@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
18
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 11:06-0700\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 06:05+0000\n"
20
- "Last-Translator:
Hugo Vidal <[email protected] .com>\n"
20
+ "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu .com>\n"
21
21
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
22
22
"addons/ca/>\n"
23
23
"Language: ca\n"
@@ -22939,15 +22939,15 @@ msgstr ""
22939
22939
22940
22940
#: info_panel.py:125
22941
22941
msgid "## ⚙️ System Information"
22942
- msgstr ""
22942
+ msgstr "## ⚙️ Informació del sistema "
22943
22943
22944
22944
#: info_panel.py:128
22945
22945
msgid "🔻 **Missing:** `qrcode`"
22946
22946
msgstr ""
22947
22947
22948
22948
#: info_panel.py:130
22949
22949
msgid "ℹ️ This Python library is not available in your system."
22950
- msgstr ""
22950
+ msgstr "ℹ️ Aquesta biblioteca Python no està disponible al vostre sistema. "
22951
22951
22952
22952
#: info_panel.py:133
22953
22953
msgid "Without it, QR code generation will not work."
@@ -22970,6 +22970,8 @@ msgstr ""
22970
22970
#: info_panel.py:149
22971
22971
msgid "ℹ️ This library is required for accessing OpenAI-based features."
22972
22972
msgstr ""
22973
+ "ℹ️ Aquesta biblioteca es requereix per a accedir a les funcionalitats basades "
22974
+ "en OpenAI."
22973
22975
22974
22976
#: info_panel.py:153
22975
22977
msgid ""
@@ -22986,7 +22988,7 @@ msgstr ""
22986
22988
22987
22989
#: info_panel.py:171
22988
22990
msgid "ℹ️ This library is used to communicate with web APIs."
22989
- msgstr ""
22991
+ msgstr "ℹ️ Aquesta biblioteca s'usa per a comunicar-se amb les API web. "
22990
22992
22991
22993
#: info_panel.py:174
22992
22994
msgid "Without it, external data sources may not be accessible."
@@ -23007,7 +23009,7 @@ msgstr ""
23007
23009
23008
23010
#: info_panel.py:195
23009
23011
msgid "#### CSV File Paths"
23010
- msgstr ""
23012
+ msgstr "#### Camins de fitxers CSV "
23011
23013
23012
23014
#: info_panel.py:197
23013
23015
#, python-format
@@ -23021,7 +23023,7 @@ msgstr ""
23021
23023
23022
23024
#: info_panel.py:205
23023
23025
msgid "#### JSON File Paths"
23024
- msgstr ""
23026
+ msgstr "#### Camins de fitxers JSON "
23025
23027
23026
23028
#: info_panel.py:208
23027
23029
#, python-format
@@ -23040,14 +23042,16 @@ msgstr ""
23040
23042
#: info_panel.py:221
23041
23043
msgid " 💡 *Tip: click any path above to open it in your file manager.*"
23042
23044
msgstr ""
23045
+ " 💡 *Consell: feu clic a un camí a sobre per a obrir-lo al gestor de "
23046
+ "fitxers.*"
23043
23047
23044
23048
#: info_panel.py:224
23045
23049
msgid "📖 View detailed usage in: "
23046
23050
msgstr ""
23047
23051
23048
23052
#: info_panel.py:233
23049
23053
msgid "## 💬 Support"
23050
- msgstr ""
23054
+ msgstr "## 💬 Assistència "
23051
23055
23052
23056
#: info_panel.py:234
23053
23057
msgid "👤 Created and maintained by Yurii Liubymyi"
@@ -23069,10 +23073,8 @@ msgid "🧩 WebSearch Gramplet version: `%s`"
23069
23073
msgstr ""
23070
23074
23071
23075
#: internet_links_loader.py:70 internet_links_loader.py:71
23072
- #, fuzzy
23073
- #| msgid "Places tool"
23074
23076
msgid "No title"
23075
- msgstr "Eina de llocs "
23077
+ msgstr "Sense títol "
23076
23078
23077
23079
#: libaccess/libaccess.gpr.py:34
23078
23080
msgid "Provides a library for generic access to the database and gen.lib."
@@ -23113,7 +23115,7 @@ msgstr "Número d'edicions enrere"
23113
23115
#: lxml/etreeGramplet.py:220 lxml/lxmlGramplet.py:235
23114
23116
#, python-format
23115
23117
msgid "Please fix space on \"%s\""
23116
- msgstr "Si us plau, arregla l'espai a \"%s\" "
23118
+ msgstr "Arregleu l'espai a «%s» "
23117
23119
23118
23120
#: lxml/etreeGramplet.py:220 lxml/lxmlGramplet.py:235
23119
23121
msgid "Space character on filename"
@@ -23126,7 +23128,7 @@ msgstr "Ho sento, encara no hi ha suport pel teu sistema operatiu!"
