2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
4
4
"POT-Creation-Date: 2025-07-06T18:27:10+03:00\n"
5
- "PO-Revision-Date: 2025-07-06 17:14 +0300\n"
5
+ "PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:24 +0300\n"
6
6
"Last-Translator:
[email protected] \n"
7
7
"Language-Team: Turkish <
[email protected] >\n"
8
8
"Language: tr\n"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Değerleri Eşleştirmek"
280
280
281
281
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md
282
282
msgid "Destructuring Structs"
283
- msgstr "Yapıların (Struct) Çözümlenmesi "
283
+ msgstr "Yapıların Çözümlenmesi (Destructuring Structs) "
284
284
285
285
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md
286
286
msgid "Destructuring Enums"
287
- msgstr "Enum'ların (Struct) Çözümlenmesi "
287
+ msgstr "Enum'ların Çözümlenmesi (Destructuring) "
288
288
289
289
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md
290
290
#: src/pattern-matching/let-control-flow.md
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "İlişkili Türler"
334
334
335
335
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md src/methods-and-traits/deriving.md
336
336
msgid "Deriving"
337
- msgstr "Türetme"
337
+ msgstr "Türetme (Deriving) "
338
338
339
339
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md
340
340
msgid "Exercise: Generic Logger"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "`From` ve `Into`"
456
456
457
457
#: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/casting.md
458
458
msgid "Casting"
459
- msgstr "Tür Çevirimi "
459
+ msgstr "Tür Dönüştürmesi (Casting) "
460
460
461
461
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/read-and-write.md
462
462
msgid "`Read` and `Write`"
@@ -3398,8 +3398,8 @@ msgid ""
3398
3398
"Functions will be covered in more detail later."
3399
3399
msgstr ""
3400
3400
"İlk defa `main` dışında bir fonksiyon görüyoruz, ancak anlamı açık: üç "
3401
- "tamsayı alır ve bir tamsayı döndürür. Fonksiyonlar daha sonra daha detaylı "
3402
- "olarak ele alınacaktır."
3401
+ "tamsayı alır ve bir tamsayı geri döndürür. Fonksiyonlar daha sonra daha "
3402
+ "detaylı olarak ele alınacaktır."
3403
3403
3404
3404
#: src/types-and-values/arithmetic.md
3405
3405
msgid "Arithmetic is very similar to other languages, with similar precedence."
@@ -3898,10 +3898,10 @@ msgid ""
3898
3898
"statement (unlike `while` and `for` loops, which can also return when the "
3899
3899
"condition fails)."
3900
3900
msgstr ""
3901
- "`loop`'un önemsiz olmayan (non-trivial) bir değer döndüren tek döngüsel yapı "
3902
- "olduğunu unutmayın. Bunun nedeni, en az bir `break` ifadesinde sonlanmasının "
3903
- "garantili olmasıdır (koşul başarısız olduğunda da sonlanabilen `while` ve "
3904
- "`for` döngülerinin aksine)."
3901
+ "`loop`'un önemsiz olmayan (non-trivial) bir değer geri döndüren tek döngüsel "
3902
+ "yapı olduğunu unutmayın. Bunun nedeni, en az bir `break` ifadesinde "
3903
+ "sonlanmasının garantili olmasıdır (koşul başarısız olduğunda da sonlanabilen "
3904
+ "`while` ve ` for` döngülerinin aksine)."
3905
3905
3906
3906
#: src/control-flow-basics/break-continue/labels.md
3907
3907
msgid ""
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid ""
3925
3925
"programming languages), then a return type."
3926
3926
msgstr ""
3927
3927
"Bildirim (declaration) parametrelerinin ardından bir tür (bazı programlama "
3928
- "dillerinin tersi) ve ardından bir dönüş türü gelir."
3928
+ "dillerinin tersi) ve ardından bir geri dönüş türü gelir."
3929
3929
3930
3930
#: src/control-flow-basics/functions.md
3931
3931
msgid ""
@@ -3946,9 +3946,9 @@ msgid ""
3946
3946
"Some functions have no return value, and return the 'unit type', `()`. The "
3947
3947
"compiler will infer this if the return type is omitted."
3948
3948
msgstr ""
3949
- "Bazı fonksiyonların dönüş değeri (return value) yoktur ve 'birim türü (unit "
3950
- "type)', `()` döndürürler. Eğer dönüş türü yazılmazsa, derleyici birim türünü "
3951
- "çıkarım (infer) yapacaktır."
