Skip to content

Commit bb0625f

Browse files
committed
ro -> 100%
1 parent 8dddba6 commit bb0625f

File tree

1 file changed

+74
-20
lines changed

1 file changed

+74
-20
lines changed

po/ro.po

Lines changed: 74 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: \n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 19:05+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-05-25 11:17+0100\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 16:22+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 15:15+0300\n"
1212
"Last-Translator: Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Romanian\n"
1414
"Language: ro\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19-
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
19+
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
2020

2121
#, c-format
2222
msgid "Failed to retrieve the content of the node '%s'"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid "Remove User Colour from Palette"
256256
msgstr "Elimină culoarea utilizatorului din paletă"
257257

258258
msgid "Colour"
259-
msgstr "\tCuloare"
259+
msgstr "Culoare"
260260

261261
msgid "Question"
262262
msgstr "Întrebare"
@@ -360,6 +360,15 @@ msgstr "Cuvânt complet"
360360
msgid "Start Word"
361361
msgstr "Cuvânt de început"
362362

363+
msgid "More Words, Exact Match"
364+
msgstr "Mai multe cuvinte, potrivire exactă"
365+
366+
msgid "More Words, Disregard Order"
367+
msgstr "Mai multe cuvinte, fără respectarea ordinii"
368+
369+
msgid "More Words, Match Any"
370+
msgstr "Mai multe cuvinte, potriviți oricare"
371+
363372
msgid "Forward"
364373
msgstr "Înainte"
365374

@@ -652,6 +661,21 @@ msgstr "System Tray"
652661
msgid "Language"
653662
msgstr "Limbă"
654663

664+
msgid "URL"
665+
msgstr "URL"
666+
667+
msgid "Port"
668+
msgstr "Port"
669+
670+
msgid "Username"
671+
msgstr "Utilizator"
672+
673+
msgid "Password"
674+
msgstr "Parolă"
675+
676+
msgid "Proxy"
677+
msgstr "Proxy"
678+
655679
msgid "Has the System Tray appeared on the panel?"
656680
msgstr "A apărut tava de sistem pe panou?"
657681

@@ -1099,6 +1123,20 @@ msgstr ""
10991123
"Atenție: Una sau mai multe imagini au fost ajustate pentru a se potrivi pe "
11001124
"pagină!"
11011125

1126+
msgid ""
1127+
"The Number of Last Visited Nodes on Node Name Header is already at the "
1128+
"Maximum Value."
1129+
msgstr ""
1130+
"Numărul nodurilor vizitate ultima dată de pe antetul cu numele nodului se "
1131+
"află deja la valoarea maximă."
1132+
1133+
msgid ""
1134+
"The Number of Last Visited Nodes on Node Name Header is already at the "
1135+
"Minimum Value."
1136+
msgstr ""
1137+
"Numărul nodurilor vizitate ultima dată de pe antetul cu numele nodului se "
1138+
"află deja la valoarea minimă."
1139+
11021140
msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Maximum Value."
11031141
msgstr ""
11041142
"Dimensiunea pictogramelor barei de instrumente este deja la valoarea maximă."
@@ -1215,6 +1253,9 @@ msgstr "Bara de meniu in bara de titlu"
12151253
msgid "Toolbar Icons Size"
12161254
msgstr "Mărimea pictogramelor din bara de unelte"
12171255

1256+
msgid "Last Visited Nodes on Node Name Header"
1257+
msgstr "Ultimele noduri vizitate pe antetul cu nume de noduri"
1258+
12181259
msgid "Scrollbar Slider Minimum Size (0 = System Default)"
12191260
msgstr "Mărime minimă slider scrollbar (0 = Valoare implicită)"
12201261

@@ -1254,6 +1295,9 @@ msgstr "Acțiuni ajustabile"
12541295
msgid "Colors"
12551296
msgstr "Culori"
12561297

1298+
msgid "Double Click for Link Action"
1299+
msgstr "Dublu click pentru acțiune link"
1300+
12571301
msgid "Underline Links"
12581302
msgstr "Subliniază linkuri"
12591303

@@ -1380,11 +1424,11 @@ msgid "Node Properties"
13801424
msgstr "Proprietăți nod"
13811425