23126
23128
#: lxml/etreeGramplet.py:254 lxml/lxmlGramplet.py:275
23127
23129
#, python-format
23128
23130
msgid "Cannot uncompress \"%s\""
23129
- msgstr "No es pot descomprimir \"%s\" "
23131
+ msgstr "No es pot descomprimir «%s» "
23130
23132
23131
23133
#: lxml/etreeGramplet.py:254 lxml/lxmlGramplet.py:275
23132
23134
msgid "Is it a compressed .gramps?"
@@ -23142,14 +23144,14 @@ msgid ""
23142
23144
" \"%(file2)s\".\n"
23143
23145
msgstr ""
23144
23146
"De:\n"
23145
- " \" %(file1)s\" \n"
23147
+ " « %(file1)s» \n"
23146
23148
" a:\n"
23147
- " \" %(file2)s\" .\n"
23149
+ " « %(file2)s» .\n"
23148
23150
23149
23151
#: lxml/etreeGramplet.py:261 lxml/lxmlGramplet.py:283
23150
23152
#, python-format
23151
23153
msgid "Cannot copy \"%s\""
23152
- msgstr "No es pot copiar \"%s\" "
23154
+ msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» "
23153
23155
23154
23156
#: lxml/etreeGramplet.py:418
23155
23157
#, python-format
@@ -23173,7 +23175,7 @@ msgid ""
23173
23175
"Number of tags : \n"
23174
23176
"\t\t\t%s\t|\t(%s)*\n"
23175
23177
msgstr ""
23176
- "Nombre de marques : \n"
23178
+ "Nombre d'etiquetes : \n"
23177
23179
"\t\t\t%s\t|\t(%s)*\n"
23178
23180
23179
23181
#: lxml/etreeGramplet.py:476
@@ -23182,7 +23184,7 @@ msgid ""
23182
23184
"Number of tags : \n"
23183
23185
"\t\t\t%s\n"
23184
23186
msgstr ""
23185
- "Nombre de marques : \n"
23187
+ "Nombre d'etiquetes : \n"
23186
23188
"\t\t\t%s\n"
23187
23189
23188
23190
#: lxml/etreeGramplet.py:478
@@ -23263,7 +23265,7 @@ msgid ""
23263
23265
"Number of repositories : \n"
23264
23266
"\t\t\t%s\t|\t(%s)*\n"
23265
23267
msgstr ""
23266
- "Nombre de repositoris : \n"
23268
+ "Nombre de dipòsits : \n"
23267
23269
"\t\t\t%s\t|\t(%s)*\n"
23268
23270
23269
23271
#: lxml/etreeGramplet.py:493
@@ -23303,7 +23305,7 @@ msgstr "Gramplet de prova lxml i XSLT"
23303
23305
23304
23306
#: lxml/lxmlGramplet.py:67
23305
23307
msgid "\"gzip\" is missing"
23306
- msgstr "falta el \" gzip\" "
23308
+ msgstr "falta el « gzip» "
23307
23309
23308
23310
#: lxml/lxmlGramplet.py:67
23309
23311
msgid "Where is gzip?"
@@ -23315,7 +23317,7 @@ msgstr "Falta el python3 lxml"
23315
23317
23316
23318
#: lxml/lxmlGramplet.py:89
23317
23319
msgid "Please, try to install \"python3 lxml\" package."
23318
- msgstr "Si us plau, prova d'instal·lar el paquet \" python3 lxml\" ."
23320
+ msgstr "Proveu d'instal·lar el paquet « python3 lxml» ."
23319
23321
23320
23322
#: lxml/lxmlGramplet.py:164
23321
23323
msgid "No file loaded..."
@@ -23324,7 +23326,7 @@ msgstr "No hi ha cap fitxer carregat..."
23324
23326
#: lxml/lxmlGramplet.py:298
23325
23327
#, python-format
23326
23328
msgid "Cannot validate \"%(file)s\" !"
23327
- msgstr "No es pot validar \" %(file)s\"! "
23329
+ msgstr "No s'ha pogut validar « %(file)s». "
23328
23330
23329
23331
#: lxml/lxmlGramplet.py:298
23330
23332
msgid "XSD validation (lxml)"
@@ -23343,15 +23345,15 @@ msgstr "xmllint: omet la validació de RelaxNG per a \"%(file)s\""
23343
23345
#: lxml/lxmlGramplet.py:329
23344
23346
#, python-format
23345
23347
msgid "Cannot parse content of \"%(file)s\""
23346
- msgstr "No es pot analitzar el contingut de \" %(file)s\" "
23348
+ msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut de « %(file)s» "
23347
23349
23348
23350
#: lxml/lxmlGramplet.py:329
23349
23351
msgid "Parsing issue"
23350
23352
msgstr "Problema d'anàlisi"
23351
23353
23352
23354
#: lxml/lxmlGramplet.py:333
23353
23355
msgid "Gramps version"
23354
- msgstr "Versió de Gramps"
23356
+ msgstr "Versió del Gramps"
23355
23357
23356
23358
#: lxml/lxmlGramplet.py:333
23357
23359
#, python-format
0 commit comments