Skip to content

Commit a6673a3

Browse files
committed
Merge branch 'tr-translation-of-day-1-afternoon' into tr-translation-of-day-2-morning
2 parents bcd0845 + 46dc676 commit a6673a3

File tree

1 file changed

+57
-53
lines changed

1 file changed

+57
-53
lines changed

po/tr.po

Lines changed: 57 additions & 53 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Referanslar"
203203

204204
#: src/SUMMARY.md src/references.md src/references/shared.md
205205
msgid "Shared References"
206-
msgstr "Paylaşılan Referanslar"
206+
msgstr "Paylaşılan (Shared) Referanslar"
207207

208208
#: src/SUMMARY.md src/references.md src/references/exclusive.md
209209
msgid "Exclusive References"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Kullanıcı Tanımlı Türler"
233233
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md
234234
#: src/user-defined-types/named-structs.md
235235
msgid "Named Structs"
236-
msgstr "İsimli Yapılar"
236+
msgstr "İsimli Yapılar (Named Structs)"
237237

238238
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md
239239
#: src/user-defined-types/tuple-structs.md
@@ -343,23 +343,23 @@ msgstr "Alıştırma: Genel Kaydedici"
343343
#: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md
344344
#: src/welcome-day-2.md src/generics.md
345345
msgid "Generics"
346-
msgstr "Jenerikler"
346+
msgstr "Genelleştirmeler (Generics)"
347347

348348
#: src/SUMMARY.md src/generics.md src/generics/generic-functions.md
349349
msgid "Generic Functions"
350-
msgstr "Jenerik Fonksiyonlar"
350+
msgstr "Genelleştirilmiş (Generic) Fonksiyonlar"
351351

352352
#: src/SUMMARY.md src/generics.md src/generics/trait-bounds.md
353353
msgid "Trait Bounds"
354354
msgstr "Özellik (Trait) Sınırları"
355355

356356
#: src/SUMMARY.md src/generics.md src/generics/generic-data.md
357357
msgid "Generic Data Types"
358-
msgstr "Jenerik Veri Türleri"
358+
msgstr "Genelleştirilmiş (Generic) Veri Türleri"
359359

360360
#: src/SUMMARY.md src/generics/generic-traits.md
361361
msgid "Generic Traits"
362-
msgstr "Jenerik Özellikler (Traits)"
362+
msgstr "Genelleştirilmiş (Generic) Özellikler (Traits)"
363363

364364
#: src/SUMMARY.md src/generics/impl-trait.md
365365
msgid "`impl Trait`"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "`dyn Trait`"
371371

372372
#: src/SUMMARY.md src/generics/exercise.md
373373
msgid "Exercise: Generic `min`"
374-
msgstr "Alıştırma: Jenerik `min`"
374+
msgstr "Alıştırma: Genelleştirilmiş (Generic) `min`"
375375

376376
#: src/SUMMARY.md
377377
msgid "Day 2: Afternoon"
@@ -1459,8 +1459,8 @@ msgid ""
14591459
"topics like generics and error handling."
14601460
msgstr ""
14611461
"Bu, Google'daki Android ekibi tarafından geliştirilen ücretsiz bir Rust "
1462-
"kursudur. Kurs, temel sözdiziminden jenerikler ve hata işleme gibi ileri "
1463-
"düzey konulara kadar Rust'ın tüm yelpazesini kapsar."
1462+
"kursudur. Kurs, temel sözdiziminden genelleştirmeler (generics) ve hata "
1463+
"işleme gibi ileri düzey konulara kadar Rust'ın tüm yelpazesini kapsar."
14641464

14651465
#: src/index.md
14661466
msgid ""
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Numaralandırmalar (Enums) ve desen eşleştirme."
29982998

29992999
#: src/hello-world/benefits.md
30003000
msgid "Generics."
3001-
msgstr "Jenerikler."
3001+
msgstr "Genelleştirmeler (Generics)."
30023002

