Skip to content

Parse <source> properly with its asterisks #1

@ronaldtse

Description

@ronaldtse

Especially the order="2" entries where the asterisks are used as delimiters.

    <source order="2" details="ISO-2382-12 * 1988 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-17 * 1999 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-20 * 1990 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-23 * 1994 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-24 * 1995 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-31 * 1997 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-32 * 1999 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-4 * 1999 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-7 * 2000 *  *  * "/>
    <source order="2" details="ISO-IEC-2382-9 * 1995 *  *  * "/>
    <source order="2" details="Ranger, Natalie * 2006 * Bureau de la traduction / Translation Bureau * Services linguistiques / Linguistic Services * Bur. dir. Centre de traduction et de terminologie / Dir's Office Translation and Terminology Centre * Div. Citoyenneté et Protection civile / Citizen. &amp; Emergency preparedness Div. * Normalisation terminologique / Terminology Standardization"/>
    <source order="2" details="Ranger, Natalie * 2009 * Bureau de la traduction / Translation Bureau * Services linguistiques / Linguistic Services * Bur. dir. Centre de traduction et de terminologie / Dir's Office Translation and Terminology Centre * Div. Citoyenneté et Protection civile / Citizen. &amp; Emergency preparedness Div. * Normalisation terminologique / Terminology Standardization"/>
    <source order="2" details="Ranger, Natalie * 2012 * Bureau de la traduction / Translation Bureau * Services linguistiques / Linguistic Services * Bur. dir. Centre de traduction et de terminologie / Dir's Office Translation and Terminology Centre * Div. Citoyenneté et Protection civile / Citizen. &amp; Emergency preparedness Div. * Normalisation terminologique / Terminology Standardization"/>
    <source order="3" details="ISO/IEC JTC 1 * 2010"/>
    <source order="3" details="ISO/IEC JTC 1 * 2011"/>
    <source order="3" details="Information technology - Vocabulary - Part 36: Learning, education and training TECHNICAL CORRIGENDUM 1:2012. / Technologies de l'information - Vocabulaire - Partie 36: Apprentissage, éducation et formation RECTIFICATIF TECHNIQUE 1:2012. "/>
    <source order="3" details="Information technology - Vocabulary - Part 36: Learning, education and training TECHNICAL CORRIGENDUM 1:2012. / Technologies de l'information - Vocabulaire - Partie 36: Apprentissage, éducation et formation RECTIFICATIF TECHNIQUE 1:2012."/>
    <source order="4" details="Ranger, Natalie * 2011 * Bureau de la traduction / Translation Bureau * Services linguistiques / Linguistic Services * Bur. dir. Centre de traduction et de terminologie / Dir's Office Translation and Terminology Centre * Div. Citoyenneté et Protection civile / Citizen. &amp; Emergency preparedness Div. * Normalisation terminologique / Terminology Standardization"/>

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions