Skip to content

Commit c20d4f6

Browse files
grigorii-horosweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 94.3% (580 of 615 strings)
1 parent 61d1b8e commit c20d4f6

File tree

1 file changed

+43
-46
lines changed

1 file changed

+43
-46
lines changed

po/uk.po

Lines changed: 43 additions & 46 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: terminix\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:49-0500\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 14:23+0000\n"
10-
"Last-Translator: Vitalii Hladiienko <checkedshorts@gmail.com>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 21:03+0000\n"
10+
"Last-Translator: Grigorii Horos <horosgrisa@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/"
1212
"translations/uk/>\n"
1313
"Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
1818
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19-
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
19+
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
2020

2121
#: source/app.d:139
2222
#, c-format
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Параметри"
139139
#: source/gx/tilix/appwindow.d:697
140140
#, fuzzy
141141
msgid "Keyboard Shortcuts"
142-
msgstr "Скорочення"
142+
msgstr "Клавіатурні скорочення"
143143

144144
#: source/gx/tilix/appwindow.d:698
145145
#, fuzzy
146146
msgid "About Tilix"
147-
msgstr "Tilix"
147+
msgstr "Про Tilix"
148148

149149
#: source/gx/tilix/appwindow.d:705
150150
msgid "GC"
@@ -216,16 +216,15 @@ msgstr "Tilix"
216216

217217
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1700
218218
msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"
219-
msgstr ""
219+
msgstr "Режим Quake не підтримується Wayland, застосовано звичайний режим"
220220

221221
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1702
222222
msgid "Quake Mode Not Supported"
223223
msgstr "Режим Quake не підтримується"
224224

225225
#: source/gx/tilix/appwindow.d:2113
226-
#, fuzzy
227226
msgid "New output displayed"
228-
msgstr "Новий вивід"
227+
msgstr "Новий вивід відображений"
229228

230229
#: source/gx/tilix/appwindow.d:2121
231230
msgid "Close session"
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "Профілі"
386385

387386
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:847
388387
msgid "Show File Browser..."
389-
msgstr "Показати в переглядачі файлів"
388+
msgstr "Показати в переглядачі файлів..."
390389

391390
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:851
392391
msgid "Save Output…"
@@ -436,9 +435,8 @@ msgid "Terminal Activity"
436435
msgstr "Активність терминалу"
437436

438437
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1324
439-
#, fuzzy
440438
msgid "Not Enabled"
441-
msgstr "Увімкнено"
439+
msgstr "Не ввімкнено"
442440

443441
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1345
444442
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
@@ -484,18 +482,20 @@ msgstr "Синхронізувати введення"
484482
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2006
485483
#, c-format
486484
msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'"
487-
msgstr ""
485+
msgstr "Не вдається перевірити файл «%s» через помилку «%s»"
488486

489487
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2013
490488
#, c-format
491489
msgid ""
492490
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
493491
"Uri was '%s'"
494492
msgstr ""
493+
"URI віддалених файлів не підтримуються гіперпосиланнями.\n"
494+
"URI був '%s'"
495495

496496
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2014
497497
msgid "Remote File URI Unsupported"
498-
msgstr ""
498+
msgstr "URI віддаленого файлу не підтримується"
499499

500500
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2046
501501
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2621
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Помилка регулярного виразу"
511511
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2060
512512
#, c-format
513513
msgid "Could not open match '%s'"
514-
msgstr ""
514+
msgstr "Не вдалося відкрити відповідність «%s»"
515515

516516
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2061
517517
msgid "Error Opening Match"
518-
msgstr ""
518+
msgstr "Помилка відкриття відповідності"
519519

520520
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2571
521521
#, c-format
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Редагувати пароль"
680680

681681
#: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112
682682
msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called"
683-
msgstr ""
683+
msgstr "Моніторинг процесів не ввімкнено, це не повинно було бути викликаним"
684684

685685
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
686686
msgid "Add bookmark"
@@ -746,45 +746,40 @@ msgid "rows"
746746
msgstr "рядки"
747747

748748
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301
749-
#, fuzzy
750749
msgid "Cell spacing"
751-
msgstr "Розмір терміналу"
750+
msgstr "Відстань між рядками"
752751

753752
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311
754753
msgid "width"
755-
msgstr ""
754+
msgstr "ширина"
756755

757756
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320
758-
#, fuzzy
759757
msgid "height"
760-
msgstr "Праворуч"
758+
msgstr "висота"
761759

762760
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347
763761
msgid "Margin"
764-
msgstr ""
762+
msgstr "Відступ"
765763

766764
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358
767-
#, fuzzy
768765
msgid "Text blink mode"
769-
msgstr "Режим блимання"
766+
msgstr "Режим блимання тексту"
770767

771768
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
772769
msgid "Never"
773-
msgstr ""
770+
msgstr "Ніколи"
774771

775772
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
776-
#, fuzzy
777773
msgid "Focused"
778-
msgstr "Сфокусувати вікно"
774+
msgstr "Коли в фокусі"
779775

780776
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
781-
#, fuzzy
782777
msgid "Unfocused"
783-
msgstr "Несфокусоване затемнювання"
778+
msgstr "Коли не в фокусі"
784779

785780
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
786781
msgid "Always"
787-
msgstr ""
782+
msgstr "Завжди"
788783