30033003
#: src/hello-world/benefits.md
30043004
msgid "No overhead FFI."
@@ -3971,8 +3971,8 @@ msgid ""
39713971
"Always takes a single set of parameter types. These types can be generic, "
39723972
"which will be covered later."
39733973
msgstr ""
3974-
"Her zaman tek bir parametre türü kümesi alır. Bu türler jenerik (generic) "
3975-
"olabilir, bu konuya daha sonra değinilecektir."
3974+
"Her zaman tek bir parametre türü kümesi alır. Bu türler genelleştirilmiş "
3975+
"(generic) olabilir, bu konuya daha sonra değinilecektir."
39763976

39773977
#: src/control-flow-basics/macros.md
39783978
msgid ""
@@ -4296,8 +4296,8 @@ msgstr ""
42964296
#: src/tuples-and-arrays/iteration.md
42974297
msgid "The `for` statement supports iterating over arrays (but not tuples)."
42984298
msgstr ""
4299-
"'for' deyimi diziler üzerinde adımlamayı/dolaşmayı destekler (ancak demetler "
4300-
"(tuples) üzerinde desteklemez)."
4299+
"'for' deyimi (statement) diziler üzerinde adımlamayı/dolaşmayı destekler "
4300+
"(ancak demetler (tuples) üzerinde desteklemez)."
43014301

43024302
#: src/tuples-and-arrays/iteration.md
43034303
msgid ""
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgid ""
43234323
"Rust supports using pattern matching to destructure a larger value like a "
43244324
"tuple into its constituent parts:"
43254325
msgstr ""
4326-
"Rust, bir tuple gibi daha büyük bir değeri, onu oluşturan parçalara "
4326+
"Rust, bir demet (tuple) gibi daha büyük bir değeri, onu oluşturan parçalara "
43274327
"çözümlemek (destructure) için desen eşleştirmeyi (pattern matching) "
43284328
"kullanmayı destekler:"
43294329

@@ -4345,9 +4345,9 @@ msgid ""
43454345
"statically verify that the value on the right of `=` has the same structure "
43464346
"as the pattern."
43474347
msgstr ""
4348-
"Burada kullanılan desenler \"reddedilemez (irrefutable)\"dir, yani derleyici "
4349-
"`=` sağındaki değerin desenle aynı yapıya sahip olduğunu statik olarak "
4350-
"doğrulayabilir."
4348+
"Burada kullanılan desenler (patterns) \"reddedilemez (irrefutable)\"dir, "
4349+
"yani derleyici `=` sağındaki değerin desenle aynı yapıya sahip olduğunu "
4350+
"statik olarak doğrulayabilir."
43514351

43524352
#: src/tuples-and-arrays/destructuring.md
43534353
msgid ""
@@ -4390,17 +4390,17 @@ msgid ""
43904390
"Use an array such as the above to write a function `transpose` which will "
43914391
"transpose a matrix (turn rows into columns):"
43924392
msgstr ""
4393-
"Bir matrisin devrini yapacak (satırları sütunlara çevirecek) `transpose` "
4394-
"fonksiyonu yazmak için yukarıdaki gibi bir dizi kullanın:"
4393+
"Bir matrisin devrini (transpose) yapacak (satırları sütunlara çevirecek) "
4394+
"`transpose` fonksiyonu yazmak için yukarıdaki gibi bir dizi kullanın:"
43954395

43964396
#: src/tuples-and-arrays/exercise.md
43974397
msgid ""
43984398
"Copy the code below to <https://play.rust-lang.org/> and implement the "
43994399
"function. This function only operates on 3x3 matrices."
44004400
msgstr ""
44014401
"Aşağıdaki kodu <https://play.rust-lang.org/> adresine kopyalayın ve "
4402-
"fonksiyonu uygulayın (implement). Bu fonksiyon yalnızca 3x3'lük matrislerde "
4403-
"çalışır."
4402+
"fonksiyonu gerçekleştirin (implement). Bu fonksiyon yalnızca 3x3'lük "
4403+
"matrislerde çalışır."
44044404

