Skip to content

Commit bd4be83

Browse files
committed
some improvements to previous translations
1 parent b4359a3 commit bd4be83

File tree

1 file changed

+48
-47
lines changed

1 file changed

+48
-47
lines changed

po/tr.po

Lines changed: 48 additions & 47 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
44
"POT-Creation-Date: 2025-07-06T18:27:10+03:00\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2025-07-06 17:14+0300\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:24+0300\n"
66
"Last-Translator: [email protected]\n"
77
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
88
"Language: tr\n"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Değerleri Eşleştirmek"
280280

281281
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md
282282
msgid "Destructuring Structs"
283-
msgstr "Yapıların (Struct) Çözümlenmesi"
283+
msgstr "Yapıların Çözümlenmesi (Destructuring Structs)"
284284

285285
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md
286286
msgid "Destructuring Enums"
287-
msgstr "Enum'ların (Struct) Çözümlenmesi"
287+
msgstr "Enum'ların Çözümlenmesi (Destructuring)"
288288

289289
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md
290290
#: src/pattern-matching/let-control-flow.md
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "İlişkili Türler"
334334

335335
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md src/methods-and-traits/deriving.md
336336
msgid "Deriving"
337-
msgstr "Türetme"
337+
msgstr "Türetme (Deriving)"
338338

339339
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md
340340
msgid "Exercise: Generic Logger"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "`From` ve `Into`"
456456

457457
#: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/casting.md
458458
msgid "Casting"
459-
msgstr "Tür Çevirimi"
459+
msgstr "Tür Dönüştürmesi (Casting)"
460460

461461
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/read-and-write.md
462462
msgid "`Read` and `Write`"
@@ -3398,8 +3398,8 @@ msgid ""
33983398
"Functions will be covered in more detail later."
33993399
msgstr ""
34003400
"İlk defa `main` dışında bir fonksiyon görüyoruz, ancak anlamı açık: üç "
3401-
"tamsayı alır ve bir tamsayı döndürür. Fonksiyonlar daha sonra daha detaylı "
3402-
"olarak ele alınacaktır."
3401+
"tamsayı alır ve bir tamsayı geri döndürür. Fonksiyonlar daha sonra daha "
3402+
"detaylı olarak ele alınacaktır."
34033403

34043404
#: src/types-and-values/arithmetic.md
34053405
msgid "Arithmetic is very similar to other languages, with similar precedence."
@@ -3898,10 +3898,10 @@ msgid ""
38983898
"statement (unlike `while` and `for` loops, which can also return when the "
38993899
"condition fails)."
39003900
msgstr ""
3901-
"`loop`'un önemsiz olmayan (non-trivial) bir değer döndüren tek döngüsel yapı "
3902-
"olduğunu unutmayın. Bunun nedeni, en az bir `break` ifadesinde sonlanmasının "
3903-
"garantili olmasıdır (koşul başarısız olduğunda da sonlanabilen `while` ve "
3904-
"`for` döngülerinin aksine)."
3901+
"`loop`'un önemsiz olmayan (non-trivial) bir değer geri döndüren tek döngüsel "
3902+
"yapı olduğunu unutmayın. Bunun nedeni, en az bir `break` ifadesinde "
3903+
"sonlanmasının garantili olmasıdır (koşul başarısız olduğunda da sonlanabilen "
3904+
"`while` ve `for` döngülerinin aksine)."
39053905

39063906
#: src/control-flow-basics/break-continue/labels.md
39073907
msgid ""
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid ""
39253925
"programming languages), then a return type."
39263926
msgstr ""
39273927
"Bildirim (declaration) parametrelerinin ardından bir tür (bazı programlama "
3928-
"dillerinin tersi) ve ardından bir dönüş türü gelir."
3928+
"dillerinin tersi) ve ardından bir geri dönüş türü gelir."
39293929

39303930
#: src/control-flow-basics/functions.md
39313931
msgid ""
@@ -3946,9 +3946,9 @@ msgid ""
39463946
"Some functions have no return value, and return the 'unit type', `()`. The "
39473947
"compiler will infer this if the return type is omitted."
39483948
msgstr ""
3949-
"Bazı fonksiyonların dönüş değeri (return value) yoktur ve 'birim türü (unit "
3950-
"type)', `()` döndürürler. Eğer dönüş türü yazılmazsa, derleyici birim türünü "
3951-
"çıkarım (infer) yapacaktır."
3949+
"Bazı fonksiyonların geri dönüş değeri (return value) yoktur ve 'birim türü "
3950+
"(unit type)', `()` geri döndürürler. Eğer geri dönüş türü yazılmazsa, "
3951+
"derleyici birim türünü çıkarım (infer) yapacaktır."
39523952

