
"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
56975696

56985697
#: setup.c:234
@@ -5708,7 +5707,7 @@ msgid ""
57085707
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
57095708
msgstr ""
57105709
"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
5711-
"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
5710+
"Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n"
57125711
"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
57135712

57145713
#: setup.c:389
@@ -10034,7 +10033,7 @@ msgid ""
1003410033
"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
1003510034
msgstr ""
1003610035
"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
10037-
"S'ignoraran les línies començant amb «%c», i un missatge de\n"
10036+
"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
1003810037
"comissió buit avorta la comissió.\n"
1003910038

1004010039
#: builtin/commit.c:839
@@ -11785,17 +11784,17 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
1178511784
#: builtin/gc.c:576
1178611785
#, c-format
1178711786
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
11788-
msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n"
11787+
msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un rendiment òptim.\n"
1178911788

1179011789
#: builtin/gc.c:578
1179111790
#, c-format
1179211791
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
11793-
msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
11792+
msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
1179411793

1179511794
#: builtin/gc.c:579
1179611795
#, c-format
1179711796
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
11798-
msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
11797+
msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
1179911798

1180011799
#: builtin/gc.c:619
1180111800
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)