3949
+ "Bazı fonksiyonların geri dönüş değeri (return value) yoktur ve 'birim türü "
3950
+ "(unit type)', `()` geri döndürürler. Eğer geri dönüş türü yazılmazsa, "
3951
+ "derleyici birim türünü çıkarım (infer) yapacaktır."
3952
3952
3953
3953
#: src/control-flow-basics/functions.md
3954
3954
msgid ""
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgid ""
5932
5932
"a `match`."
5933
5933
msgstr ""
5934
5934
"`if`/`else` ifadesi, daha sonra bir `match` ile açılan (unpacked) bir enum "
5935
- "döndürüyor."
5935
+ "geri döndürüyor."
5936
5936
5937
5937
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md
5938
5938
msgid ""
@@ -6057,9 +6057,9 @@ msgid ""
6057
6057
"all items."
6058
6058
msgstr ""
6059
6059
"Burada [`String::pop`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/string/struct."
6060
- "String.html#method.pop) dize boşalana kadar `Some(c)` döndürür, ardından "
6061
- "`None` döndürür. `while let` tüm öğeler arasında adımlamaya (iterating) "
6062
- "devam etmemizi sağlar."
6060
+ "String.html#method.pop) dize boşalana kadar `Some(c)` geri döndürür, "
6061
+ "ardından `None` geri döndürür. `while let` tüm öğeler arasında adımlamaya "
6062
+ "(iterating) devam etmemizi sağlar."
6063
6063
6064
6064
#: src/pattern-matching/let-control-flow/while-let.md
6065
6065
msgid ""
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgid ""
6099
6099
"let_else.html). The \"else\" case must diverge (`return`, `break`, or panic "
6100
6100
"- anything but falling off the end of the block)."
6101
6101
msgstr ""
6102
- "Bir deseni eşleştirip fonksiyondan geri dönmenin yaygın durumu için [`let "
6102
+ "Bir deseni eşleştirip fonksiyondan geri döndürmenin yaygın durumu için [`let "
6103
6103
"else`](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/flow_control/let_else.html) "
6104
6104
"kullanın. \"else\" durumu farklı olmalıdır (diverge) (`return`, `break` veya "
6105
6105
"`panic` - bloğun sonundan çıkmak dışında her şey)."
@@ -6132,9 +6132,10 @@ msgid ""
6132
6132
"where you try to get a value out of a `Result`, returning an error if the "
6133
6133
"`Result` was `Err`."
6134
6134
msgstr ""
6135
- "Bu erken dönüş tabanlı kontrol akışı (early return-based control flow), Rust "
6136
- "hata işleme (error handling) kodunda yaygındır; burada bir `Result`'tan bir "
6137
- "değer almaya çalışırsınız ve `Result` `Err` ise bir hata döndürürsünüz."
6135
+ "Bu erken geri döndürme tabanlı kontrol akışı (early return-based control "
6136
+ "flow), Rust hata işleme (error handling) kodunda yaygındır; burada bir "
6137
+ "`Result`'tan bir değer almaya çalışırsınız ve `Result` `Err` ise bir hata "
6138
+ "geri döndürürsünüz."
6138
6139
6139
6140
#: src/pattern-matching/let-control-flow/let-else.md
6140
6141
msgid ""
@@ -6405,7 +6406,7 @@ msgstr ""
6405
6406
6406
6407
#: src/methods-and-traits/traits.md
6407
6408
msgid "/// Return a sentence from this pet.\n"
6408
- msgstr "/// Bu evcil hayvandan bir cümle döndürün.\n"
6409
+ msgstr "/// Bu evcil hayvandan bir cümle geri döndürün.\n"
6409
6410
6410
6411
#: src/methods-and-traits/traits.md
6411
6412
msgid "/// Print a string to the terminal greeting this pet.\n"
@@ -6735,8 +6736,8 @@ msgid ""
6735
6736
"Rust infers a type for T based on the types of the arguments and return "
6736
6737
"value."
6737
6738
msgstr ""
6738
- "Rust, argümanların ve dönüş değerinin türlerine dayanarak T için bir tür "
6739
- "çıkarır (infers)."
6739
+ "Rust, argümanların ve geri dönüş değerinin türlerine dayanarak T için bir "
6740
+ "tür çıkarır (infers)."