39533953
#: src/control-flow-basics/functions.md
39543954
msgid ""
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgid ""
59325932
"a `match`."
59335933
msgstr ""
59345934
"`if`/`else` ifadesi, daha sonra bir `match` ile açılan (unpacked) bir enum "
5935-
"döndürüyor."
5935+
"geri döndürüyor."
59365936

59375937
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md
59385938
msgid ""
@@ -6057,9 +6057,9 @@ msgid ""
60576057
"all items."
60586058
msgstr ""
60596059
"Burada [`String::pop`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/string/struct."
6060-
"String.html#method.pop) dize boşalana kadar `Some(c)` döndürür, ardından "
6061-
"`None` döndürür. `while let` tüm öğeler arasında adımlamaya (iterating) "
6062-
"devam etmemizi sağlar."
6060+
"String.html#method.pop) dize boşalana kadar `Some(c)` geri döndürür, "
6061+
"ardından `None` geri döndürür. `while let` tüm öğeler arasında adımlamaya "
6062+
"(iterating) devam etmemizi sağlar."
60636063

60646064
#: src/pattern-matching/let-control-flow/while-let.md
60656065
msgid ""
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgid ""
60996099
"let_else.html). The \"else\" case must diverge (`return`, `break`, or panic "
61006100
"- anything but falling off the end of the block)."
61016101
msgstr ""
6102-
"Bir deseni eşleştirip fonksiyondan geri dönmenin yaygın durumu için [`let "
6102+
"Bir deseni eşleştirip fonksiyondan geri döndürmenin yaygın durumu için [`let "
61036103
"else`](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/flow_control/let_else.html) "
61046104
"kullanın. \"else\" durumu farklı olmalıdır (diverge) (`return`, `break` veya "
61056105
"`panic` - bloğun sonundan çıkmak dışında her şey)."
@@ -6132,9 +6132,10 @@ msgid ""
61326132
"where you try to get a value out of a `Result`, returning an error if the "
61336133
"`Result` was `Err`."
61346134
msgstr ""
6135-
"Bu erken dönüş tabanlı kontrol akışı (early return-based control flow), Rust "
6136-
"hata işleme (error handling) kodunda yaygındır; burada bir `Result`'tan bir "
6137-
"değer almaya çalışırsınız ve `Result` `Err` ise bir hata döndürürsünüz."
6135+
"Bu erken geri döndürme tabanlı kontrol akışı (early return-based control "
6136+
"flow), Rust hata işleme (error handling) kodunda yaygındır; burada bir "
6137+
"`Result`'tan bir değer almaya çalışırsınız ve `Result` `Err` ise bir hata "
6138+
"geri döndürürsünüz."
61386139

61396140
#: src/pattern-matching/let-control-flow/let-else.md
61406141
msgid ""
@@ -6405,7 +6406,7 @@ msgstr ""
64056406

64066407
#: src/methods-and-traits/traits.md
64076408
msgid "/// Return a sentence from this pet.\n"
6408-
msgstr "/// Bu evcil hayvandan bir cümle döndürün.\n"
6409+
msgstr "/// Bu evcil hayvandan bir cümle geri döndürün.\n"
64096410

64106411
#: src/methods-and-traits/traits.md
64116412
msgid "/// Print a string to the terminal greeting this pet.\n"
@@ -6735,8 +6736,8 @@ msgid ""
67356736
"Rust infers a type for T based on the types of the arguments and return "
67366737
"value."
67376738
msgstr ""
6738-
"Rust, argümanların ve dönüş değerinin türlerine dayanarak T için bir tür "
6739-
"çıkarır (infers)."
6739+
"Rust, argümanların ve geri dönüş değerinin türlerine dayanarak T için bir "
6740+
"tür çıkarır (infers)."
67406741

