Skip to content

Commit 6bed4dd

Browse files
phlosticallyweblate
authored andcommitted
l10n: Update Esperanto
Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings) Translation: Tilix/Manpage Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tilix/manpage/eo/
1 parent 274e419 commit 6bed4dd

File tree

1 file changed

+38
-19
lines changed

1 file changed

+38
-19
lines changed

data/man/po/eo.man.po

Lines changed: 38 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
99
"POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 02:26+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 00:27+0000\n"
1111
"Last-Translator: phlostically <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/manpage/"
1313
"eo/>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "NOMO"
5151
#. type: Plain text
5252
#: ./data/man/tilix.1:6
5353
msgid "B<tilix> - Tiling GTK3 terminal emulator for GNOME"
54-
msgstr ""
54+
msgstr "B<tilix> - Kaheliga terminalimitilo per GTK3 por GNOME"
5555

5656
#. type: SH
5757
#: ./data/man/tilix.1:6
@@ -76,6 +76,8 @@ msgid ""
7676
"B<tilix> is an advanced GTK3 tiling terminal emulator designed to adhere to "
7777
"GNOME Human Interface Guidelines."
7878
msgstr ""
79+
"B<tilix> estas altnivela kaheliga terminalimitilo uzanta GTK3 kongruanta kun "
80+
"la Gvidnormoj pri Fasadoj de GNOME."
7981

8082
#. type: SH
8183
#: ./data/man/tilix.1:11
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "B<-v --version>"
108110
#. type: Plain text
109111
#: ./data/man/tilix.1:19
110112
msgid "Show the version of Tilix as well as the versions of dependent components."
111-
msgstr ""
113+
msgstr "Montri la versiojn de Tilix kaj ĝiaj dependaj komponantoj."
112114

113115
#. type: TP
114116
#: ./data/man/tilix.1:19
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "B<-w --working-directory=DOSIERUJO>"
119121
#. type: Plain text
120122
#: ./data/man/tilix.1:22
121123
msgid "Set the working directory of the terminal."
122-
msgstr ""
124+
msgstr "Agordi la labordosierujon de la terminalo."
123125

124126
#. type: TP
125127
#: ./data/man/tilix.1:22
@@ -133,6 +135,8 @@ msgid ""
133135
"Set the starting profile using the name of one of the existing profiles. If "
134136
"it matches none of those, the default profile will be used."
135137
msgstr ""
138+
"Komenci per unu el la ekzistantaj profiloj. Se la specifita nomo kongruas "
139+
"kun neniu el tiuj, la implicita profilo uziĝos."
136140

137141
#. type: TP
138142
#: ./data/man/tilix.1:25
@@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "B<-t --title=TITOLO>"
143147
#. type: Plain text
144148
#: ./data/man/tilix.1:28
145149
msgid "Set the title of the new terminal."
146-
msgstr ""
150+
msgstr "Agordi la titolon de la nova terminalo."
147151

148152
#. type: TP
149153
#: ./data/man/tilix.1:28
@@ -158,6 +162,8 @@ msgid ""
158162
"from. This will not restore the terminal to where it was left off, rather "
159163
"new terminals are created."
160164
msgstr ""
165+
"Reuzi la aranĝon kaj opciojn de antaŭe konservita seanco. Ĉi tio ne "
166+
"restaŭros la terminalon, sed kreos novajn terminalojn."
161167

162168
#. type: TP
163169
#: ./data/man/tilix.1:31
@@ -168,27 +174,29 @@ msgstr "B<-a --action=AGONOMO>"
168174
#. type: Plain text
169175
#: ./data/man/tilix.1:34
170176
msgid "Perform one of the following actions in the current Tilix instance:"
171-
msgstr ""
177+
msgstr "Igi la ruliĝantan programon Tilix fari unu el la jenaj agoj:"
172178

173179
#. type: Plain text
174180
#: ./data/man/tilix.1:37
175181
msgid "B<session-add-right> Add a new terminal rightwards of the current one."
176182
msgstr ""
183+
"B<session-add-right> Aldoni novan terminalon dekstre de la aktuala terminalo."
177184

178185
#. type: Plain text
179186
#: ./data/man/tilix.1:40
180187
msgid "B<session-add-down> Add a new terminal below the current terminal."
181-
msgstr ""
188+
msgstr "B<session-add-right> Aldoni novan terminalon sub la aktuala terminalo."
182189

183190
#. type: Plain text
184191
#: ./data/man/tilix.1:43
185192
msgid "B<app-new-session> Create a new Tilix session within the current window."
186193
msgstr ""
194+
"B<app-new-session> Krei novan seancon de Tilix ene de la aktuala fenestro."
187195

188196
#. type: Plain text
189197
#: ./data/man/tilix.1:46
190198
msgid "B<app-new-window> Create a new Tilix window."
191-
msgstr ""
199+
msgstr "B<app-new-window> Krei novan fenestron de Tilix."
192200

193201
#. type: TP
194202
#: ./data/man/tilix.1:46
@@ -202,6 +210,8 @@ msgid ""
202210
"Execute all text after this parameter as a command, thus this parameter must "
203211
"be the last parameter."
204212
msgstr ""
213+
"Ruli ĉion post ĉi tiu parametro kiel komandon; tial, ĉi tiu parametro estu "
214+
"la lasta parametro."
205215