6740
6741
6741
6742
#: src/generics/generic-functions.md
6742
6743
msgid ""
@@ -6758,9 +6759,9 @@ msgstr ""
6758
6759
"Bu, C++ şablonlarına (templates) benzer, ancak Rust, genelleştirilmiş "
6759
6760
"(generic) fonksiyonu kısmen de olsa anında derler, bu nedenle bu fonksiyon "
6760
6761
"kısıtlamalarla (constraints) eşleşen tüm türler için geçerli olmalıdır. "
6761
- "Örneğin, `cond` yanlışsa `left + right` döndürmek için `pick`'i değiştirmeyi "
6762
- "deneyin. Yalnızca tamsayılarla `pick` örneği kullanılsa bile, Rust bunu yine "
6763
- "de geçersiz kabul eder. C++ bunu yapmanıza izin verirdi."
6762
+ "Örneğin, `cond` yanlışsa `left + right` geri döndürmek için `pick`'i "
6763
+ "değiştirmeyi deneyin. Yalnızca tamsayılarla `pick` örneği kullanılsa bile, "
6764
+ "Rust bunu yine de geçersiz kabul eder. C++ bunu yapmanıza izin verirdi."
6764
6765
6765
6766
#: src/generics/generic-functions.md
6766
6767
msgid ""
@@ -6838,7 +6839,7 @@ msgid ""
6838
6839
msgstr ""
6839
6840
"Belirli alan türü (concrete field type) üzerinde soyutlama yapmak için "
6840
6841
"genelleştirmeleri (generics) kullanabilirsiniz. Önceki bölümün alıştırmasına "
6841
- "dönersek:"
6842
+ "geri dönersek:"
6842
6843
6843
6844
#: src/generics/generic-data.md
6844
6845
msgid ""
@@ -7006,10 +7007,10 @@ msgid ""
7006
7007
"<Vec<_>>()`."
7007
7008
msgstr ""
7008
7009
"Geri dönüş konumunda (return position) çıkarım (inference) yapmak zordur. "
7009
- "`impl Foo` döndüren bir fonksiyon, döndürdüğü belirli olan türü kaynakta "
7010
- "yazmadan seçer. `collect<B>() -> B` gibi genelleştirilmiş bir tür döndüren "
7011
- "bir fonksiyon, `B`'yi sağlayan herhangi bir türü geri döndürebilir ve "
7012
- "çağıranın, `let x: Vec<_> = foo.collect()` veya tür belirteciyle (turbo "
7010
+ "`impl Foo` geri döndüren bir fonksiyon, geri döndürdüğü belirli olan türü "
7011
+ "kaynakta yazmadan seçer. `collect<B>() -> B` gibi genelleştirilmiş bir tür "
7012
+ "döndüren bir fonksiyon, `B`'yi sağlayan herhangi bir türü geri döndürebilir "
7013
+ "ve çağıranın, `let x: Vec<_> = foo.collect()` veya tür belirteciyle (turbo "
7013
7014
"balığı / turbofish) ile `foo.collect::<Vec<_>>()` gibi birini seçmesi "
7014
7015
"gerekebilir."
7015
7016
@@ -7352,7 +7353,7 @@ msgstr ""
7352
7353
"Daha önce `Option<T>`'nin bazı kullanımlarını görmüştük. Ya `T` türünde bir "
7353
7354
"değer saklar ya da hiçbir şey saklamaz. Örneğin, [`String::find`](https://"
7354
7355
"doc.rust-lang.org/stable/std/string/struct.String.html#method.find) bir "
7355
- "`Option<usize>` döndürür."
7356
+ "`Option<usize>` geri döndürür."
7356
7357
7357
7358
#: src/std-types/option.md
7358
7359
msgid "\"Löwe 老虎 Léopard Gepardi\""
@@ -7381,8 +7382,8 @@ msgid ""
7381
7382
"`unwrap` will return the value in an `Option`, or panic. `expect` is similar "
7382
7383
"but takes an error message."
7383
7384
msgstr ""
7384
- "`unwrap`, bir `Option` içindeki değeri döndürür veya paniğe (panic) neden "
7385
- "olur. `expect` benzerdir ancak bir hata mesajı (error message) alır."
7385
+ "`unwrap`, bir `Option` içindeki değeri geri döndürür veya paniğe (panic) "
7386
+ "neden olur. `expect` benzerdir ancak bir hata mesajı (error message) alır."
7386
7387
7387
7388
#: src/std-types/option.md
7388
7389
msgid ""
@@ -7524,16 +7525,16 @@ msgid ""
7524
7525
"`String::new` returns a new empty string, use `String::with_capacity` when "
7525
7526
"you know how much data you want to push to the string."
7526
7527
msgstr ""
7527
- "`String::new` yeni bir boş dize döndürür, dizeye ne kadar veri eklemek "
7528
+ "`String::new` yeni bir boş dize geri döndürür, dizeye ne kadar veri eklemek "
7528
7529
"istediğinizi bildiğinizde `String::with_capacity` kullanın."
