@@ -12,12 +12,11 @@ translation effort of the community.
1212
1313These resources include:
1414
15- 1. The `Godot editor's interface <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/ >`__
16- (ca. 15,000 words).
17- 2. The `online documentation <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs/ >`__
18- (editor manual and tutorials, ca. 300,000 words).
19- 3. The `class reference <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-class-reference/ >`__,
20- available both online and in the editor (ca. 200,000 words).
15+ 1. The `Godot editor's interface <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/ >`__.
16+ 2. The `class reference <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-class-reference/ >`__,
17+ available both online and in the editor.
18+ 3. The `online documentation <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs/ >`__
19+ (editor manual and tutorials).
2120
2221To manage translations, we use the GNU gettext file format (``PO `` files), and
2322the open source `Weblate <https://weblate.org >`__ web-based localization
@@ -33,8 +32,7 @@ localization of images.
3332
3433 Translating all the official Godot content is a massive undertaking, so we
3534 advise prioritizing the resources as they are listed above: first the editor
36- interface, then the online documentation, and eventually the class reference
37- if there are enough translators to keep up with updates.
35+ interface, then the class reference, then the online documentation.
3836
3937Using Weblate for translations
4038------------------------------
0 commit comments