44054405
#: src/tuples-and-arrays/exercise.md src/tuples-and-arrays/solution.md
44064406
msgid "// <-- the comment makes rustfmt add a newline\n"
@@ -4468,9 +4468,9 @@ msgid ""
44684468
"cover how Rust prevents the memory-safety bugs that come from using raw "
44694469
"pointers."
44704470
msgstr ""
4471-
"Referanslar göstericiler (pointers) olarak uyarlanır/uygulanır (implement) "
4472-
"ve önemli bir avantaj şudur ki, gösterdikleri şeyin boyutundan çok daha "
4473-
"küçük olabilmeleridir. C veya C++'a aşina olan öğrenciler referansları "
4471+
"Referanslar göstericiler (pointers) olarak gerçekleştirilir (implement) ve "
4472+
"önemli bir avantaj şudur ki, gösterdikleri şeyin boyutundan çok daha küçük "
4473+
"olabilmeleridir. C veya C++'a aşina olan öğrenciler referansları "
44744474
"göstericiler olarak tanıyacaklardır. Kursun ilerleyen bölümlerinde Rust'ın, "
44754475
"ham göstericilerin (raw pointers) kullanılmasından kaynaklanan bellek "
44764476
"emniyeti hatalarını (memory-safety bugs) nasıl önlediği ele alınacaktır."
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgid ""
44824482
msgstr ""
44834483
"Açık bir şekilde (explicit) `&` ile referans vermek genellikle gereklidir. "
44844484
"Ancak, Rust metotları çağırırken referans verme ve referanstan çıkarma "
4485-
"işlemlerini otomatik olarak gerçekleştirir."
4485+
"(dereferencing) işlemlerini otomatik olarak gerçekleştirir."
44864486

44874487
#: src/references/shared.md
44884488
msgid ""
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid ""
45424542
msgstr ""
45434543
"Değiştirilebilir referanslar (mutable reference) olarak da bilinen özel "
45444544
"(exclusive) referanslar, atıfta bulundukları (refer) değerin "
4545-
"değiştirilmesine olanak tanır. `&mut T` türüne sahiplerdir."
4545+
"değiştirilmesine olanak tanır. Aynı zamanda, `&mut T` türüne sahiplerdir."
45464546

45474547
#: src/references/exclusive.md
45484548
msgid ""
@@ -4955,17 +4955,17 @@ msgid ""
49554955
"trait on some type but don’t have any data that you want to store in the "
49564956
"value itself."
49574957
msgstr ""
4958-
"Sıfır boyutlu (zero-sized) yapılar (örn. `struct Foo;'), bir özelliği "
4959-
"(trait) bazı türlere uygularken kullanılabilir, ancak değerin kendisinde "
4960-
"saklamak istediğiniz herhangi bir veri yoktur."
4958+
"Sıfır boyutlu (zero-sized) yapılar (örn. `struct Foo;`), bir özelliğin "
4959+
"(trait) bazı türlere gerçekleştiriminde (implementing) kullanılabilir, ancak "
4960+
"değer olarak kendisinde saklamak istenilen herhangi bir veri yoktur."
49614961

49624962
#: src/user-defined-types/named-structs.md
49634963
msgid ""
49644964
"The next slide will introduce Tuple structs, used when the field names are "
49654965
"not important."
49664966
msgstr ""
49674967
"Sonraki slaytta alan adları (field names) önemli olmadığında kullanılan "
4968-
"Demet (Tupe) yapıları tanıtılacaktır."
4968+
"Demet (Tuple) yapıları tanıtılacaktır."
49694969

49704970
#: src/user-defined-types/named-structs.md
49714971
msgid ""
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr ""
50795079

50805080
#: src/user-defined-types/tuple-structs.md
50815081
msgid "Operator overloading is discussed on Day 3 (generics)."
5082-
msgstr "Operatör yüklemesi 3. günde (jenerikler) tartışıldı."
5082+
msgstr "Operatör yüklemesi 3. günde (genelleştirmeler(generics)) tartışıldı."
50835083

50845084
#: src/user-defined-types/tuple-structs.md
50855085
msgid ""
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgid ""
50975097
"(imagine a `NullReader` that implements some reader behavior by always "
50985098
"returning EOF)."
50995099
msgstr ""
5100-
"Bu, bazı davranışları uygulayıp verisi olmayan türler için yaygındır (her "
5100+
"Bu, bazı davranışları uygulayan verisi olmayan türler için yaygındır (her "
51015101
"zaman EOF döndüren bir `NullReader` hayal edin; okuma davranışını uygular "
51025102
"ama veri içermez)."
51035103

