@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
66"Project-Id-Version : terminix\n "
77"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
88"POT-Creation-Date : 2019-01-06 18:49-0500\n "
9- "PO-Revision-Date : 2019-08-21 14:23 +0000\n "
10- "Last-Translator : Vitalii Hladiienko <checkedshorts @gmail.com>\n "
9+ "PO-Revision-Date : 2019-10-31 21:03 +0000\n "
10+ "Last-Translator : Grigorii Horos <horosgrisa @gmail.com>\n "
1111"Language-Team : Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/ "
1212"translations/uk/>\n "
1313"Language : uk\n "
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1717"Plural-Forms : nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<= "
1818"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n "
19- "X-Generator : Weblate 3.9 -dev\n "
19+ "X-Generator : Weblate 3.10 -dev\n "
2020
2121#: source/app.d:139
2222#, c-format
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Параметри"
139139#: source/gx/tilix/appwindow.d:697
140140#, fuzzy
141141msgid "Keyboard Shortcuts"
142- msgstr "Скорочення "
142+ msgstr "Клавіатурні скорочення "
143143
144144#: source/gx/tilix/appwindow.d:698
145145#, fuzzy
146146msgid "About Tilix"
147- msgstr "Tilix"
147+ msgstr "Про Tilix"
148148
149149#: source/gx/tilix/appwindow.d:705
150150msgid "GC"
@@ -216,16 +216,15 @@ msgstr "Tilix"
216216
217217#: source/gx/tilix/appwindow.d:1700
218218msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"
219- msgstr ""
219+ msgstr "Режим Quake не підтримується Wayland, застосовано звичайний режим "
220220
221221#: source/gx/tilix/appwindow.d:1702
222222msgid "Quake Mode Not Supported"
223223msgstr "Режим Quake не підтримується"
224224
225225#: source/gx/tilix/appwindow.d:2113
226- #, fuzzy
227226msgid "New output displayed"
228- msgstr "Новий вивід"
227+ msgstr "Новий вивід відображений "
229228
230229#: source/gx/tilix/appwindow.d:2121
231230msgid "Close session"
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "Профілі"
386385
387386#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:847
388387msgid "Show File Browser..."
389- msgstr "Показати в переглядачі файлів"
388+ msgstr "Показати в переглядачі файлів... "
390389
391390#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:851
392391msgid "Save Output…"
@@ -436,9 +435,8 @@ msgid "Terminal Activity"
436435msgstr "Активність терминалу"
437436
438437#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1324
439- #, fuzzy
440438msgid "Not Enabled"
441- msgstr "Увімкнено "
439+ msgstr "Не ввімкнено "
442440
443441#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1345
444442#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
@@ -484,18 +482,20 @@ msgstr "Синхронізувати введення"
484482#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2006
485483#, c-format
486484msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'"
487- msgstr ""
485+ msgstr "Не вдається перевірити файл «%s» через помилку «%s» "
488486
489487#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2013
490488#, c-format
491489msgid ""
492490"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
493491"Uri was '%s'"
494492msgstr ""
493+ "URI віддалених файлів не підтримуються гіперпосиланнями.\n"
494+ "URI був '%s'"
495495
496496#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2014
497497msgid "Remote File URI Unsupported"
498- msgstr ""
498+ msgstr "URI віддаленого файлу не підтримується "
499499
500500#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2046
501501#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2621
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Помилка регулярного виразу"
511511#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2060
512512#, c-format
513513msgid "Could not open match '%s'"
514- msgstr ""
514+ msgstr "Не вдалося відкрити відповідність «%s» "
515515
516516#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2061
517517msgid "Error Opening Match"
518- msgstr ""
518+ msgstr "Помилка відкриття відповідності "
519519
520520#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2571
521521#, c-format
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Редагувати пароль"
680680
681681#: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112
682682msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called"
683- msgstr ""
683+ msgstr "Моніторинг процесів не ввімкнено, це не повинно було бути викликаним "
684684
685685#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
686686msgid "Add bookmark"
@@ -746,45 +746,40 @@ msgid "rows"
746746msgstr "рядки"
747747
748748#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301
749- #, fuzzy
750749msgid "Cell spacing"
751- msgstr "Розмір терміналу "
750+ msgstr "Відстань між рядками "
752751
753752#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311
754753msgid "width"
755- msgstr ""
754+ msgstr "ширина "
756755
757756#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320
758- #, fuzzy
759757msgid "height"
760- msgstr "Праворуч "
758+ msgstr "висота "
761759
762760#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347
763761msgid "Margin"
764- msgstr ""
762+ msgstr "Відступ "
765763
766764#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358
767- #, fuzzy
768765msgid "Text blink mode"
769- msgstr "Режим блимання"
766+ msgstr "Режим блимання тексту "
770767
771768#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
772769msgid "Never"
773- msgstr ""
770+ msgstr "Ніколи "
774771
775772#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
776- #, fuzzy
777773msgid "Focused"
778- msgstr "Сфокусувати вікно "
774+ msgstr "Коли в фокусі "
779775
780776#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
781- #, fuzzy
782777msgid "Unfocused"
783- msgstr "Несфокусоване затемнювання "
778+ msgstr "Коли не в фокусі "
784779
785780#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