206216
#. type: TP
207217
#: ./data/man/tilix.1:49
@@ -212,7 +222,7 @@ msgstr "B<--maximize>"
212222
#. type: Plain text
213223
#: ./data/man/tilix.1:52
214224
msgid "Maximize the terminal window."
215-
msgstr ""
225+
msgstr "Maksimumigi la terminalan fenestron."
216226

217227
#. type: TP
218228
#: ./data/man/tilix.1:52
@@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "B<--minimize>"
223233
#. type: Plain text
224234
#: ./data/man/tilix.1:55
225235
msgid "Minimize the terminal window."
226-
msgstr ""
236+
msgstr "Minimumigi la terminalan fenestron."
227237

228238
#. type: TP
229239
#: ./data/man/tilix.1:55
@@ -234,7 +244,7 @@ msgstr "B<--full-screen>"
234244
#. type: Plain text
235245
#: ./data/man/tilix.1:58
236246
msgid "Full-screen the terminal window."
237-
msgstr ""
247+
msgstr "Plenekranigi la terminalan fenestron."
238248

239249
#. type: TP
240250
#: ./data/man/tilix.1:58
@@ -245,7 +255,7 @@ msgstr "B<--focus-window>"
245255
#. type: Plain text
246256
#: ./data/man/tilix.1:61
247257
msgid "Focus the existing window."
248-
msgstr ""
258+
msgstr "Enfokusigi ekzistantan fenestron."
249259

250260
#. type: TP
251261
#: ./data/man/tilix.1:61
@@ -256,27 +266,27 @@ msgstr "B<--window-style=FENESTRA_STILO>"
256266
#. type: Plain text
257267
#: ./data/man/tilix.1:64
258268
msgid "Override the preferred window style, the following styles are supported:"
259-
msgstr ""
269+
msgstr "Devigi la fenestran stilon; jen la subtenataj stiloj:"
260270

261271
#. type: Plain text
262272
#: ./data/man/tilix.1:67
263273
msgid "B<normal> Normal window look."
264-
msgstr ""
274+
msgstr "B<normal> Normala fenestra stilo."
265275

266276
#. type: Plain text
267277
#: ./data/man/tilix.1:70
268278
msgid "B<disable-csd> Do not show client side decorations."
269-
msgstr ""
279+
msgstr "B<disable-csd> Ne montri klientflankajn ornamaĵojn."
270280

271281
#. type: Plain text
272282
#: ./data/man/tilix.1:73
273283
msgid "B<disable-csd-hide-toolbar> Do not show client side decorations and toolbar."
274-
msgstr ""
284+
msgstr "B<disable-csd> Ne montri klientflankajn ornamaĵojn kaj ilobreton."
275285

276286
#. type: Plain text
277287
#: ./data/man/tilix.1:76
278288
msgid "B<borderless> Do not show window borders."
279-
msgstr ""
289+
msgstr "B<borderless> Ne montri fenestrajn borderojn."
280290

281291
#. type: TP
282292
#: ./data/man/tilix.1:76
@@ -293,6 +303,11 @@ msgid ""
293303
"not recommended and only intended for debugging purposes. Its use will "
294304
"prevent different Tilix windows from communicating with each other."
295305
msgstr ""
306+
"Lanĉi novan procezon de Tilix. Implicite kaj laŭ la gvidnormoj de versio 3 "
307+
"de GTK, Tilix ordinare uzas unu procezon, al kiu ĉiuj fenestroj apartenas. "
308+
"Ĉi tiu opcio devigas lanĉon de aparta procezo de Tilix. Ĉi tio ne estas "
309+
"rekomendata, kaj celas nur por serĉi cimojn. Ĝia uzo malhelpos "
310+
"interkomunikadon inter diversaj fenestroj de Tilix."
296311

297312
#. type: TP
298313
#: ./data/man/tilix.1:79
@@ -304,6 +319,8 @@ msgstr "B<--geometry=GEOMETRIO>"
304319
#: ./data/man/tilix.1:82
305320
msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)."
306321
msgstr ""
322+
"Agordi la dimensiojn de la fenestro, ekzemple: 80x24, aŭ 80x24+200+200 "
323+
"(KOLUMNOJxVICOJ+X+Y)."
307324

308325
#. type: TP
309326
#: ./data/man/tilix.1:82
@@ -315,6 +332,8 @@ msgstr "B<-q --quake>"
315332
#: ./data/man/tilix.1:85
316333
msgid "Open a window in Quake mode or toggle existing Quake mode window visibility."
317334
msgstr ""
335+
"Malfermi fenestron en reĝimo de fulmoklava lanĉado, aŭ baskuligi videblecon "
336+
"de ekzistanta fenestro de tiu reĝimo."
318337

319338
#. type: TP
320339
#: ./data/man/tilix.1:85
@@ -325,7 +344,7 @@ msgstr "B<--preferences>"
325344
#. type: Plain text
326345
#: ./data/man/tilix.1:88
327346
msgid "Show the Tilix preferences dialog directly."
328-
msgstr ""
347+
msgstr "Rekte montri la dialogon pri agordoj de Tilix."
329348

330349
#. type: TP
331350
#: ./data/man/tilix.1:88
@@ -358,7 +377,7 @@ msgstr "CIMOJ"
358377
#. type: Plain text
359378
#: ./data/man/tilix.1:95
360379
msgid "See bugs at https://github.com/gnunn1/tilix/issues"
361-
msgstr ""
380+
msgstr "Vidu cimojn ĉe https://github.com/gnunn1/tilix/issues"
362381

363382
#. type: SH
364383
#: ./data/man/tilix.1:95

0 commit comments

Comments
 (0)