Skip to content

Commit 9c61946

Browse files
author
Wodsfort
committed
"Correcting ukr mistakes 2"
1 parent eac15da commit 9c61946

File tree

1 file changed

+6
-6
lines changed

1 file changed

+6
-6
lines changed

_data/locales/uk.yml

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,19 +8,19 @@ uk:
88
YouTube: "YouTube"
99
headline:
1010
businesses: "Ваша компанія працює з відкритим вихідним кодом. Дізнайтеся, як взяти участь."
11-
maintainers: "Подаруйте своїм проектом деяку любов, щоб допомогти іншим внести свій вклад там, де вам це потрібно найбільше."
11+
maintainers: "Подаруйте своїм проектом деяку любов, щоб допомогти іншим зробити свій внесок там, де вам це потрібно найбільше."
1212
contributors: "Дізнайтеся, що означає внести свій внесок, і як знайти і почати роботу над новим проектом."
1313
index:
1414
main:
1515
title: "Зробіть свій внесок в Open Source Friday"
16-
contribution: "Вчіться вносити свій вклад"
16+
contribution: "Вчіться робити свій внесок"
1717
read_the_guide: '<a href="https://opensource.guide/how-to-contribute/">Читати керівництво</a>'
1818
find:
1919
title: "Знайти проект для вкладу"
2020
description: "Внесок у відкритий вихідний код відбувається на всіх рівнях, в рамках проектів і дизайну, документації, операцій і коду. Вам не потрібно замислюватися про те, яким саме буде ваш перший внесок або як він буде виглядати"
2121
used:
2222
title: "Проект, який ви вже використовуєте"
23-
description: "Почніть думати про проекти, які ви вже використовуєте або хочете використовувати. Проекти, в які ви активно вносите свій вклад, - це ті, до яких ви повертаєтеся."
23+
description: "Почніть думати про проекти, які ви вже використовуєте або хочете використовувати. Проекти, в які ви активно робите свій внесок, - це ті, до яких ви повертаєтеся."
2424
issue:
2525
title: "Проблема, яку ви можете виправити"
2626
description: "Перевірте ці сайти, щоб знайти проект, який шукає вашу допомогу:"
@@ -56,16 +56,16 @@ uk:
5656
description: "Щоп'ятниці заохочуйте своїх менеджерів, співробітників і колег витрачати як мінімум дві години на роботу над проектами з відкритим вихідним кодом, які ваша організація вже використовує."
5757
policy:
5858
title: "Зробити це звичкою"
59-
description: "Створюйте чіткі внутрішні правила, щоб співробітники могли легко і послідовно вносити свій вклад у відкритий вихідний код."
59+
description: "Створюйте чіткі внутрішні правила, щоб співробітники могли легко і послідовно робити свій внесок у відкритий вихідний код."
6060
maintainers:
6161
title: "Створюйте програмне забезпечення, допомагаючи іншим"
62-
description: "Щоп'ятниці давайте вашому програмному проекту свою любов і зробіть так, щоб інші могли внести свій вклад."
62+
description: "Щоп'ятниці давайте вашому програмному проекту свою любов і зробіть так, щоб інші могли зробити свій внесок."
6363
involve:
6464
title: "Допоможіть людям знайти ваш проект"
6565
description: "Створення проекту - це тільки початок. Чому б не розповісти про це?"
6666
workload:
6767
title: "Зменшіть своє робоче навантаження:"
68-
description: 'Переконайтеся, що ваш файл README містить детальну інформацію про те, що робить ваш проект, про його масштаб і потреби, а також про те, <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community"> як внести вклад в розвиток спільноти </a>.'
68+
description: 'Переконайтеся, що ваш файл README містить детальну інформацію про те, що робить ваш проект, про його масштаб і потреби, а також про те, <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community"> як зробити внесок в розвиток спільноти </a>.'
6969
promote:
7070
title: "Рекламуйте свою роботу"
7171
description: 'Подумайте щодо створення аккаунта в X(Твіттері), постів в блозі і веб-сайту, щоб люди могли <a href="https://opensource.guide/finding-users/#help-people-find-and-follow-your-project"> знаходити і відстежувати ваш проект </a>.'

0 commit comments

Comments
 (0)