@@ -5114,12 +5114,12 @@ msgid ""
51145114
"The `enum` keyword allows the creation of a type which has a few different "
51155115
"variants:"
51165116
msgstr ""
5117-
"'enum' anahtar sözcüğü birkaç farklı varyanta sahip bir türün yaratılmasına "
5117+
"`enum` anahtar sözcüğü birkaç farklı varyanta sahip bir türün yaratılmasına "
51185118
"olanak sağlar:"
51195119

51205120
#: src/user-defined-types/enums.md
51215121
msgid "// Simple variant\n"
5122-
msgstr "// Basit (simple) varyant\n"
5122+
msgstr "// Basit (Simple) varyant\n"
51235123

51245124
#: src/user-defined-types/enums.md
51255125
msgid "// Tuple variant\n"
@@ -5153,9 +5153,9 @@ msgid ""
51535153
"Rust will store a discriminant so that it knows at runtime which variant is "
51545154
"in a `PlayerMove` value."
51555155
msgstr ""
5156-
"`PlayerMove` üç varyantı olan bir türdür. Rust, varyant değerlerine (variant "
5156+
"`PlayerMove` üç varyantı olan bir türdür. Rust, varyant ek yüküne (variant "
51575157
"payloads) ek olarak, çalışma zamanında hangi varyantın `PlayerMove` "
5158-
"değerinde olduğunu bilmesi için bir ayırıcı (discriminant) da depolayacaktır."
5158+
"değerinde olduğunu bilmesi için bir ayırıcı (discriminant) da depolar."
51595159

51605160
#: src/user-defined-types/enums.md
51615161
msgid "This might be a good time to compare structs and enums:"
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgid ""
51695169
"with different types of fields (variant payloads)."
51705170
msgstr ""
51715171
"Her ikisinde de, alanları olmayan basit bir versiyona (birim yapı) veya "
5172-
"farklı alan türlerine sahip bir versiyona (varyant yükleri) sahip "
5172+
"farklı alan türlerine sahip bir versiyona (varyant ek yükleri) sahip "
51735173
"olabilirsiniz."
51745174

51755175
#: src/user-defined-types/enums.md
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgid ""
52625262
"creates a distinct type. Prefer `struct InventoryCount(usize)` to `type "
52635263
"InventoryCount = usize`."
52645264
msgstr ""
5265-
"[Bir yeni tür deseni (newtype)](tuple-structs.html) genellikle farklı bir "
5265+
"Bir [yeni tür (newtype)](tuple-structs.html) deseni genellikle farklı bir "
52665266
"tür oluşturduğu için daha iyi bir seçenektir. `type InventoryCount = usize` "
52675267
"yerine `struct InventoryCount(usize)`'ı tercih edin."
52685268

@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid ""
53155315
"therefore will not move:"
53165316
msgstr ""
53175317
"Statik değişkenler programın tüm yürütmesi (execution) boyunca yaşayacak ve "
5318-
"bu nedenle taşınmayacaklar:"
5318+
"bu nedenle taşınmayacaklar (not move):"
53195319

53205320
#: src/user-defined-types/static.md
53215321
msgid "\"Welcome to RustOS 3.14\""
@@ -5336,33 +5336,35 @@ msgid ""
53365336
msgstr ""
53375337
"[Rust RFC Kitabında](https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-vs-static."
53385338
"html) belirtildiği gibi, statik kullanımı satır içi (inline) özelliği vermez "
5339-
"ve gerçek bir ilişkili bellek konumuna sahiptir. Bu, emniyetsiz ve gömülü "
5340-
"kod için yararlıdır ve değişken, program yürütmesinin tamamı boyunca yaşar. "
5341-
"Global kapsamlı (globally-scoped) bir değerin nesne kimliğine ihtiyaç "
5342-
"duyması için bir nedeni olmadığında, genellikle `const` tercih edilir."
5339+
"ve gerçek bir ilişkili bellek konumuna sahiptir. Bu, emniyetsiz (unsafe) ve "
5340+
"gömülü (embedded) kod için yararlıdır ve değişken, program yürütmesinin "
5341+
"tamamı boyunca yaşar. Global kapsamlı (globally-scoped) bir değerin nesne "
5342+
"kimliğine (object identity) ihtiyaç duyması için bir nedeni olmadığında, "
5343+
"genellikle `const` tercih edilir."
53435344

