Skip to content

Commit 041207f

Browse files
committed
i18n: Sync translations with Weblate
Adds Korean (ko) documentation translations.
1 parent 3c7f9b9 commit 041207f

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

63 files changed

+115514
-7578
lines changed

doc/translations/de.po

Lines changed: 73 additions & 78 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -107,20 +107,21 @@
107107
# Sky64Redstone <[email protected]>, 2025.
108108
# terraquad <[email protected]>, 2025.
109109
# linesgamer <[email protected]>, 2025.
110+
# gebirgsbaerbel <[email protected]>, 2025.
110111
msgid ""
111112
msgstr ""
112113
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
113114
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
114-
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 09:13+0000\n"
115-
"Last-Translator: linesgamer <linesgamer202@gmail.com>\n"
115+
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 07:52+0000\n"
116+
"Last-Translator: gebirgsbaerbel <reichart.barbara@gmail.com>\n"
116117
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
117118
"class-reference/de/>\n"
118119
"Language: de\n"
119120
"MIME-Version: 1.0\n"
120121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
121122
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
122123
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
123-
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
124+
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
124125

125126
msgid "All classes"
126127
msgstr "Alle Klassen"
@@ -481,6 +482,26 @@ msgstr ""
481482
"können also nicht als [Callable] darauf zugreifen oder es innerhalb von "
482483
"Ausdrücken verwenden."
483484

485+
msgid ""
486+
"Returns a single character (as a [String] of length 1) of the given Unicode "
487+
"code point [param code].\n"
488+
"[codeblock]\n"
489+
"print(char(65)) # Prints \"A\"\n"
490+
"print(char(129302)) # Prints \"🤖\" (robot face emoji)\n"
491+
"[/codeblock]\n"
492+
"This is the inverse of [method ord]. See also [method String.chr] and [method "
493+
"String.unicode_at]."
494+
msgstr ""
495+
"Gibt ein einzelnes Zeichen (als [String] der Länge 1) mit dem entsprechenden "
496+
"Unicodewert zurück.\n"
497+
"[param code].\n"
498+
"[codeblock]\n"
499+
"print(char(65)) # Schreibt \"A\" auf die Konsole\n"
500+
"print(char(129302)) # Schreibt \"🤖\" (Robotergesichtemoji)\n"
501+
"[/codeblock]\n"
502+
"Dies ist das Gegenteil von [method ord]. Siehe auch [method String.chr] und "
503+
"[method String.unicode_at]."
504+
484505
msgid "Use [method @GlobalScope.type_convert] instead."
485506
msgstr "Verwenden Sie stattdessen [method @GlobalScope.type_convert]."
486507

@@ -529,6 +550,55 @@ msgstr ""
529550
"Verwende stattdessen [Methode JSON.from_native] oder [Methode "
530551
"Object.get_property_list]."
531552

553+
msgid ""
554+
"Returns the passed [param instance] converted to a [Dictionary]. Can be "
555+
"useful for serializing.\n"
556+
"[codeblock]\n"
557+
"var foo = \"bar\"\n"
558+
"func _ready():\n"
559+
"\tvar d = inst_to_dict(self)\n"
560+
"\tprint(d.keys())\n"
561+
"\tprint(d.values())\n"
562+
"[/codeblock]\n"
563+
"Prints out:\n"
564+
"[codeblock lang=text]\n"
565+
"[@subpath, @path, foo]\n"
566+
"[, res://test.gd, bar]\n"
567+
"[/codeblock]\n"
568+
"[b]Note:[/b] This function can only be used to serialize objects with an "
569+
"attached [GDScript] stored in a separate file. Objects without an attached "
570+
"script, with a script written in another language, or with a built-in script "
571+
"are not supported.\n"
572+
"[b]Note:[/b] This function is not recursive, which means that nested objects "
573+
"will not be represented as dictionaries. Also, properties passed by reference "
574+
"([Object], [Dictionary], [Array], and packed arrays) are copied by reference, "
575+
"not duplicated."
576+
msgstr ""
577+
"Gibt die übergebene [param instance] als [Dictionary] zurück. Kann für "
578+
"Serialisierung nützlich sein.\n"
579+
"[codeblock]\n"
580+
"var foo = \"bar\"\n"
581+
"func _ready():\n"
582+
"\tvar d = inst_to_dict(self)\n"
583+
"\tprint(d.keys())\n"
584+
"\tprint(d.values())\n"
585+
"[/codeblock]\n"
586+
"Gibt aus:\n"
587+
"[codeblock lang=text]\n"
588+
"[@subpath, @path, foo]\n"
589+
"[, res://test.gd, bar]\n"
590+
"[/codeblock]\n"
591+
"[b]Hinweis:[/b] Diese Funktion kann nur mit Objekten verwendet werden, die "
592+
"ein [GDScript] verknüpft haben, das in einer separaten Datei gespeichert "
593+
"wird. Objekte ohne ein verknüpftes Script, mit einem Script einer anderen "
594+
"Programmiersprache, oder mit einem integrierten Script werden nicht "
595+
"unterstützt.\n"
596+
"[b]Hinweis:[/b] Diese Funktion ist nicht rekursiv, was bedeutet, dass "
597+
"vernestete Objekte nicht als Dictionaries repräsentiert werden. Zusätzlich "
598+
"werden Eigenschaften, die durch eine Referenz übergeben werden ([Object], "
599+
"[Dictionary], [Array], und gepackte Arrays) nicht dupliziert, sondern als "
600+
"Referenz kopiert."
601+
532602
msgid ""
533603
"Returns the length of the given Variant [param var]. The length can be the "
534604
"character count of a [String] or [StringName], the element count of any array "
@@ -15104,81 +15174,6 @@ msgstr ""
1510415174
"Viewport.set_input_as_handled] beeinflusst, da diese Methoden nur die Art und "
1510515175
"Weise betreffen, wie Eingaben im [SceneTree] weitergegeben werden."
1510615176