13821426
msgid ""
1383-
"Leaving the Node Type Rich Text you will Lose all Formatting for This Node, "
1384-
"Do you want to Continue?"
1427+
"Changing the node type to Automatic Syntax Highlighting removes all rich "
1428+
"text formatting in this node. Do you want to Continue?"
13851429
msgstr ""
1386-
"Abandonând nodul cu text bogat pierzi setările de formatare ale acestui nod, "
1387-
"Dorești să continui?"
1430+
"Schimbarea tipului de not la Subliniere Sintaxă Automată elimină formatarea "
1431+
"RTF din acest nod în întregime. Dorești să continui?"
13881432

13891433
#, c-format
13901434
msgid "Are you sure to <b>Delete the node '%s'?</b>"
@@ -1495,9 +1539,6 @@ msgstr "Mută atenția la text printr-un click"
14951539
msgid "Expand Node at Mouse Click"
14961540
msgstr "Dezvoltă nod printr-un click"
14971541

1498-
msgid "Last Visited Nodes on Node Name Header"
1499-
msgstr "Ultimele noduri vizitate pe antetul cu nume de noduri"
1500-
15011542
msgid "Enable Spell Check"
15021543
msgstr "Activează verificarea ortografică"
15031544

@@ -1530,6 +1571,9 @@ msgstr "Limitează numărul pașilor reparabili per nod"
15301571
msgid "Auto Link CamelCase Text to Node With Same Name"
15311572
msgstr "Conectați automat textul CamelCase la nodul cu același nume"
15321573

1574+
msgid "Auto Link URLs"
1575+
msgstr "URL-uri Auto Link"
1576+
15331577
msgid "At Triple Click Select the Whole Paragraph"
15341578
msgstr "La triplu click selectează întreg apragraful"
15351579

@@ -2180,18 +2224,18 @@ msgstr "Activează _caracteristică mic"
21802224
msgid "Toggle Small Property of the Selected Text"
21812225
msgstr "Activează caracteristică mic pentru textul selectat"
21822226

2183-
msgid "Toggle Su_perscript Property"
2184-
msgstr "Comută proprietatea superscript"
2185-
2186-
msgid "Toggle Superscript Property of the Selected Text"
2187-
msgstr "Comută proprietatea superscript a textului selectat"
2188-
21892227
msgid "Toggle Su_bscript Property"
21902228
msgstr "Comută proprietatea subscript"
21912229

21922230
msgid "Toggle Subscript Property of the Selected Text"
21932231
msgstr "Comută proprietatea subscript a textului selectat"
21942232

2233+
msgid "Toggle Su_perscript Property"
2234+
msgstr "Comută proprietatea superscript"
2235+
2236+
msgid "Toggle Superscript Property of the Selected Text"
2237+
msgstr "Comută proprietatea superscript a textului selectat"
2238+
21952239
msgid "Toggle _Monospace Property"
21962240
msgstr "Activează _caracteristică monospațiu"
21972241

@@ -2634,6 +2678,19 @@ msgstr "_Micșorează mărimea pictogramelor din bara de unelte"
26342678
msgid "Decrease the Size of the Toolbar Icons"
26352679
msgstr "Micșorează mărimea pictogramelor din bara de unelte"
26362680

2681+
msgid "More Last _Visited Nodes on Node Name Header"
2682+
msgstr "Mai multe noduri recent _vizitate pe antetul de nume al nodului."
2683+
2684+
msgid "Increase the Number of Last Visited Nodes on Node Name Header"
2685+
msgstr ""
2686+
"Mărește numărul de noduri vizitate recent pe antetul de nume al nodului"
2687+
2688+
msgid "L_ess Last Visited Nodes on Node Name Header"
2689+
msgstr "M_ai puține noduri recent vizitate pe antetul de nume al nodului"
2690+
2691+
msgid "Decrease the Number of Last Visited Nodes on Node Name Header"
2692+
msgstr "Scade numărul de noduri recent vizitate pe antetul de nume al nodului"
2693+
26372694
msgid "Full Screen _On/Off"
26382695
msgstr "Tot ecranul _Pornit/Oprit"
26392696

@@ -3038,9 +3095,6 @@ msgstr "Ești sigur de revenirea la setările originale?"
30383095
#~ msgid "Not Protected"
30393096
#~ msgstr "Neprotejat"
30403097

3041-
#~ msgid "Password Protected"
3042-
#~ msgstr "Protejat cu parolă"
3043-
30443098
#~ msgid "The Document %s was Not Found"
30453099
#~ msgstr "Documentul %s nu a fost găsit"
30463100

0 commit comments

Comments
 (0)