|
8 | 8 | YouTube: "YouTube" |
9 | 9 | headline: |
10 | 10 | businesses: "Ваша компанія працює з відкритим вихідним кодом. Дізнайтеся, як взяти участь." |
11 | | - maintainers: "Подаруйте своїм проектом деяку любов, щоб допомогти іншим внести свій вклад там, де вам це потрібно найбільше." |
| 11 | + maintainers: "Подаруйте своїм проектом деяку любов, щоб допомогти іншим зробити свій внесок там, де вам це потрібно найбільше." |
12 | 12 | contributors: "Дізнайтеся, що означає внести свій внесок, і як знайти і почати роботу над новим проектом." |
13 | 13 | index: |
14 | 14 | main: |
15 | 15 | title: "Зробіть свій внесок в Open Source Friday" |
16 | | - contribution: "Вчіться вносити свій вклад" |
| 16 | + contribution: "Вчіться робити свій внесок" |
17 | 17 | read_the_guide: '<a href="https://opensource.guide/how-to-contribute/">Читати керівництво</a>' |
18 | 18 | find: |
19 | 19 | title: "Знайти проект для вкладу" |
20 | 20 | description: "Внесок у відкритий вихідний код відбувається на всіх рівнях, в рамках проектів і дизайну, документації, операцій і коду. Вам не потрібно замислюватися про те, яким саме буде ваш перший внесок або як він буде виглядати" |
21 | 21 | used: |
22 | 22 | title: "Проект, який ви вже використовуєте" |
23 | | - description: "Почніть думати про проекти, які ви вже використовуєте або хочете використовувати. Проекти, в які ви активно вносите свій вклад, - це ті, до яких ви повертаєтеся." |
| 23 | + description: "Почніть думати про проекти, які ви вже використовуєте або хочете використовувати. Проекти, в які ви активно робите свій внесок, - це ті, до яких ви повертаєтеся." |
24 | 24 | issue: |
25 | 25 | title: "Проблема, яку ви можете виправити" |
26 | 26 | description: "Перевірте ці сайти, щоб знайти проект, який шукає вашу допомогу:" |
|
56 | 56 | description: "Щоп'ятниці заохочуйте своїх менеджерів, співробітників і колег витрачати як мінімум дві години на роботу над проектами з відкритим вихідним кодом, які ваша організація вже використовує." |
57 | 57 | policy: |
58 | 58 | title: "Зробити це звичкою" |
59 | | - description: "Створюйте чіткі внутрішні правила, щоб співробітники могли легко і послідовно вносити свій вклад у відкритий вихідний код." |
| 59 | + description: "Створюйте чіткі внутрішні правила, щоб співробітники могли легко і послідовно робити свій внесок у відкритий вихідний код." |
60 | 60 | maintainers: |
61 | 61 | title: "Створюйте програмне забезпечення, допомагаючи іншим" |
62 | | - description: "Щоп'ятниці давайте вашому програмному проекту свою любов і зробіть так, щоб інші могли внести свій вклад." |
| 62 | + description: "Щоп'ятниці давайте вашому програмному проекту свою любов і зробіть так, щоб інші могли зробити свій внесок." |
63 | 63 | involve: |
64 | 64 | title: "Допоможіть людям знайти ваш проект" |
65 | 65 | description: "Створення проекту - це тільки початок. Чому б не розповісти про це?" |
66 | 66 | workload: |
67 | 67 | title: "Зменшіть своє робоче навантаження:" |
68 | | - description: 'Переконайтеся, що ваш файл README містить детальну інформацію про те, що робить ваш проект, про його масштаб і потреби, а також про те, <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community"> як внести вклад в розвиток спільноти </a>.' |
| 68 | + description: 'Переконайтеся, що ваш файл README містить детальну інформацію про те, що робить ваш проект, про його масштаб і потреби, а також про те, <a href="https://opensource.guide/best-practices/#leverage-your-community"> як зробити внесок в розвиток спільноти </a>.' |
69 | 69 | promote: |
70 | 70 | title: "Рекламуйте свою роботу" |
71 | 71 | description: 'Подумайте щодо створення аккаунта в X(Твіттері), постів в блозі і веб-сайту, щоб люди могли <a href="https://opensource.guide/finding-users/#help-people-find-and-follow-your-project"> знаходити і відстежувати ваш проект </a>.' |
|
0 commit comments