15107-
msgid ""
15108-
"Returns [code]true[/code] when the user has [i]started[/i] pressing the "
15109-
"action event in the current frame or physics tick. It will only return "
15110-
"[code]true[/code] on the frame or tick that the user pressed down the "
15111-
"button.\n"
15112-
"This is useful for code that needs to run only once when an action is "
15113-
"pressed, instead of every frame while it's pressed.\n"
15114-
"If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
15115-
"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
15116-
"direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
15117-
"[b]Note:[/b] Returning [code]true[/code] does not imply that the action is "
15118-
"[i]still[/i] pressed. An action can be pressed and released again rapidly, "
15119-
"and [code]true[/code] will still be returned so as not to miss input.\n"
15120-
"[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_just_pressed] may "
15121-
"return [code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
15122-
"[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
15123-
"examples[/url] in the documentation for more information.\n"
15124-
"[b]Note:[/b] During input handling (e.g. [method Node._input]), use [method "
15125-
"InputEvent.is_action_pressed] instead to query the action state of the "
15126-
"current event."
15127-
msgstr ""
15128-
"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Benutzer [i]begonnen hat[/i], das "
15129-
"Aktionsereignis im aktuellen Frame oder Physik-Tick zu drücken. Es wird nur "
15130-
"[code]true[/code] in dem Frame oder Tick zurückgegeben, in dem der Benutzer "
15131-
"die Aktion gedrückt hat.\n"
15132-
"Dies ist nützlich für Code, der nur einmal ausgeführt werden muss, wenn eine "
15133-
"Aktion gedrückt wird, anstatt bei jedem Frame, während sie gedrückt gelassen "
15134-
"wird.\n"
15135-
"Wenn [param exact_match] [code]false[/code] ist, werden zusätzliche "
15136-
"Eingabemodifikatoren für [InputEventKey]- und [InputEventMouseButton]-"
15137-
"Ereignisse sowie die Richtung für [InputEventJoypadMotion]-Ereignisse "
15138-
"ignoriert.\n"
15139-
"[b]Hinweis:[/b] Die Rückgabe von [code]true[/code] bedeutet nicht, dass die "
15140-
"Aktion [i]noch[/i] gedrückt ist. Eine Aktion kann schnell gedrückt und wieder "
15141-
"losgelassen werden, und [code]true[/code] wird trotzdem zurückgegeben, um "
15142-
"keine Eingabe zu verpassen.\n"
15143-
"[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Tastatur-Ghosting kann [method "
15144-
"is_action_just_pressed] auch dann [code]false[/code] zurückgeben, wenn eine "
15145-
"der Tasten der Aktion gedrückt ist. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/"
15146-
"input_examples.html#keyboard-events]Eingabebeispiele[/url] in der "
15147-
"Dokumentation für weitere Informationen.\n"
15148-
"[b]Hinweis:[/b] Verwenden Sie bei der Eingabeverarbeitung (z.B. [Methode "
15149-
"Node._input]) stattdessen [Methode InputEvent.is_action_pressed], um den "
15150-
"Aktionsstatus des aktuellen Ereignisses abzufragen."
15151-
15152-
msgid ""
15153-
"Returns [code]true[/code] when the user [i]stops[/i] pressing the action "
15154-
"event in the current frame or physics tick. It will only return [code]true[/"
15155-
"code] on the frame or tick that the user releases the button.\n"
15156-
"[b]Note:[/b] Returning [code]true[/code] does not imply that the action is "
15157-
"[i]still[/i] not pressed. An action can be released and pressed again "
15158-
"rapidly, and [code]true[/code] will still be returned so as not to miss "
15159-
"input.\n"
15160-
"If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
15161-
"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
15162-
"direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
15163-
"[b]Note:[/b] During input handling (e.g. [method Node._input]), use [method "
15164-
"InputEvent.is_action_released] instead to query the action state of the "
15165-
"current event."
15166-
msgstr ""
15167-
"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Benutzer [i]aufhört[/i], das Aktions-"
15168-
"Event im aktuellen Frame oder Physik-Tick zu drücken. Es wird nur dann "
15169-
"[code]true[/code] zurückgegeben, wenn der Benutzer die Taste loslässt.\n"
15170-
"[b]Hinweis:[/b] Die Rückgabe von [code]true[/code] bedeutet nicht, dass die "
15171-
"Aktion [i]noch[/i] nicht gedrückt ist. Eine Aktion kann schnell losgelassen "
15172-
"und wieder gedrückt werden, und [code]true[/code] wird trotzdem "
15173-
"zurückgegeben, um keine Eingabe zu verpassen.\n"
15174-
"Wenn [param exact_match] [code]false[/code] ist, werden zusätzliche "
15175-
"Eingabemodifikatoren für die Ereignisse [InputEventKey] und "
15176-
"[InputEventMouseButton] sowie die Richtung für die Ereignisse "
15177-
"[InputEventJoypadMotion] ignoriert.\n"
15178-
"[b]Hinweis:[/b] Verwenden Sie bei der Eingabeverarbeitung (z.B. [method "
15179-
"Node._input]) stattdessen [method InputEvent.is_action_released], um den "
15180-
"Aktionsstatus des aktuellen Ereignisses abzufragen."
15181-
1518215177
msgid ""
1518315178
"Returns [code]true[/code] if you are pressing the action event.\n"
1518415179
"If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "

0 commit comments

Comments
 (0)