789784
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380
790785
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1202
@@ -798,7 +793,7 @@ msgstr "Виберіть шрифт терміналу"
798793

799794
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:402
800795
msgid "Word-wise select chars"
801-
msgstr ""
796+
msgstr "Виділювані символи в слові"
802797

803798
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:411
804799
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:419
@@ -819,9 +814,8 @@ msgid "Underline"
819814
msgstr "Підкреслення"
820815

821816
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:430
822-
#, fuzzy
823817
msgid "Cursor blink mode"
824-
msgstr "Режим блимання"
818+
msgstr "Режим блимання курсору"
825819

826820
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
827821
msgid "System"
@@ -836,7 +830,6 @@ msgid "Off"
836830
msgstr "Вимкнено"
837831

838832
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:438
839-
#, fuzzy
840833
msgid "Notification"
841834
msgstr "Надіслати сповіщення"
842835

@@ -855,7 +848,6 @@ msgid "Icon"
855848
msgstr "Піктограма"
856849

857850
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
858-
#, fuzzy
859851
msgid "Icon and sound"
860852
msgstr "Піктограма та звук"
861853

@@ -892,7 +884,7 @@ msgstr "Використовувати кольори для тексту й т
892884

893885
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:582
894886
msgid "Show bold text in bright colors"
895-
msgstr ""
887+
msgstr "Показувати напівжирний текст яскравим кольором"
896888

897889
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:594
898890
msgid "Transparency"
@@ -1122,6 +1114,8 @@ msgid ""
11221114
"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
11231115
"period of silence."
11241116
msgstr ""
1117+
"Повідомлення може бути показано, коли нова діяльність відбудеться після "
1118+
"визначеного періоду мовчання."
11251119

11261120
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1272
11271121
msgid "Automatic Profile Switching"
@@ -1197,7 +1191,7 @@ msgstr "Граничне значення безперервної бездія
11971191

11981192
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1384
11991193
msgid "(seconds)"
1200-
msgstr ""
1194+
msgstr "(секунд)"
12011195

12021196
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37
12031197
msgid "Custom Links"
@@ -1276,7 +1270,7 @@ msgstr "Профілі: %s"
12761270
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366
12771271
#, c-format
12781272
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
1279-
msgstr ""
1273+
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити «%s»?"
12801274

12811275
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557
12821276
msgid "Clone"
@@ -1380,13 +1374,13 @@ msgstr "Праворуч"
13801374
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
13811375
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
13821376
msgid "Top"
1383-
msgstr ""
1377+
msgstr "Зверху"
13841378

13851379
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
13861380
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
13871381
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
13881382
msgid "Bottom"
1389-
msgstr ""
1383+
msgstr "Знизу"
13901384

13911385
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163
13921386
msgid "Theme variant"
@@ -1460,10 +1454,13 @@ msgstr "Показувати назву терміналу, навіть якщ
14601454
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274
14611455
msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
14621456
msgstr ""
1457+
"Використовувати накладну смугу прокручування (потрібен перезапуск програми)"
14631458

14641459
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279
14651460
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
14661461
msgstr ""
1462+
"Використовувати вкладки замість бокової панелі (потрібно перезапустити "
1463+
"програму)"
14671464

14681465
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311
14691466
msgid "Size"
@@ -1505,7 +1502,7 @@ msgstr "Приховати заголовок вікна"
15051502

15061503
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418
15071504
msgid "Keep window always on top"
1508-
msgstr ""
1505+
msgstr "Тримати вікно завжди поверх інших"
15091506

15101507
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423
15111508
msgid "Display terminal on active monitor"
@@ -1517,7 +1514,7 @@ msgstr "Показувати на певному екрані"
15171514

15181515
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433
15191516
msgid "Primary Monitor"
1520-
msgstr ""
1517+
msgstr "Основний монітор"
15211518

15221519
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436
15231520
#, fuzzy
@@ -1629,7 +1626,7 @@ msgstr "Без урахування регістру"
16291626

16301627
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151
16311628
msgid "Move up"
1632-
msgstr ""
1629+
msgstr "Підняти догори"
16331630

16341631
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162
16351632
#, fuzzy
@@ -1781,7 +1778,7 @@ msgstr ""
17811778

17821779
#: source/gx/tilix/application.d:690
17831780
msgid "WINDOW_STYLE"
1784-
msgstr ""
1781+
msgstr "WINDOW_STYLE"
17851782

17861783
#: source/gx/tilix/application.d:691
17871784
msgid "Full-screen the terminal window"
@@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "TERMINAL_UUID"
18381835
#: source/gx/tilix/application.d:718
18391836
#, c-format
18401837
msgid "The application ID %s is not valid"
1841-
msgstr ""
1838+
msgstr "Ідентифікатор програми «%s» недійсний"
18421839

18431840
#: source/gx/tilix/application.d:876
18441841
msgid ""
@@ -2589,7 +2586,7 @@ msgstr "Скопіювати"
25892586
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
25902587
msgctxt "shortcut window"
25912588
msgid "Copy As HTML"
2592-
msgstr ""
2589+
msgstr "Скопіювати як HTML"
25932590

25942591
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:413
25952592
msgctxt "shortcut window"

0 commit comments

Comments
 (0)