4141# Rémi Verschelde <
[email protected] >, 2021.
4242# Antonio Noack <
[email protected] >, 2022.
4343# <
[email protected] >, 2022, 2023.
44- # Coxcopi70f00b67b61542fe <
[email protected] >, 2022.
44+ # Coxcopi70f00b67b61542fe <
[email protected] >, 2022
, 2024 .
4545# Leon Marz <
[email protected] >, 2022.
4646# Robin <
[email protected] >, 2022.
4747# Andreas <
[email protected] >, 2022.
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
9595msgstr ""
9696"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
9797"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
98- "PO-Revision-Date: 2024-07-17 20:09 +0000\n"
99- "Last-Translator:
Random Person Games <[email protected] >\n"
98+ "PO-Revision-Date: 2024-07-27 00:54 +0000\n"
99+ "Last-Translator:
Coxcopi70f00b67b61542fe <[email protected] >\n"
100100"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
101101"class-reference/de/>\n"
102102"Language: de\n"
@@ -9813,9 +9813,34 @@ msgstr ""
98139813"Animation, die als Ausgabe verwendet werden soll. Es ist eine der "
98149814"Animationen, die von [member AnimationTree.anim_player] bereitgestellt werden."
98159815
9816+ msgid ""
9817+ "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], override the loop "
9818+ "settings of the original [Animation] resource with the value."
9819+ msgstr ""
9820+ "Wenn [member use_custom_timeline] auf [code]true[/code] gesetzt ist, wird der "
9821+ "loop-Parameter der ursprünglichen [Animation] Ressource mit diesem Wert "
9822+ "überschrieben."
9823+
98169824msgid "Determines the playback direction of the animation."
98179825msgstr "Bestimmt die Abspielrichtung der Animation."
98189826
9827+ msgid ""
9828+ "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], offset the start "
9829+ "position of the animation.\n"
9830+ "This is useful for adjusting which foot steps first in 3D walking animations."
9831+ msgstr ""
9832+ "Wenn [member use_custom_timeline] auf [code]true[/code] gesetzt ist, wird der "
9833+ "Startzeitpunkt der Animation verschoben.\n"
9834+ "Dies kann genutzt werden um anzupassen, welcher Fuß in einer 3D-Laufanimation "
9835+ "den ersten Schritt macht."
9836+
9837+ msgid ""
9838+ "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], offset the start "
9839+ "position of the animation."
9840+ msgstr ""
9841+ "Wenn [member use_custom_timeline] auf [code]true[/code] gesetzt ist, wird der "
9842+ "Startzeitpunkt der Animation verschoben."
9843+
98199844msgid "Plays animation in forward direction."
98209845msgstr "Spielt die Animation in Vorwärtsrichtung ab."
98219846
@@ -18278,13 +18303,48 @@ msgstr ""
1827818303"[b]Hinweis:[/b] Diese Eigenschaft ist unter Linux, macOS und Windows "
1827918304"implementiert."
1828018305
18306+ msgid "Represents a triggered keyboard [Shortcut]."
18307+ msgstr "Stellt einen Tastatur-[Shortcut] dar."
18308+
18309+ msgid ""
18310+ "Abstract base class for input events affected by modifier keys like "
18311+ "[kbd]Shift[/kbd] and [kbd]Alt[/kbd]."
18312+ msgstr ""
18313+ "Abstrakte Basisklasse für Eingabeereignisse, die durch Zusatztasten wie "
18314+ "[kbd]Shift[/kbd] und [kbd]Alt[/kbd] aktiviert wurden."
18315+
18316+ msgid "State of the [kbd]Alt[/kbd] modifier."
18317+ msgstr "Zustand der [kbd]Alt[/kbd] Zusatztaste."
18318+
18319+ msgid "State of the [kbd]Ctrl[/kbd] modifier."
18320+ msgstr "Zustand der [kbd]Ctrl[/kbd] Zusatztaste."
18321+
18322+ msgid "State of the [kbd]Shift[/kbd] modifier."
18323+ msgstr "Zustand der [kbd]Shift[/kbd] Zusatztaste."
18324+
18325+ msgid "Sets a deadzone value for the action."
18326+ msgstr "Bestimmt den Deadzone-Wert für die Aktion."
18327+
18328+ msgid "Placeholder for the root [Node] of a [PackedScene]."
18329+ msgstr "Platzhalter für die Root-Node einer [PackedScene]."
18330+
18331+ msgid "A built-in type for integers."
18332+ msgstr "Ein eingebauter Datentyp für Ganzzahlen."
18333+
1828118334msgid ""
1828218335"Constructs a new [int] from a [bool]. [code]true[/code] is converted to "
1828318336"[code]1[/code] and [code]false[/code] is converted to [code]0[/code]."
1828418337msgstr ""
1828518338"Konstruiert ein neues [int] aus einem [bool]. [code]true[/code] wird in "
1828618339"[code]1[/code] und [code]false[/code] wird in [code]0[/code] umgewandelt."
1828718340
18341+ msgid ""
18342+ "Constructs a new [int] from a [float]. This will truncate the [float], "
18343+ "discarding anything after the floating point."
