@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
77"Project-Id-Version : terminix\n "
88"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
99"POT-Creation-Date : 2019-01-06 18:49-0500\n "
10- "PO-Revision-Date : 2019-01-11 02:07 +0000\n "
11- "Last-Translator : Xoán Sampaíño <xoansampainho@gmail .com>\n "
10+ "PO-Revision-Date : 2019-10-12 14:52 +0000\n "
11+ "Last-Translator : Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu .com>\n "
1212"Language-Team : Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/ "
1313"translations/es/>\n "
1414"Language : es\n "
1515"MIME-Version : 1.0\n "
1616"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1717"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1818"Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
19- "X-Generator : Weblate 3.4 -dev\n "
19+ "X-Generator : Weblate 3.9 -dev\n "
2020
2121#: source/app.d:139
2222#, c-format
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la sesión debido a un error inesperado."
201201
202202#: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 source/gx/tilix/appwindow.d:1584
203203msgid "Error Loading Session"
204- msgstr "Error cargando la sesión"
204+ msgstr "Error al cargar la sesión"
205205
206206#: source/gx/tilix/appwindow.d:1549
207207msgid "Save Session"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
221221
222222#: source/gx/tilix/appwindow.d:1702
223223msgid "Quake Mode Not Supported"
224- msgstr "El modo Quake no está soportado "
224+ msgstr "No se admite el modo Quake "
225225
226226#: source/gx/tilix/appwindow.d:2113
227227msgid "New output displayed"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Esta orden está solicitando acceso administrativo en su ordenador"
237237
238238#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
239239msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
240- msgstr "Copiar comandos de Internet puede ser peligroso. "
240+ msgstr "Copiar órdenes de Internet puede ser peligroso. "
241241
242242#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
243243msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Opciones de diseño…"
420420
421421#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:862
422422msgid "Monitor Silence"
423- msgstr "Monitorear la inactividad"
423+ msgstr "Supervisar inactividad"
424424
425425#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:865
426426msgid "Other"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Sincronizar entrada"
486486#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2006
487487#, c-format
488488msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'"
489- msgstr ""
489+ msgstr "No se puede comprobar el archivo «%s» a causa del error «%s» "
490490
491491#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2013
492492#, c-format
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Eliminar"
657657
658658#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
659659msgid "Include return character with password"
660- msgstr "Incluir caracter de retorno en la contraseña"
660+ msgstr "Incluir carácter de retorno en la contraseña"
661661
662662#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
663663msgid "Insert Password"
@@ -688,6 +688,8 @@ msgstr "Editar contraseña"
688688#: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112
689689msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called"
690690msgstr ""
691+ "La supervisión de procesos no está activada; en ningún momento debería "
692+ "invocarse esto"
691693
692694#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
693695msgid "Add bookmark"
@@ -1110,15 +1112,16 @@ msgid "Choose A Badge Font"
11101112msgstr "Elija un tipo de letra para la tarjeta"
11111113
11121114#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1252
1113- #, fuzzy
11141115msgid "Notify New Activity"
1115- msgstr "Notificar nuevas actividades "
1116+ msgstr "Notificar actividad nueva "
11161117
11171118#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1259
11181119msgid ""
11191120"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
11201121"period of silence."
11211122msgstr ""
1123+ "Puede mostrarse una notificación cuando se produzca una actividad nueva "
1124+ "después de un período de silencio especificado."
11221125
11231126#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1272
11241127msgid "Automatic Profile Switching"
@@ -1190,13 +1193,12 @@ msgid "Edit Match"
11901193msgstr "Editar coincidencia"
11911194
11921195#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1366
1193- #, fuzzy
11941196msgid "Enable by default"
1195- msgstr "Predeterminar "
1197+ msgstr "Activar de manera predeterminada "
11961198
11971199#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1375
11981200msgid "Threshold for continuous silence"
1199- msgstr "Límite para silencio continuo "
1201+ msgstr "Umbral para inactividad continua "
12001202
12011203#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1384
12021204msgid "(seconds)"
@@ -1280,7 +1282,7 @@ msgstr "Perfil: %s"
12801282#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366
12811283#, c-format
12821284msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
1283- msgstr "¿Realmente desea borrar «%s»?"
1285+ msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?"