67416742
#: src/generics/generic-functions.md
67426743
msgid ""
@@ -6758,9 +6759,9 @@ msgstr ""
67586759
"Bu, C++ şablonlarına (templates) benzer, ancak Rust, genelleştirilmiş "
67596760
"(generic) fonksiyonu kısmen de olsa anında derler, bu nedenle bu fonksiyon "
67606761
"kısıtlamalarla (constraints) eşleşen tüm türler için geçerli olmalıdır. "
6761-
"Örneğin, `cond` yanlışsa `left + right` döndürmek için `pick`'i değiştirmeyi "
6762-
"deneyin. Yalnızca tamsayılarla `pick` örneği kullanılsa bile, Rust bunu yine "
6763-
"de geçersiz kabul eder. C++ bunu yapmanıza izin verirdi."
6762+
"Örneğin, `cond` yanlışsa `left + right` geri döndürmek için `pick`'i "
6763+
"değiştirmeyi deneyin. Yalnızca tamsayılarla `pick` örneği kullanılsa bile, "
6764+
"Rust bunu yine de geçersiz kabul eder. C++ bunu yapmanıza izin verirdi."
67646765

67656766
#: src/generics/generic-functions.md
67666767
msgid ""
@@ -6838,7 +6839,7 @@ msgid ""
68386839
msgstr ""
68396840
"Belirli alan türü (concrete field type) üzerinde soyutlama yapmak için "
68406841
"genelleştirmeleri (generics) kullanabilirsiniz. Önceki bölümün alıştırmasına "
6841-
"dönersek:"
6842+
"geri dönersek:"
68426843

68436844
#: src/generics/generic-data.md
68446845
msgid ""
@@ -7006,10 +7007,10 @@ msgid ""
70067007
"<Vec<_>>()`."
70077008
msgstr ""
70087009
"Geri dönüş konumunda (return position) çıkarım (inference) yapmak zordur. "
7009-
"`impl Foo` döndüren bir fonksiyon, döndürdüğü belirli olan türü kaynakta "
7010-
"yazmadan seçer. `collect<B>() -> B` gibi genelleştirilmiş bir tür döndüren "
7011-
"bir fonksiyon, `B`'yi sağlayan herhangi bir türü geri döndürebilir ve "
7012-
"çağıranın, `let x: Vec<_> = foo.collect()` veya tür belirteciyle (turbo "
7010+
"`impl Foo` geri döndüren bir fonksiyon, geri döndürdüğü belirli olan türü "
7011+
"kaynakta yazmadan seçer. `collect<B>() -> B` gibi genelleştirilmiş bir tür "
7012+
"döndüren bir fonksiyon, `B`'yi sağlayan herhangi bir türü geri döndürebilir "
7013+
"ve çağıranın, `let x: Vec<_> = foo.collect()` veya tür belirteciyle (turbo "
70137014
"balığı / turbofish) ile `foo.collect::<Vec<_>>()` gibi birini seçmesi "
70147015
"gerekebilir."
70157016

@@ -7352,7 +7353,7 @@ msgstr ""
73527353
"Daha önce `Option<T>`'nin bazı kullanımlarını görmüştük. Ya `T` türünde bir "
73537354
"değer saklar ya da hiçbir şey saklamaz. Örneğin, [`String::find`](https://"
73547355
"doc.rust-lang.org/stable/std/string/struct.String.html#method.find) bir "
7355-
"`Option<usize>` döndürür."
7356+
"`Option<usize>` geri döndürür."
73567357

73577358
#: src/std-types/option.md
73587359
msgid "\"Löwe 老虎 Léopard Gepardi\""
@@ -7381,8 +7382,8 @@ msgid ""
73817382
"`unwrap` will return the value in an `Option`, or panic. `expect` is similar "
73827383
"but takes an error message."
73837384
msgstr ""
7384-
"`unwrap`, bir `Option` içindeki değeri döndürür veya paniğe (panic) neden "
7385-
"olur. `expect` benzerdir ancak bir hata mesajı (error message) alır."
7385+
"`unwrap`, bir `Option` içindeki değeri geri döndürür veya paniğe (panic) "
7386+
"neden olur. `expect` benzerdir ancak bir hata mesajı (error message) alır."
73867387

73877388
#: src/std-types/option.md
73887389
msgid ""
@@ -7524,16 +7525,16 @@ msgid ""
75247525
"`String::new` returns a new empty string, use `String::with_capacity` when "
75257526
"you know how much data you want to push to the string."
75267527
msgstr ""
7527-
"`String::new` yeni bir boş dize döndürür, dizeye ne kadar veri eklemek "
7528+
"`String::new` yeni bir boş dize geri döndürür, dizeye ne kadar veri eklemek "
75287529
"istediğinizi bildiğinizde `String::with_capacity` kullanın."
75297530