18344+ msgstr ""
18345+ "Konstruiert einen neuen [int] aus einem [float]. Dabei wird der [float] "
18346+ "gekürzt, wodurch alle Nachkommastellen verworfen werden."
18347+
1828818348msgid ""
1828918349"Multiplies each component of the [Vector2] by the [int].\n"
1829018350"[codeblock]\n"
@@ -18296,6 +18356,9 @@ msgstr ""
1829618356"print(2 * Vector2(1, 4)) # Druckt (2, 8)\n"
1829718357"[/codeblock]"
1829818358
18359+ msgid "Multiplies the [float] by the [int]. The result is a [float]."
18360+ msgstr "Multipliziert den [float] mit dem [int]. Das Ergebnis ist ein [float]."
18361+
1829918362msgid ""
1830018363"Divides the two [int]s. The result is an [int]. This will truncate the "
1830118364"[float], discarding anything after the floating point.\n"
@@ -18328,6 +18391,78 @@ msgstr ""
1832818391"print(~(-7)) # Gibt 6 zurück\n"
1832918392"[/codeblock]"
1833018393
18394+ msgid "Internet protocol (IP) support functions such as DNS resolution."
18395+ msgstr "Internetprotokoll (IP) unterstützt Funktionen wie DNS-Auflösung."
18396+
18397+ msgid "Returns all the user's current IPv4 and IPv6 addresses as an array."
18398+ msgstr ""
18399+ "Gibt alle derzeitigen IPv4- und IPv6-Addressen des Nutzers as Array zurück."
18400+
18401+ msgid ""
18402+ "Returns all network adapters as an array.\n"
18403+ "Each adapter is a dictionary of the form:\n"
18404+ "[codeblock]\n"
18405+ "{\n"
18406+ " \"index\": \"1\", # Interface index.\n"
18407+ " \"name\": \"eth0\", # Interface name.\n"
18408+ " \"friendly\": \"Ethernet One\", # A friendly name (might be empty).\n"
18409+ " \"addresses\": [\"192.168.1.101\"], # An array of IP addresses associated "
18410+ "to this interface.\n"
18411+ "}\n"
18412+ "[/codeblock]"
18413+ msgstr ""
18414+ "Gibt alle Netzwerkadapter als Array zurück.\n"
18415+ "Jeder Adapter wird durch ein Dictionary im folgenden Format dargestellt:\n"
18416+ "[codeblock]\n"
18417+ "{\n"
18418+ " \"index\": \"1\", # Index der Schnittstelle.\n"
18419+ " \"name\": \"eth0\", # Name der Schnittstelle.\n"
18420+ " \"friendly\": \"Ethernet One\", # Benutzerfreundlicherer Name (kann leer "
18421+ "sein).\n"
18422+ " \"addresses\": [\"192.168.1.101\"], # Ein Array von IP-Addressen die zu "
18423+ "dieser Schnittstelle gehören.\n"
18424+ "}\n"
18425+ "[/codeblock]"
18426+
18427+ msgid "DNS hostname resolver status: No status."
18428+ msgstr "DNS-Hostname-Auflöser Status: Kein Status."
18429+
18430+ msgid "DNS hostname resolver status: Waiting."
18431+ msgstr "DNS-Hostname-Auflöser Status: Wartend."
18432+
18433+ msgid "DNS hostname resolver status: Done."
18434+ msgstr "DNS-Hostname-Auflöser Status: Fertig."
18435+
18436+ msgid "DNS hostname resolver status: Error."
18437+ msgstr "DNS-Hostname-Auflöser Status: Fehler."
18438+
18439+ msgid "Address type: None."
18440+ msgstr "Addresstyp: Keiner."
18441+
18442+ msgid "Address type: Internet protocol version 4 (IPv4)."
18443+ msgstr "Addresstyp: Internetprotokoll Version 4 (IPv4)."
18444+
18445+ msgid "Address type: Internet protocol version 6 (IPv6)."
18446+ msgstr "Addresstyp: Internetprotokoll Version 6 (IPv6)."
18447+
18448+ msgid "Address type: Any."
18449+ msgstr "Addresstyp: Beliebig."
18450+
18451+ msgid "A vertical list of selectable items with one or multiple columns."
18452+ msgstr ""
18453+ "Eine vertikale Liste auswählbarer Artikel mit einer oder mehreren Spalten."
18454+
18455+ msgid "Helper class for creating and parsing JSON data."
18456+ msgstr "Hilfsklasse um JSON-Daten zu erstellen und aufzuschlüsseln."
18457+
18458+ msgid ""
18459+ "Returns [code]0[/code] if the last call to [method parse] was successful, or "
18460+ "the line number where the parse failed."
18461+ msgstr ""
18462+ "Gibt [code]0[/code] zurück wenn der letzte Aufruf von [method parse] "
18463+ "erfolgreich war, oder die Nummer der Zeile, in der die Aufschlüsselung "
18464+ "fehlschlug."
18465+
1833118466msgid "Returns the moving object's travel before collision."
1833218467msgstr "Gibt den Weg des bewegten Objekts vor der Kollision zurück."
1833318468
0 commit comments