12841286
12851287#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557
12861288msgid "Clone"
@@ -1525,7 +1527,6 @@ msgid "Primary Monitor"
15251527msgstr "Monitor principal"
15261528
15271529#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436
1528- #, fuzzy
15291530msgid "Monitor "
15301531msgstr "Monitor "
15311532
@@ -1788,12 +1789,12 @@ msgid ""
17881789"Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
17891790"disable-csd-hide-toolbar,borderless"
17901791msgstr ""
1791- "Sobreescribe el estilo preferido de ventanas a usar , uno de: normal, csd "
1792- "deshabilitado, csd deshabilitado barra de herramientas escondida, sin bordes "
1792+ "Fuerza el estilo de ventana preferido , uno de los siguientes : normal,disable- "
1793+ "csd,disable- csd-hide-toolbar,borderless "
17931794
17941795#: source/gx/tilix/application.d:690
17951796msgid "WINDOW_STYLE"
1796- msgstr "Estilo_de_Ventana "
1797+ msgstr "ESTILO_VENTANA "
17971798
17981799#: source/gx/tilix/application.d:691
17991800msgid "Full-screen the terminal window"
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "UUID-DE-LA-TERMINAL"
18521853#: source/gx/tilix/application.d:718
18531854#, c-format
18541855msgid "The application ID %s is not valid"
1855- msgstr ""
1856+ msgstr "El identificador de aplicación %s no es válido "
18561857
18571858#: source/gx/tilix/application.d:876
18581859msgid ""
@@ -1945,21 +1946,20 @@ msgid "Process"
19451946msgstr "Proceso"
19461947
19471948#: source/gx/tilix/constants.d:161
1948- #, fuzzy
19491949msgid "Status.Read-Only"
1950- msgstr "Sólo lectura "
1950+ msgstr "Status.Read-Only "
19511951
19521952#: source/gx/tilix/constants.d:162
19531953msgid "Status.Silence"
1954- msgstr ""
1954+ msgstr "Status.Silence "
19551955
19561956#: source/gx/tilix/constants.d:163
19571957msgid "Status.Input-Sync"
1958- msgstr ""
1958+ msgstr "Status.Input-Sync "
19591959
19601960#: source/gx/tilix/constants.d:178
19611961msgid "Terminal count"
1962- msgstr "Contador de terminal "
1962+ msgstr "Recuento de terminales "
19631963
19641964#: source/gx/tilix/constants.d:179
19651965msgid "Terminal number"
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Puede utilizar el parámetro acción solo dentro de Tilix"
20112011msgid ""
20122012"You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters"
20132013msgstr ""
2014- "No se puede utilizar el modo Quake con los parámetros maximizar, minimizar o "
2015- "geometria "
2014+ "No se puede utilizar el modo Quake con los parámetros de maximización, "
2015+ "minimización o geométricos "
20162016
20172017#: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31
20182018#: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67
@@ -2122,19 +2122,19 @@ msgstr "Croata"
21222122
21232123#: source/gx/tilix/encoding.d:60
21242124msgid "Hindi"
2125- msgstr "HIndú "
2125+ msgstr "Hindi "
21262126
21272127#: source/gx/tilix/encoding.d:61
21282128msgid "Persian"
21292129msgstr "Persa"
21302130
21312131#: source/gx/tilix/encoding.d:63
21322132msgid "Gujarati"
2133- msgstr "Gujarati "
2133+ msgstr "Guyaratí "
21342134
21352135#: source/gx/tilix/encoding.d:64
21362136msgid "Gurmukhi"
2137- msgstr "Gurmukhi "
2137+ msgstr "Gurmuji "
21382138
21392139#: source/gx/tilix/encoding.d:66
21402140msgid "Icelandic"
@@ -2328,16 +2328,14 @@ msgid "Switch to previous session"
23282328msgstr "Cambiar a la sesión anterior"
23292329
23302330#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
2331- #, fuzzy
23322331msgctxt "shortcut window"
23332332msgid "Reorder to next session"
2334- msgstr "Cambiar a la sesión siguiente"
2333+ msgstr "Reordenar a la sesión siguiente"
23352334
23362335#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
2337- #, fuzzy
23382336msgctxt "shortcut window"
23392337msgid "Reorder to previous session"
2340- msgstr "Cambiar a la sesión anterior"
2338+ msgstr "Reordenar a la sesión anterior"
23412339
23422340#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
23432341msgctxt "shortcut window"
@@ -2667,12 +2665,12 @@ msgstr "Bajar página"
26672665#: data/resources/ui/shortcuts.ui:491
26682666msgctxt "shortcut window"
26692667msgid "Previous prompt"
2670- msgstr ""
2668+ msgstr "Indicador anterior "
26712669
26722670#: data/resources/ui/shortcuts.ui:497
26732671msgctxt "shortcut window"
26742672msgid "Next prompt"
2675- msgstr ""
2673+ msgstr "Indicador siguiente "
26762674
26772675#: data/resources/ui/shortcuts.ui:509
26782676msgctxt "shortcut window"
@@ -2785,7 +2783,7 @@ msgstr "Una terminal divisible para Gnome"
27852783
27862784#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6
27872785msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
2788- msgstr "shell;prompt;command;commandline ;cmd;"
2786+ msgstr "intérprete; shell;indicador; prompt;orden;línea de órdenes ;cmd;"
27892787
27902788#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:12
27912789msgid "com.gexperts.Tilix"
@@ -2835,7 +2833,7 @@ msgstr "La agrupación de terminales se puede guardar y cargar desde el disco"
28352833
28362834#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:22
28372835msgid "Terminals support custom titles"
2838- msgstr "Las terminales soportan títulos personalizados"
2836+ msgstr "Las terminales admiten títulos personalizados"
28392837
28402838#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:23
28412839msgid ""
@@ -2851,7 +2849,7 @@ msgstr "Fondo transparente"
28512849
28522850#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:25
28532851msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
2854- msgstr "Soporte de notificaciones para procesos finalizados fuera de la vista"
2852+ msgstr "Permite notificaciones cuando los procesos finalizan fuera de la vista"
28552853
28562854#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:27
28572855msgid ""
@@ -2873,10 +2871,13 @@ msgid ""
28732871"Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/tilix-"
28742872"web/ for specific information about this release."
28752873msgstr ""
2874+ "Algunas funcionalidades nuevas y correcciones de defectos; consulte "
2875+ "https://gnunn1.github.io/tilix-web/ para obtener información concreta sobre "
2876+ "esta versión."
28762877
28772878#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:62
28782879msgid "Gerald Nunn"
2879- msgstr ""
2880+ msgstr "Gerald Nunn "
28802881
28812882#~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal"
28822883#~ msgstr ""
0 commit comments