53445345
#: src/user-defined-types/static.md
53455346
msgid "`static` is similar to mutable global variables in C++."
5346-
msgstr "`statik`, C++'daki değişebilir olan global değişkenlere benzer."
5347+
msgstr "`statik`, C++'daki değiştirilebilir olan global değişkenlere benzer."
53475348

53485349
#: src/user-defined-types/static.md
53495350
msgid ""
53505351
"`static` provides object identity: an address in memory and state as "
53515352
"required by types with interior mutability such as `Mutex<T>`."
53525353
msgstr ""
5353-
"`static`, `Mutex<T>` gibi iç değişebilirliğe sahip türlerin gerektirdiği "
5354-
"şekilde bellekteki bir adres ve durumu nesneye kimlik olarak sağlar."
5354+
"`static`, `Mutex<T>` gibi iç değişebilirliğe (interior mutability) sahip "
5355+
"türlerin gerektirdiği şekilde bellekteki bir adres ve durumu nesneye kimlik "
5356+
"olarak sağlar."
53555357

53565358
#: src/user-defined-types/static.md
53575359
msgid ""
53585360
"Because `static` variables are accessible from any thread, they must be "
53595361
"`Sync`. Interior mutability is possible through a [`Mutex`](https://doc.rust-"
53605362
"lang.org/std/sync/struct.Mutex.html), atomic or similar."
53615363
msgstr ""
5362-
"Çünkü `static` değişkenlere herhangi bir iş parçacığından "
5364+
"Çünkü `static` değişkenlere herhangi bir iş parçacığından (thread) "
53635365
"erişilebildiğinden, bunların `Sync` olması gerekir. İç değişebilirlik "
5364-
"[`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html), atomik veya "
5365-
"benzer yöntemlerle mümkündür."
5366+
"(Interior mutability) [`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct."
5367+
"Mutex.html), atomik veya benzer yöntemlerle mümkündür."
53665368

53675369
#: src/user-defined-types/static.md
53685370
msgid ""
@@ -5389,8 +5391,8 @@ msgid ""
53895391
msgstr ""
53905392
"Bir asansör kontrol sistemindeki bir olayı temsil etmek için bir veri yapısı "
53915393
"oluşturacağız. Çeşitli olayları yapılandırmak için türleri ve fonksiyonları "
5392-
"tanımlamak size kalmış. Türlerin `{:?}` ile biçimlendirilmesine izin vermek "
5393-
"için `#[derive(Debug)]` kullanın."
5394+
"tanımlamak size kalmış. Türlerin `{:?}` ile biçimlendirilmesine (format) "
5395+
"izin vermek için `#[derive(Debug)]` kullanın."
53945396

53955397
#: src/user-defined-types/exercise.md
53965398
msgid ""
@@ -22436,7 +22438,9 @@ msgstr ""
2243622438
#~ "edildiği (heap-allocated) sahipli (owned) bir arabellektir (buffer)"
2243722439

2243822440
#~ msgid "[Named Structs](./user-defined-types/named-structs.md) (10 minutes)"
22439-
#~ msgstr "[İsimli Yapılar](./user-defined-types/named-structs.md) (10 dakika)"
22441+
#~ msgstr ""
22442+
#~ "[İsimli Yapılar (Named Structs)](./user-defined-types/named-structs.md) "
22443+
#~ "(10 dakika)"
2244022444

2244122445
#~ msgid "[Tuple Structs](./user-defined-types/tuple-structs.md) (10 minutes)"
2244222446
#~ msgstr "[Demet Yapıları](./user-defined-types/tuple-structs.md) (10 dakika)"

0 commit comments

Comments
 (0)