75307531
#: src/std-types/string.md
75317532
msgid ""
75327533
"`String::len` returns the size of the `String` in bytes (which can be "
75337534
"different from its length in characters)."
75347535
msgstr ""
7535-
"`String::len`, `String`'in bayt cinsinden boyutunu döndürür (bu, karakter "
7536-
"cinsinden uzunluğundan farklı olabilir)."
7536+
"`String::len`, `String`'in bayt cinsinden boyutunu geri döndürür (bu, "
7537+
"karakter cinsinden uzunluğundan farklı olabilir)."
75377538

75387539
#: src/std-types/string.md
75397540
msgid ""
@@ -7542,7 +7543,7 @@ msgid ""
75427543
"to [grapheme clusters](https://docs.rs/unicode-segmentation/latest/"
75437544
"unicode_segmentation/struct.Graphemes.html)."
75447545
msgstr ""
7545-
"`String::chars`, gerçek karakterler üzerinde bir adımlayıcı (iterator) "
7546+
"`String::chars`, gerçek karakterler üzerinde bir adımlayıcı (iterator) geri "
75467547
"döndürür. [yazıbirim (grapheme) kümeleri](https://docs.rs/unicode-"
75477548
"segmentation/latest/unicode_segmentation/struct.Graphemes.html) nedeniyle "
75487549
"bir `char`'ın bir insanın \"karakter\" olarak kabul edeceği şeyden farklı "
@@ -7711,7 +7712,7 @@ msgid ""
77117712
msgstr ""
77127713
"Vektörün elemanlarına erişmek için `[` `]` kullanırsınız, ancak sınırlar "
77137714
"dışındaysa paniğe (panic) neden olurlar. Alternatif olarak, `get` kullanmak "
7714-
"bir `Option` döndürür. `pop` fonksiyonu son elemanı kaldırır."
7715+
"bir `Option` geri döndürür. `pop` fonksiyonu son elemanı kaldırır."
77157716

77167717
#: src/std-types/vec.md
77177718
msgid ""
@@ -7779,8 +7780,8 @@ msgid ""
77797780
"the alternative value in the hashmap if the book is not found."
77807781
msgstr ""
77817782
"Aşağıdaki kod satırlarını deneyin. İlk satır bir kitabın hash haritasında "
7782-
"olup olmadığına bakar ve yoksa alternatif bir değer döndürür. İkinci satır, "
7783-
"kitap bulunmazsa alternatif değeri hash haritasına ekler."
7783+
"olup olmadığına bakar ve yoksa alternatif bir değer geri döndürür. İkinci "
7784+
"satır, kitap bulunmazsa alternatif değeri hash haritasına ekler."
77847785

77857786
#: src/std-types/hashmap.md
77867787
msgid "\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone\""
@@ -7822,8 +7823,8 @@ msgid ""
78227823
"Rust docs. Show students the docs for this type, and the helpful link back "
78237824
"to the `keys` method."
78247825
msgstr ""
7825-
"Bu tür, `std::collections::hash_map::Keys` gibi birkaç \"metoda özgü\" dönüş "
7826-
"türüne sahiptir. Bu türler genellikle Rust belgelerindeki aramalarda "
7826+
"Bu tür, `std::collections::hash_map::Keys` gibi birkaç \"metoda özgü\" geri "
7827+
"dönüş türüne sahiptir. Bu türler genellikle Rust belgelerindeki aramalarda "
78277828
"görünür. Öğrencilere bu türün belgelerini ve `keys` metoduna geri dönen "
78287829
"yardımcı bağlantıyı gösterin."
78297830

@@ -7875,7 +7876,7 @@ msgstr "/// Verilen değerin bir tekrarını say.\n"
78757876

78767877
#: src/std-types/exercise.md src/std-types/solution.md
78777878
msgid "/// Return the number of times the given value has been seen.\n"
7878-
msgstr "/// Verilen değerin kaç kez görüldüğünü döndür.\n"
7879+
msgstr "/// Verilen değerin kaç kez görüldüğünü geri döndür.\n"
78797880

78807881
#: src/std-types/exercise.md src/std-types/solution.md
78817882
msgid "\"saw {} values equal to {}\""

0 commit comments

Comments
 (0)