7529
7530
7530
7531
#: src/std-types/string.md
7531
7532
msgid ""
7532
7533
"`String::len` returns the size of the `String` in bytes (which can be "
7533
7534
"different from its length in characters)."
7534
7535
msgstr ""
7535
- "`String::len`, `String`'in bayt cinsinden boyutunu döndürür (bu, karakter "
7536
- "cinsinden uzunluğundan farklı olabilir)."
7536
+ "`String::len`, `String`'in bayt cinsinden boyutunu geri döndürür (bu, "
7537
+ "karakter cinsinden uzunluğundan farklı olabilir)."
7537
7538
7538
7539
#: src/std-types/string.md
7539
7540
msgid ""
@@ -7542,7 +7543,7 @@ msgid ""
7542
7543
"to [grapheme clusters](https://docs.rs/unicode-segmentation/latest/"
7543
7544
"unicode_segmentation/struct.Graphemes.html)."
7544
7545
msgstr ""
7545
- "`String::chars`, gerçek karakterler üzerinde bir adımlayıcı (iterator) "
7546
+ "`String::chars`, gerçek karakterler üzerinde bir adımlayıcı (iterator) geri "
7546
7547
"döndürür. [yazıbirim (grapheme) kümeleri](https://docs.rs/unicode-"
7547
7548
"segmentation/latest/unicode_segmentation/struct.Graphemes.html) nedeniyle "
7548
7549
"bir `char`'ın bir insanın \"karakter\" olarak kabul edeceği şeyden farklı "
@@ -7711,7 +7712,7 @@ msgid ""
7711
7712
msgstr ""
7712
7713
"Vektörün elemanlarına erişmek için `[` `]` kullanırsınız, ancak sınırlar "
7713
7714
"dışındaysa paniğe (panic) neden olurlar. Alternatif olarak, `get` kullanmak "
7714
- "bir `Option` döndürür. `pop` fonksiyonu son elemanı kaldırır."
7715
+ "bir `Option` geri döndürür. `pop` fonksiyonu son elemanı kaldırır."
7715
7716
7716
7717
#: src/std-types/vec.md
7717
7718
msgid ""
@@ -7779,8 +7780,8 @@ msgid ""
7779
7780
"the alternative value in the hashmap if the book is not found."
7780
7781
msgstr ""
7781
7782
"Aşağıdaki kod satırlarını deneyin. İlk satır bir kitabın hash haritasında "
7782
- "olup olmadığına bakar ve yoksa alternatif bir değer döndürür. İkinci satır, "
7783
- "kitap bulunmazsa alternatif değeri hash haritasına ekler."
7783
+ "olup olmadığına bakar ve yoksa alternatif bir değer geri döndürür. İkinci "
7784
+ "satır, kitap bulunmazsa alternatif değeri hash haritasına ekler."
7784
7785
7785
7786
#: src/std-types/hashmap.md
7786
7787
msgid "\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone\""
@@ -7822,8 +7823,8 @@ msgid ""
7822
7823
"Rust docs. Show students the docs for this type, and the helpful link back "
7823
7824
"to the `keys` method."
7824
7825
msgstr ""
7825
- "Bu tür, `std::collections::hash_map::Keys` gibi birkaç \"metoda özgü\" dönüş "
7826
- "türüne sahiptir. Bu türler genellikle Rust belgelerindeki aramalarda "
7826
+ "Bu tür, `std::collections::hash_map::Keys` gibi birkaç \"metoda özgü\" geri "
7827
+ "dönüş türüne sahiptir. Bu türler genellikle Rust belgelerindeki aramalarda "
7827
7828
"görünür. Öğrencilere bu türün belgelerini ve `keys` metoduna geri dönen "
7828
7829
"yardımcı bağlantıyı gösterin."
7829
7830
@@ -7875,7 +7876,7 @@ msgstr "/// Verilen değerin bir tekrarını say.\n"
7875
7876
7876
7877
#: src/std-types/exercise.md src/std-types/solution.md
7877
7878
msgid "/// Return the number of times the given value has been seen.\n"
7878
- msgstr "/// Verilen değerin kaç kez görüldüğünü döndür.\n"
7879
+ msgstr "/// Verilen değerin kaç kez görüldüğünü geri döndür.\n"
7879
7880
7880
7881
#: src/std-types/exercise.md src/std-types/solution.md
7881
7882
msgid "\"saw {} values equal to {}\""
0 commit comments