786781msgid "Always"
787- msgstr ""
782+ msgstr "Завжди "
788783
789784#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380
790785#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1202
@@ -798,7 +793,7 @@ msgstr "Виберіть шрифт терміналу"
798793
799794#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:402
800795msgid "Word-wise select chars"
801- msgstr ""
796+ msgstr "Виділювані символи в слові "
802797
803798#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:411
804799#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:419
@@ -819,9 +814,8 @@ msgid "Underline"
819814msgstr "Підкреслення"
820815
821816#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:430
822- #, fuzzy
823817msgid "Cursor blink mode"
824- msgstr "Режим блимання"
818+ msgstr "Режим блимання курсору "
825819
826820#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
827821msgid "System"
@@ -836,7 +830,6 @@ msgid "Off"
836830msgstr "Вимкнено"
837831
838832#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:438
839- #, fuzzy
840833msgid "Notification"
841834msgstr "Надіслати сповіщення"
842835
@@ -855,7 +848,6 @@ msgid "Icon"
855848msgstr "Піктограма"
856849
857850#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
858- #, fuzzy
859851msgid "Icon and sound"
860852msgstr "Піктограма та звук"
861853
@@ -892,7 +884,7 @@ msgstr "Використовувати кольори для тексту й т
892884
893885#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:582
894886msgid "Show bold text in bright colors"
895- msgstr ""
887+ msgstr "Показувати напівжирний текст яскравим кольором "
896888
897889#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:594
898890msgid "Transparency"
@@ -1122,6 +1114,8 @@ msgid ""
11221114"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
11231115"period of silence."
11241116msgstr ""
1117+ "Повідомлення може бути показано, коли нова діяльність відбудеться після "
1118+ "визначеного періоду мовчання."
11251119
11261120#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1272
11271121msgid "Automatic Profile Switching"
@@ -1197,7 +1191,7 @@ msgstr "Граничне значення безперервної бездія
11971191
11981192#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1384
11991193msgid "(seconds)"
1200- msgstr ""
1194+ msgstr "(секунд) "
12011195
12021196#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37
12031197msgid "Custom Links"
@@ -1276,7 +1270,7 @@ msgstr "Профілі: %s"
12761270#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366
12771271#, c-format
12781272msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
1279- msgstr ""
1273+ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити «%s»? "
12801274
12811275#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557
12821276msgid "Clone"
@@ -1380,13 +1374,13 @@ msgstr "Праворуч"
13801374#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
13811375#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
13821376msgid "Top"
1383- msgstr ""
1377+ msgstr "Зверху "
13841378
13851379#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
13861380#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
13871381#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
13881382msgid "Bottom"
1389- msgstr ""
1383+ msgstr "Знизу "
13901384
13911385#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163
13921386msgid "Theme variant"
@@ -1460,10 +1454,13 @@ msgstr "Показувати назву терміналу, навіть якщ
14601454#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274
14611455msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
14621456msgstr ""
1457+ "Використовувати накладну смугу прокручування (потрібен перезапуск програми)"
14631458
14641459#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279
14651460msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
14661461msgstr ""
1462+ "Використовувати вкладки замість бокової панелі (потрібно перезапустити "
1463+ "програму)"
14671464
14681465#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311
14691466msgid "Size"
@@ -1505,7 +1502,7 @@ msgstr "Приховати заголовок вікна"
15051502
15061503#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418
15071504msgid "Keep window always on top"
1508- msgstr ""
1505+ msgstr "Тримати вікно завжди поверх інших "
15091506
15101507#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423
15111508msgid "Display terminal on active monitor"
@@ -1517,7 +1514,7 @@ msgstr "Показувати на певному екрані"
15171514
15181515#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433
15191516msgid "Primary Monitor"
1520- msgstr ""
1517+ msgstr "Основний монітор "
15211518
15221519#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436
15231520#, fuzzy
@@ -1629,7 +1626,7 @@ msgstr "Без урахування регістру"
16291626
16301627#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151
16311628msgid "Move up"
1632- msgstr ""
1629+ msgstr "Підняти догори "
16331630
16341631#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162
16351632#, fuzzy
@@ -1781,7 +1778,7 @@ msgstr ""
17811778
17821779#: source/gx/tilix/application.d:690
17831780msgid "WINDOW_STYLE"
1784- msgstr ""
1781+ msgstr "WINDOW_STYLE "
17851782
17861783#: source/gx/tilix/application.d:691
17871784msgid "Full-screen the terminal window"
@@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "TERMINAL_UUID"
18381835#: source/gx/tilix/application.d:718
18391836#, c-format
18401837msgid "The application ID %s is not valid"
1841- msgstr ""
1838+ msgstr "Ідентифікатор програми «%s» недійсний "
18421839
18431840#: source/gx/tilix/application.d:876
18441841msgid ""
@@ -2589,7 +2586,7 @@ msgstr "Скопіювати"
25892586#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
25902587msgctxt "shortcut window"
25912588msgid "Copy As HTML"
2592- msgstr ""
2589+ msgstr "Скопіювати як HTML "
25932590
25942591#: data/resources/ui/shortcuts.ui:413
25952592msgctxt "shortcut window"
0 commit comments